Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/be.po2584
-rw-r--r--po/be@latin.po2580
-rw-r--r--po/bg.po2575
-rw-r--r--po/br.po2550
-rw-r--r--po/cs.po2566
-rw-r--r--po/da.po2562
-rw-r--r--po/de.po1599
-rw-r--r--po/el.po2577
-rw-r--r--po/en_GB.po2568
-rw-r--r--po/eo.po2576
-rw-r--r--po/es.po2115
-rw-r--r--po/eu.po2559
-rw-r--r--po/fr.po2123
-rw-r--r--po/gl.po2559
-rw-r--r--po/hr.po2568
-rw-r--r--po/hu.po2570
-rw-r--r--po/it.po2144
-rw-r--r--po/ja.po2115
-rw-r--r--po/kk.po2565
-rw-r--r--po/lt.po2550
-rw-r--r--po/nb.po2568
-rw-r--r--po/nl.po1221
-rw-r--r--po/no.po2568
-rw-r--r--po/pl.po25002
-rw-r--r--po/pt.po2564
-rw-r--r--po/pt_BR.po2566
-rw-r--r--po/ru.po2574
-rw-r--r--po/sk.po2564
-rw-r--r--po/sr.po2570
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2570
-rw-r--r--po/sv.po2566
-rw-r--r--po/tr.po2554
-rw-r--r--po/uk.po2114
-rw-r--r--po/zh_CN.po2555
-rw-r--r--po/zh_TW.po2557
35 files changed, 54649 insertions, 53069 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5a0aa0888..0b6a8167d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -29,13 +29,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Асабістыя звесткі"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Пачаць размову"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -55,9 +57,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Адкрыць уваходную пошту Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Змяніць рахунак"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Змяніць рахунак..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -182,13 +184,13 @@ msgstr "_Скончыць"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ніякі"
@@ -197,28 +199,26 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Рахункі"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрас"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "_Змяніць імя"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Уключыць"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Актыўны"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -340,10 +340,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Захоўваць _журналы размоў з усімі людзьмі"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -352,11 +357,15 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, любыя глабальныя змены стану (праз адмысловы "
"спіс унізе галоўнага вакна) будуць змяняць стан рахунка адпаведным чынам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Ужыць проксі для перадачы файлаў"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -364,47 +373,48 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim зойме некаторыя іншыя адрасы IP, і шанец "
"правільнай перадачы файлаў падвысіцца."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Агульная"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Кіраванне..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Адпраўляць праверачныя пакункі серверу"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -412,84 +422,84 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim адпраўляе адмысловыя інфармацыйныя пакункі "
"для запэўнівання сервера ў Вашым існаванні"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Адмысловы вузел / порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Назва вузла: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Рознае</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ключ не выбраны"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Выберыце _ключ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim запомніць пароль для гэтага рахунка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Змяніць асабістыя звесткі..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Звесткі аб Вас, якія захоўваюцца на серверы"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Асабістыя звесткі</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Злучацца па старце Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "С_інхранізаваць стан рахунка з глабальным станам"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Адмысловы порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -498,28 +508,28 @@ msgstr ""
"Калі порт адпраўкі паведамленняў не прыдатны для Вас, выберыце іншы.\n"
"Вам можа спатрэбіцца таксама змяніць настаўленні фаервола."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Імя:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Прозвішча:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Аб'яднаць рахункі"
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Вы павінны злучыцца з транспартам, каб\n"
"дадаць людзей з гэтага пратакола."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
@@ -773,8 +783,8 @@ msgstr "Людзі"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -853,14 +863,9 @@ msgstr "_Напісаць ліст"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Пачаць размову"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -901,57 +906,56 @@ msgid "#"
msgstr "№"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Адправіць паведамленне"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "Ад_правіць"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Адправіць паведамленне"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -983,7 +987,9 @@ msgstr "За_прасіць"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Пачаць _размову"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..."
@@ -992,11 +998,10 @@ msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Адправіць _файл"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "За_прасіць"
@@ -1014,13 +1019,15 @@ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Адправіць асаблівы XML"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Выканаць загад..."
@@ -1030,12 +1037,15 @@ msgstr "Выканаць загад..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Змяніць _імя"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Змяніць _групы"
@@ -1074,8 +1084,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго стану"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1098,10 @@ msgstr "дзевяць"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Вы_даліць"
@@ -1096,7 +1109,7 @@ msgstr "Вы_даліць"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
@@ -1155,14 +1168,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Па_чысціць"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя запісы перадачы файлаў з спіса"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Выдаліць перадачу файла з спіса."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1170,10 +1187,6 @@ msgstr ""
"Выдаліць адзін файл з чаргі перадачы. Калі яшчэ адбываецца перадача, яна "
"спыняецца, а потым выдаляецца"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Па_чысціць"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Прыпыніць"
@@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr "Схаваць вакно"
msgid "_Continue"
msgstr "_Працягнуць"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
@@ -1243,11 +1256,11 @@ msgstr "_Шрыфт:"
msgid "Font style:"
msgstr "Шрыфт:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Тлусты"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Нахілены"
@@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Голас"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Змясціць у закладках"
@@ -1515,6 +1528,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "паведамленне"
@@ -1546,7 +1560,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
@@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "Увайсці ў гэты пакой па злучэнні"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Змясціць у закладках"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1585,8 +1599,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Праглядзець"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Далучыцца"
@@ -1799,7 +1813,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Піша"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"
@@ -1922,34 +1936,21 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim заменіць ascii-сымболікі (напр., ':)' ) "
-"адпаведнай значкай"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Сымболікі:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Вакно для аднаго паведамлення:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ігнараваць афармленне ўваходных паведамленняў"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1957,27 +1958,40 @@ msgstr ""
"Некаторыя паведамленні ўключаюць афармленне (фармат, колеры і г.д.). Калі "
"гэтая опцыя ўключаная, Gajim будзе паказваць нефарматаваны тэкст."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Фарбаваць няправільна напісаныя словы"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Паказаць _галоўнае вакно"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim заменіць ascii-сымболікі (напр., ':)' ) "
+"адпаведнай значкай"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Сымболікі:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2435,22 +2449,15 @@ msgstr "<i>Спіс прыватнасці</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-"Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim _прадвызначанай Jabber-"
-"праграмай"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Адкрыць..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Адмысловы рэдактар настаўленняў</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловы"
@@ -2458,7 +2465,7 @@ msgstr "Адмысловы"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Спісы прыватнасці:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Спіс прыватнасці"
@@ -2736,10 +2743,8 @@ msgstr "Выдаліць рахунак для Gajim і на _серверы"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Што Вы хочаце зрабіць?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "_Дзеянні"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Дадаць чалавека..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
@@ -2860,12 +2865,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Дадаць _чалавека"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "П_ошук"
@@ -2953,14 +2958,6 @@ msgstr "JID чалавека, з якім Вы хочаце паразмаўля
msgid "Sta_tus"
msgstr "Ст_ан"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Групавая размова"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
@@ -3043,6 +3040,12 @@ msgstr "Каментарыі"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Трафік Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Уключыць"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3089,10 +3092,6 @@ msgstr "_Паведамленне"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Увод XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Змяніць рахунак..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Мясцовы jid:"
@@ -3117,10 +3116,14 @@ msgstr "Jabber-праграма"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Jabber-праграма для GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3160,48 +3163,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Актывізаваны"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Неактывізаваны"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Лагічнае"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Тэкставае"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Колер"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Назва ўласцівасці"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
@@ -3218,53 +3221,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Вы не можаце адпраўляць паведамленні без злучэння."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "дзевяць"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Шрыфт:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
@@ -3280,13 +3278,13 @@ msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых пер
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
@@ -3316,75 +3314,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Адправіць _файл"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
@@ -3392,66 +3390,66 @@ msgstr "Аўтарызацыя"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3459,79 +3457,84 @@ msgstr ""
"Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае "
"паведамленне згубіцца."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Перадача файлаў"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Прыняць"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Памылка чытання файла:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Перадача файла скасаваная"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з атрымальнікам."
@@ -3600,8 +3603,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Сышоў"
@@ -3626,11 +3629,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Адправіць файл чалавеку"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3668,8 +3673,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Змяніць м_янушку"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
@@ -3782,37 +3787,37 @@ msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "стварэнне базы журналаў"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "стварэнне базы журналаў"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s з'яўляецца файлам, але павінна быць дырэкторыя"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim сканчвае работу"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны быць файл"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "стварэнне дырэкторыі %s"
@@ -3876,9 +3881,9 @@ msgstr "Выберыце групавыя размовы, з якіх Вы хо
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Групавыя размовы"
@@ -4050,9 +4055,9 @@ msgid ""
msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых рахункаў і групаў."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -4341,30 +4346,23 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Калі true, Gajim будзе пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца ён "
-"прадвызначанай Jabber-праграмай."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Калі true, Gajim паказвае значку на кожнай картцы з нечытанымі "
"паведамленнямі. У залежнасці ад тэмы, гэтая значка можа быць і анімаванай."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr "Калі true, Gajim паказвае стан у галоўным вакне для кожнага чалавека"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4373,13 +4371,13 @@ msgstr ""
"чалавеку, хто не меў усталяванага аватара ў апошні сеанс, ці чый аватар "
"надта стары."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб змене стану суразмоўцы."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4394,34 +4392,34 @@ msgstr ""
"паказваць усе такія паведамленні. Калі опцыя выстаўленая ў \"in_and_out\", "
"Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб сыходзе / ўваходзе суразмоўцы."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фонавы колер для толькі ўвайшоўшых людзей."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фонавы колер для толькі сышоўшых людзей."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Калі true, адноўленыя з папярэдняга сеанса паведамленні будуць мець меншы "
"памер шрыфта."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не паказваць аватар для транспарта."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не паказваць галоўнае вакно на панэлі заданняў."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4431,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"вакном (звычайныя паводзіны ў бальшыні кіраўнікоў вокнаў) пры наяўнасці "
"нягледжаных падзей."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4442,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"перастаць адпраўляць звесткі sha у групавыя размовы"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4462,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"адпраўляюцца ў асобныя вокны. Зважайце, што гэтыя змены будуць ужытыя толькі "
"пасля перазапуску праграмы."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4470,32 +4468,32 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Калі true, клавіша Escape закрывае картку / вакно."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Хавае банер у групавой размове"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Хавае банер у прыватнай размове"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Схаваць спіс удзельнікаў групавой размовы."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4503,28 +4501,28 @@ msgstr ""
"У групавой размове не паказваць мянушку, калі папярэдняе паведамленне "
"напісаў той самы чалавек."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Водступ пры шматмэтавым прызначэнні паведамлення."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Адправіць паведамленне і закрыць вакно"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Спіс колераў для фарбавання мянушак у групавой размове."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab пераходзіць у наступную картку, калі няма нечытаных паведамленняў."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4532,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4541,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4550,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць вакно пацверджання пры стварэнні мета-кантакта? Пусты "
"радок адключае гэтае вакно."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4560,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"Вы ўвайшлі з адмоўным прыярытэтам, Вы не будзеце атрымліваць паведамленняў "
"ад Вашага сервера."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4568,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка "
"пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4577,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка "
"пароляў Gnome Keyring (калі ўсталяваны)."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4585,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Калі true, Gajim будзе паказваць у кантактным лісце колькасць падлучаных "
"людзей і агульную колькасць у радках групаў і рахункаў."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4593,105 +4591,105 @@ msgstr ""
"Можа мець значэнні 'chat', 'normal' альбо быць пустым. Калі не пустое, то "
"лічыць усе ўваходныя паведамленні гэтага тыпу"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4699,97 +4697,110 @@ msgstr ""
"Аўтаматычна змяняць прыярытэт згодна з станам. Прыярытэты выстаўленыя ў "
"опцыях autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Калі false, не паказваць аватары ў вакне размовы."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4797,21 +4808,21 @@ msgstr ""
"Калі выстаўленая гэтая опцыя, Gajim будзе ўжываць для перадачы файлаў "
"выстаўленыя IP-адрас і проксі-серверы з параметра file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4819,168 +4830,172 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры "
"запуску"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Мова праверкі правапісу"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сон"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Хутка буду"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Хутка буду."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Ежа"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гляджу фільм."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Працую"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Працую."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Я на тэлефоне."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Сышоў"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Я цешуся з жыцця."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Я даступны."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я магу размаўляць."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Хутка прыйду."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Мяне няма."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не турбаваць."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Бывай!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4989,32 +5004,32 @@ msgstr ""
"вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гэтае паведамленне "
"ўтрымлівае Вашую мянушку."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "зялёны"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "садавіна"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "чалавек"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "мора"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Да"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5024,23 +5039,23 @@ msgstr ""
"Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio."
"org/"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5049,320 +5064,310 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Няправільны Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Новае асобнае паведамленне"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Новае паведамленне"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змяніў стан"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Чалавек змяніў стан"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Чалавек прыйшоў"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s сышоў"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Чалавек сышоў"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Зарэгістравацца на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Гэтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5371,118 +5376,123 @@ msgstr ""
"Тэма: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Няправільны адказ"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Адмысловы вузел / порт"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Памылка ў часе выдалення спіса прыватнасці"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5491,41 +5501,52 @@ msgstr ""
"Спіс прыватнасці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца ў адным з Вашых "
"злучаных рэсурсаў. Дэактывізуйце іх і паўтарыце свае дзеянні."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Людзі"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Назіральнікі"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Транспарты"
@@ -5752,232 +5773,232 @@ msgstr "Канец тыдня"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходныя!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Няправільны знак у імені карыстальніка."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Няправільны знак у назве вузла."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Патрэбны адрас сервера."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Няправільны знак у назве рэсурса."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Заняты"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Заняты"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "М_яне няма"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Мяне няма"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Магу размаўляць"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Магу размаўляць"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "Н_е тут"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Адключаны"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Адключаны"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Нябачны"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Нябачны"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?чалавек у стане:Невядомы"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?чалавек у стане:Ёсць памылкі"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Ужо ёсць падпіскі:Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Да"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Ад"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Абодва"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Падпісацца"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Роля чалавека:Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Мадэратары"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Мадэратар"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Удзельнікі"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Удзельнік"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Наведвальнікі"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Наведвальнік"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Адносіны ўдзельніка групавой размовы:Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Удзельнік"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "сочыць за размовай"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "заняты чымсьці іншым"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "піша паведамленне..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "перастаў пісаць"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "закрыў вакно / картку размовы"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s ГіБ"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s МіБ"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s кiБ"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5985,22 +6006,22 @@ msgstr[0] "Адправіць паведамленне"
msgstr[1] "Адправіць паведамленне"
msgstr[2] "Адправіць паведамленне"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -6008,30 +6029,30 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
@@ -6161,17 +6182,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
@@ -7001,11 +7022,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Памылка Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7014,51 +7035,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мясцовыя паведамленні могуць не працаваць."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Avahi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Немагчыма стартаваць мясцовы сервіс"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Немагчыма злучыцца праз порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Немагчыма змяніць стан рахунка \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Памылка дадання сервіса. %s"
@@ -7073,16 +7094,16 @@ msgstr "Стандартныя паведамленні стану"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключыць"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Слоўніка для мовы %s няма"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7091,216 +7112,216 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Перадалучыцца?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Нягледжаныя падзеі"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Кіраванне рахункамі"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Такога рахунка няма"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Ваш сервер не падтрымлівае Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сервер не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Змяніць %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарэгістравацца на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Чорны спіс"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Спіс удзельнікаў"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Спіс уладальнікаў"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Спіс адміністратараў"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Прычына"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Забараніць казанне..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7308,11 +7329,11 @@ msgstr ""
"<b>Каму Вы хочаце забараніць казанне?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Дадаць ўдзельніка..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7320,11 +7341,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Дадаць уладальніка..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7332,11 +7353,11 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Дадаць адміністратара..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7344,7 +7365,7 @@ msgstr ""
"<b>Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7361,109 +7382,108 @@ msgstr ""
"4. domain (гэты домэн user@domain,\n"
"domain/resource ці адрас паддамена)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Захаваць пароль"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Выдаліць рахунак _толькі для Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Усе"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Увайсці і выйсці"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Няма"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя звесткі"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Запоўніце палі сервера і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Такая мянушка не дазволеная: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Рахунак паспяхова дададзены"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7474,36 +7494,36 @@ msgstr ""
"\"Адмысловыя\", альбо пазней, выбраўшы элемент \"Рахункі\" ў меню \"Змяніць"
"\" галоўнага вакна."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага "
"рахунка."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7513,7 +7533,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7521,143 +7541,139 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Працягнуць"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Актыўны"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Падзея"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Атрыманае першае паведамленне"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Атрыманае першае паведамленне"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Атрыманае наступнае паведамленне"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Чалавек далучыўся"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Паведамленне адпраўленае"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Новы ліст GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Тэкст пад гэтай рысаю ёсць тэкстам, які Вы яшчэ не бачылі"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Выйсці"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Дзеянні для \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Шукаць у _слоўніку"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "У адрасе слоўніка не хапае \"%s\", і гэта не Вікі-слоўнік"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "У адрасе пошуку ў Сеціве не хапае \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Шукаць у Сеціве"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Адкрыць _спасылку"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7666,7 +7682,7 @@ msgstr[1] "Учора"
msgstr[2] "Учора"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тэма: %s\n"
@@ -7704,161 +7720,161 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Імя чалавека: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "У групе"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Імя чалавека"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Вызначыць MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Паведамленне аб змене стану %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Паведамленне аб змене стану"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Паведамленне аб змене стану"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Захаваць гэтае паведамленне аб змене стану"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Вызначце назву гэтага паведамлення аб змене стану"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Адрас AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Нумар GG:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Нумар ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Адрас MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Адрас Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Запоўніце палі звесткамі пра чалавека, якога Вы хочаце дадаць у спіс рахунка "
"%s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Няправільны ID карыстальніка"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID карыстальніка не павінны вызначаць рэсурс."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Гэты чалавек ужо ёсць у у кантактным лісце."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID карыстальніка:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Jabber-праграма для GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Версія GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Версія PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Былыя распрацоўнікі:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "Падзякі:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
"для розных сістэмаў."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7869,13 +7885,13 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7884,146 +7900,146 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Няправільная спасылка"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Няправільная назва рахунка"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не з'яўляецца сапраўднай назвай групавой размовы."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Пачаць размову з рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Пачаць размову"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8032,138 +8048,138 @@ msgstr ""
"хочаце адправіць паведамленне:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Няправільны JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Немагчыма разабраць \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вы павінны ўвесці пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі розняцца"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Асобнае паведамленне"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Адправіць %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Атрымана %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Я %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s сказаў:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Кансоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Кансоль XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Змяніць"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8171,30 +8187,30 @@ msgid ""
msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Змяніць"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8202,7 +8218,7 @@ msgstr[0] "Дадаць _чалавека"
msgstr[1] "Дадаць _чалавека"
msgstr[2] "Дадаць _чалавека"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8210,151 +8226,151 @@ msgstr[0] "Выдаліць чалавека з спіса"
msgstr[1] "Выдаліць чалавека з спіса"
msgstr[2] "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Спіс прыватнасці <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Спіс прыватнасці для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Змяніць правіла</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Дадаць правіла</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Спісы прыватнасці для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Спісы прыватнасці"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Няправільная назва спіса"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Каментарый: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберыце гукавы файл"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Файлы Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Калі %s становіцца:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8362,38 +8378,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8403,58 +8419,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8476,43 +8492,43 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Іншыя"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Канферэнцыі"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
"Вы не можаце праглядзець спіс даступных сервісаў, не злучыўшыся з серверам."
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Пошук сервісаў для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Пошук сервісаў"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Немагчыма знайсці сервіс"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8520,98 +8536,98 @@ msgstr ""
"Па вызначаным адрасе няма сервісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. "
"Праверце адрас і паспрабуйце зноў."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Немагчыма праглядзець сервіс"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Прагляд %s для рахунка %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Праглядзець"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Гэты сервіс не ўтрымлівае ў сабе элементаў, якія можна праглядзець."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Выканаць загад..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Зарэ_гістравацца"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Пошук у %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
"вакна."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісаны"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ніякі"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Новы допіс"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "Падп_ісацца"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Адпісацца"
@@ -8893,7 +8909,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Адпраўнік: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Атрымальнік: "
@@ -8924,7 +8940,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выберыце файл..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне: %s"
@@ -8937,34 +8953,34 @@ msgstr "Gajim не можа даступіцца да гэтага файла"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Гэтым файлам карыстаецца іншы працэс."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Немагчыма перапісаць наяўны файл \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе, а Вы не маеце правоў на яго перазапіс."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Такі файл ужо ёсць"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Немагчыма запісваць файлы ў дырэкторыю \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Вы не маеце права ствараць файлы ў гэтай дырэкторыі."
@@ -9030,11 +9046,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Адпраўнік:"
@@ -9042,88 +9058,88 @@ msgstr "Адпраўнік:"
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "паведамленне"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Сымболікі:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настаўленні пакоя"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе запуску сервера X. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышэйшай версіі для запуску. Выхад..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim патрабуе pywin32 для запуску"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ужо працуе"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9451,7 +9467,8 @@ msgstr ""
"адпраўлены на ўсе рахункі"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Апрацоўваць спасылкі xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9593,260 +9610,260 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Няправільная спасылка"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "назва тэмы"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Спачатку актывізуйце іншую тэму."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Уставіць мянушку"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Журнал размоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вашая мянушка змененая на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Адносіны: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s сышоў"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s далучыўся да групавой размовы"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Змяненне тэмы"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Вызначце новую тэму:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Змена мянушкі"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Апісанне: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Пакаранне %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забарона казання для %s"
@@ -9886,32 +9903,17 @@ msgstr "Памылка разбору файла:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Немагчыма запісаць у %s. Сеансы не працуюць"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim не з'яўляецца прадвызначанай Jabber-праграмай"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Ці Вы хочаце зрабіць Gajim прадвызначанай Jabber-праграмай?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim прадвызначанай Jabber-"
-"праграмай"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Немагчыма захаваць малюнак у фармаце %(type)s. Захаваць як %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Захаваць малюнак як..."
@@ -9990,96 +9992,96 @@ msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Запыт падпіскі"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Паспяховая аўтарызацыя"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Адпісацца"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Пароль няправільны"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10088,22 +10090,22 @@ msgstr ""
"Кіраўнік пароляў Gnomekeyring усталяваны, але няправільна выконваецца "
"(магчыма, зменная асяроддзя выстаўленая няправільна)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -10111,7 +10113,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст"
msgstr[1] "%d новыя лісты"
msgstr[2] "%d новых лістоў"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10121,88 +10123,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Перадача файлаў"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Для кожнага _паведамлення"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10210,20 +10216,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10234,13 +10235,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10248,73 +10249,86 @@ msgid ""
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Транспарты"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Паказаць _транспарты"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10440,7 +10454,7 @@ msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Піша"
@@ -10449,29 +10463,29 @@ msgstr "Піша"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Размовы"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Групавыя размовы"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Прыватныя размовы"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Паведамленні"
@@ -10507,13 +10521,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Такі файл ужо ёсць"
@@ -10529,11 +10543,11 @@ msgstr "Настаўленні пакоя"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Месца файла"
@@ -10542,12 +10556,12 @@ msgstr "Месца файла"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Чытанне профіля..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Месца файла"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Такой групавой размовы няма."
@@ -10555,7 +10569,7 @@ msgstr "Такой групавой размовы няма."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
@@ -10599,52 +10613,52 @@ msgstr ""
"У часе абнаўлення Вашых асабістых звестак адбылася памылка, паспрабуйце "
"абнавіць пазней."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10652,39 +10666,39 @@ msgstr ""
"Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых "
"размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Скасаваць перадачу файла"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10693,95 +10707,95 @@ msgstr ""
"Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем "
"журналаў размоў."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспарты будуць выдаленыя"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s."
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Змяніць назву групы"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10790,12 +10804,12 @@ msgstr ""
"прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10804,16 +10818,16 @@ msgstr ""
"чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас "
"адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10823,32 +10837,32 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10857,12 +10871,12 @@ msgstr ""
"Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для "
"наступных сеансаў."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10872,12 +10886,12 @@ msgstr ""
"кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў "
"Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Няправільны файл"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10885,17 +10899,17 @@ msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Адправіць %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
@@ -10905,159 +10919,126 @@ msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "рахунку %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Кіраванне закладкамі..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Праглядзець сервісы..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Усім карыстальнікам"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Усім актыўным карыстальнікам"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Змяніць _групы"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Ад_правіць асобнае паведамленне"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Выканаць загад..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Транспарты"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Паказаць _транспарты"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Змяніць _імя"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змяніць паведамленне стану..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11067,7 +11048,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11077,7 +11058,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Ці ўжыты OpenPGP ў размове з гэтым чалавекам?"
@@ -11095,136 +11076,136 @@ msgstr "Няма ў спісе"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Рэсурс: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Апошняе паведамленне: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ад %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Злучэнне"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Падпіска: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " ад %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Кансоль XML для %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Пакой:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Актывізаваны"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Тып:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Змяненне рахунка"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Тып: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Перададзена: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Не пачатая"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Спыненая"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Скончаная"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Перадача"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Гэты сервіс яшчэ не адказаў на запыт падрабязных звестак"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11295,6 +11276,61 @@ msgid " resource with priority "
msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Змяніць рахунак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim _прадвызначанай "
+#~ "Jabber-праграмай"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Групавая размова"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі true, Gajim будзе пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца ён "
+#~ "прадвызначанай Jabber-праграмай."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim не з'яўляецца прадвызначанай Jabber-праграмай"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Ці Вы хочаце зрабіць Gajim прадвызначанай Jabber-праграмай?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заўсёды пры запуску спраўджваць, ці з'яўляецца Gajim прадвызначанай "
+#~ "Jabber-праграмай"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Змяніць _групы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Ад_правіць асобнае паведамленне"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Выканаць загад..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Змяніць _імя"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Выберыце файл..."
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 1a8a914d4..1d2cf1719 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -30,13 +30,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Asabistyja źviestki"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Pačni razmovu"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Dałučysia da _pakoju"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -56,9 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Adčyni poštu Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Madyfikuj kont"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Madyfikuj kont..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -183,13 +185,13 @@ msgstr "_Skonč"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Nijaki"
@@ -198,28 +200,26 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konty"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adras"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Vydal"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "_Źmiani nazvu"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Ukluč"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Dziejny"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -341,10 +341,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Pakažy _adłučanyja kantakty"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -353,11 +358,15 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu ŭnizie "
"śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -365,47 +374,48 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab "
"pieradača fajłaŭ było šparčejšym."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Ahulnaja"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Kiruj..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Ułaścivaści</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -413,84 +423,84 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyłać infarmacyjnyja pakiety "
"dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nazva hosta: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Roznaje</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Kluč nie abrany"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Abiary _kluč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Asabistyja źviestki"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -500,28 +510,28 @@ msgstr ""
"inšy.\n"
"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Imia:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Proźvišča:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "JID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Źlej konty ŭ adno"
@@ -583,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Treba złučycca z šluzam, kab mahčy dadavać kantakty\n"
"z hetaha pratakołu."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ."
@@ -775,8 +785,8 @@ msgstr "Kantakty"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -855,14 +865,9 @@ msgstr "_Adčyni paštovuju prahramu"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Pačni razmovu"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Dałučysia da _pakoju"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -903,57 +908,56 @@ msgid "#"
msgstr "№"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Dašli paviedamleńnie"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Vyšli"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Dašli paviedamleńnie"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -985,7 +989,9 @@ msgstr "_Zaprasi"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Pačni _razmovu"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..."
@@ -994,11 +1000,10 @@ msgstr "Dašli _asobnaje aviedamleńnie..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Vyšli _fajł"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Zaprasi"
@@ -1016,13 +1021,15 @@ msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Vykanaj zahad..."
@@ -1032,12 +1039,15 @@ msgstr "Vykanaj zahad..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Źmiani _nazvu"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Źmiani _hrupy"
@@ -1076,8 +1086,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Za_barani jamu/joj bačyć moj status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1090,7 +1100,10 @@ msgstr "dziaviataja"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Vydal"
@@ -1098,7 +1111,7 @@ msgstr "_Vydal"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Žurnał razmoŭ"
@@ -1157,23 +1170,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Pry_biarysia"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Vydal skončanyja, anulavanyja i chibnyja pieradačy fajłaŭ ź śpisa"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Vydal pieradaču fajła ź śpisu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr "Hetaje dziejańnie anuluje pieradaču fajła i vydalić jaje ź śpisu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Pry_biarysia"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Prypyni"
@@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr "Schavaj akno"
msgid "_Continue"
msgstr "_Praciahni"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Adčyni kataloh z fajłam"
@@ -1243,11 +1256,11 @@ msgstr "_Šryft:"
msgid "Font style:"
msgstr "Styl šryftu:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Tłusty"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Nachileny"
@@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Daj hołas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
@@ -1515,6 +1528,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "paviedamleńnie"
@@ -1546,7 +1560,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dałučysia da pakoju"
@@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "Dałučajsia da hetaha pakoju aŭtamatyčna pry kožnym złučeńni"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Stvary zakładku dla hetaja pakoju"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1585,8 +1599,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prahladaj"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Dałučysia"
@@ -1799,7 +1813,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Uvod paviedamleńnia"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Adklučana"
@@ -1922,34 +1936,21 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki "
-"(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Smajliki:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Hrupuj vokny:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ihnaruj afarmleńnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1958,27 +1959,40 @@ msgstr ""
"kolery i h.d.). Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst "
"biez afarmleńnia."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Padśviatlaj słovy z pamyłkami"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki "
+"(naprykład, ':)' ) na adpaviednyja hrafičnyja smajliki"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Smajliki:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2439,22 +2453,15 @@ msgstr "<i>Śpis pryvatnaści</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-"Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam "
-"Jabber"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Adčyni..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naładaŭ</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Pašyranyja"
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "Pašyranyja"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Śpisy pryvatnaści:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Śpis pryvatnaści"
@@ -2740,10 +2747,8 @@ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Što chočaš zrabić?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydal"
@@ -2777,7 +2782,7 @@ msgstr "_Dziejańni"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Dadaj kantakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Źmianić"
@@ -2864,12 +2869,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Dadaj kantakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "Š_ukaj"
@@ -2960,14 +2965,6 @@ msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Pakoj"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji"
@@ -3050,6 +3047,12 @@ msgstr "Kamentary"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Trafik Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Ukluč"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3096,10 +3099,6 @@ msgstr "_Paviedamleńnie"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Uvod XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Madyfikuj kont..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lakalny JID:"
@@ -3124,10 +3123,14 @@ msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Klijent Jabber dla GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3167,48 +3170,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Dziejny"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Niadziejny"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Lahičnaja źmiennaja"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Cely lik"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Koler"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Nazva nałady"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Vartaść"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Niama)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Schavany"
@@ -3225,53 +3228,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Złučeńnie niemahčymaje"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "dziaviataja"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Mianuška"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Šryft:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
@@ -3287,13 +3285,13 @@ msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Niama ŭ śpisie"
@@ -3323,75 +3321,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Vyšli _fajł"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Śpis dziejnych, skončanych i spynienych pieradačaŭ fajłaŭ"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
@@ -3399,66 +3397,66 @@ msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3466,79 +3464,84 @@ msgstr ""
"Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje "
"paviedamleńnie źniknie nazaŭždy."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Pamier: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Dazvol"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Pieradača fajłu anulavana"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "NIemahčyma złučycca ź inšym bokam."
@@ -3607,8 +3610,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Adyjšoŭ"
@@ -3633,11 +3636,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Uklučy/Adklučy šyfravańnie Open_PGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3675,8 +3680,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Źmiani _mianušku"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
@@ -3791,37 +3796,37 @@ msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "stvarajecca baza žurnałaŭ"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s jość fajłam, ale musiŭ być kataloh"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim zaviaršaje vykanańnie"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "stvarajecca kataloh %s"
@@ -3885,9 +3890,9 @@ msgstr "Zaznač pakoji, jakija chočaš pakinuć"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Pakoji"
@@ -4060,9 +4065,9 @@ msgid ""
msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Zmoŭčany"
@@ -4357,13 +4362,6 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon jak "
-"zmoŭčany klijent Jabber."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
@@ -4371,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža być "
"animavanaj."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4379,11 +4377,11 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali "
"jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4392,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar "
"sastareje."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali "
"surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4416,34 +4414,34 @@ msgstr ""
"vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab "
"dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca "
"mienšym za zmoŭčany šryftam."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4453,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści "
"Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4464,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"słać takija danyja SHA."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4484,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba "
"ŭruchomić Gajima nanoŭ."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4492,34 +4490,34 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4527,29 +4525,29 @@ msgstr ""
"U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała "
"nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama "
"niečytanych paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4557,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4566,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4575,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4585,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to "
"nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4593,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj "
"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4602,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj "
"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4610,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych "
"kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4618,105 +4616,105 @@ msgstr ""
"Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie "
"pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4724,98 +4722,111 @@ msgstr ""
"Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety "
"akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Abychod dla Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4823,21 +4834,21 @@ msgstr ""
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajim budzie pieradavać fajły z akreślenym "
"adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4845,168 +4856,172 @@ msgstr ""
"Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dałučacca da hetaha pakoju pry "
"starcie"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Splu"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Chutka viarnusia"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Hladžu film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracuju"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Ja pracuju."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Vyjšaŭ"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Dastupny."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Chutka viarnusia."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Niedastupny."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nie turbavać."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Byvaj!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -5014,32 +5029,32 @@ msgstr ""
"Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa "
"słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zialony"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "bakaleja"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "čałaviek"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marski"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5049,23 +5064,23 @@ msgstr ""
"kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam kantaktaŭ, "
"naprykład, http://jru.jabberstudio.org/"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5074,320 +5089,310 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Niapravilny JID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s źmianiŭ status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5396,118 +5401,123 @@ msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Niapravilny adkaz"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Zapisany ŭ: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5516,41 +5526,52 @@ msgstr ""
"Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych "
"krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kantakty"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Naziralniki"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transparty"
@@ -5778,232 +5799,232 @@ msgstr "Kaniec tydnia"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vychodny!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Patrabujecca adras servera."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaniaty"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Zaniaty"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Niedastupny"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Niedastupny"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Dałučajusia"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Adyjšoŭ"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "Adł_učany"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Adłučany"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "N_iabačny"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Niabačny"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Ad"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Dvuchbakovaja"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Aŭtaryzuj"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Maderatary"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Maderatar"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Udzielniki"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Udzielnik"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Naviedniki"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Naviednik"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Ułaśnik"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administratar"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Udzielnik"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sočyć za razmovaj"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "robić štości inšaje"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "piša paviedamleńnie..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "pierastaŭ pisać"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -6011,22 +6032,22 @@ msgstr[0] "Dašli paviedamleńnie"
msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie"
msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -6034,30 +6055,30 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
@@ -6187,17 +6208,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
@@ -7027,11 +7048,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Pamyłka Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7040,53 +7061,53 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Niemahčyma złučycca z hostam: pieravyšany termin čakańnia padčas adsyłańnia "
"źviestak."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s"
@@ -7101,16 +7122,16 @@ msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu"
msgid "Enabled"
msgstr "Ukluč"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčany"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7119,216 +7140,216 @@ msgstr ""
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
"movu ŭ opcyi speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "zahałovak statusu"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Pieradałučycca?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Prahrama dałučanaja da servera"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Taki kont užo zaniaty"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Kiruj kontami"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Niapravilny zapis"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Abrany port musić być numeram portu."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Takoha kontu niama"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kont Local užo isnuje."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych "
"paviedamleńniaŭ."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Źmiani %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Śpis ułaśnikaŭ"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Śpis administrataraŭ"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Pryčyna"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Mianuška"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Funkcyja"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Blakavańnie..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7336,11 +7357,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7348,11 +7369,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7360,11 +7381,11 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dadajecca administratar..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7372,7 +7393,7 @@ msgstr ""
"<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7389,111 +7410,110 @@ msgstr ""
"4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n"
"damen/krynica ci paddamen)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Vydalajecca kont %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Vymahaje parolu"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Zachavaj parol"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što chočaš zrabić?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Usie"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Tolki ŭvachod i vychad"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Niama"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju "
"zakładku."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Niapravilny zapis"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kont paśpiachova dadany"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7503,34 +7523,34 @@ msgstr ""
"Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja"
"\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7540,7 +7560,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7548,98 +7568,94 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Praciahni"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Dziejny"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Padzieja"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Novy list na skryncy GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7648,45 +7664,45 @@ msgstr ""
"Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia "
"bačyła"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Skonč pracu"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Dziejańni dla \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Šukaj u _słoŭniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Šukaj u Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Adčyni jak _spasyłku"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7695,7 +7711,7 @@ msgstr[1] "Učora"
msgstr[2] "Učora"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -7733,158 +7749,158 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nazva kantaktu: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Hrupa"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "U hrupie"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID kluča"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Nazva kantaktu"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Vyznač MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Paviedamleńnie statusu %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Adras AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Numer GG:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Numer ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Adras MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Adras Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Identyfikatar karystalnika:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Klijent Jabber dla GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versija GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versija PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Byłyja raspracoŭniki:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "PADZIAKI:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7895,13 +7911,13 @@ msgstr ""
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
"movu ŭ opcyi speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7910,146 +7926,146 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Niapravilnaja spasyłka"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Heta nie pakoj"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Niapravilny JID pakoju"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Heta nie pakoj"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Pačni razmovu"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8058,138 +8074,138 @@ msgstr ""
"paviedamleńnie:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Złučeńnia niama"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Niapravilny JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Treba ŭvieści parol."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroli roźniacca"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Novy list"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Dašli %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Atrymana %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Я %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napisaŭ:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kansol XML dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Kansol XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Zatrymana"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Madyfikuj"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Vydal"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8197,30 +8213,30 @@ msgid ""
msgstr "Ja chaču dadać Vas u svoj śpis kantaktaŭ."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Madyfikuj"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "JID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Hrupa"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8228,7 +8244,7 @@ msgstr[0] "_Dadaj kantakt"
msgstr[1] "_Dadaj kantakt"
msgstr[2] "_Dadaj kantakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8236,152 +8252,152 @@ msgstr[0] "Vydalaje kantakt sa śpisu"
msgstr[1] "Vydalaje kantakt sa śpisu"
msgstr[2] "Vydalaje kantakt sa śpisu"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redahuj praviła</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dadaj praviła</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Śpisy pryvatnaści"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kamentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Usie fajły"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Abiary hukavy fajł"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Fajły ŭ Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Abiary vyjavu"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Vyjavy"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Abiary vyjavu"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Usie fajły"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kali %s maje status:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8389,38 +8405,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8430,58 +8446,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "dla kontu %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8503,42 +8519,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Inšyja"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Kanferencyja"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nia možaš prahladać najaŭnyja servisy, nie dałučyŭšysia da servera"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prahlad servisaŭ dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prahlad servisaŭ"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Niemahčyma znajści servis"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8546,97 +8562,97 @@ msgstr ""
"Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i "
"pasprabuj znoŭ."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Prahlad %s dla kontu %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Prahladaj"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykanaj zahad..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Zarehistrujsia"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanavańnie %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Karystalniki"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Apisańnie"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Identyfikatar"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Aŭtaryzavany"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Nijaki"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Novy zapis"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aŭtaryzuj"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
@@ -8918,7 +8934,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Dasłaŭ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Atrymaŭ: "
@@ -8949,7 +8965,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Apisańnie: %s"
@@ -8962,12 +8978,12 @@ msgstr "Gajim nia moža dastupicca da hetaha fajłu"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Hety fajł vykarystoŭvajecca inšym pracesam."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Niemahčyma nadpisać fajł \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8975,23 +8991,23 @@ msgstr ""
"Fajł z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoŭ dla nadpisańnia hetaha "
"fajłu."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Hety fajł užo isnuje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Što chočaš zrabić?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu."
@@ -9057,11 +9073,11 @@ msgstr "Fajł: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nazva:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Adpraŭnik:"
@@ -9069,77 +9085,77 @@ msgstr "Adpraŭnik:"
msgid "Pause"
msgstr "Prypyni"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "paviedamleńnie"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Smajliki:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9148,11 +9164,11 @@ msgstr ""
"kali łaska, pravier, ci instalavanaja biblijateka Pywin32. Jaje možna "
"ściahnuć z %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim užo vykonvajecca"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9483,7 +9499,8 @@ msgstr ""
"dasłany na ŭsie konty"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9625,260 +9642,260 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Niapravilnaja spasyłka"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "nazva temy"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Niemahčyma vydalić dziejnuju temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ustaŭ mianušku"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Žurnał razmoŭ"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Suviaź: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s vyjšaŭ"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Źmianiajecca tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Źmianiajecca mianuška"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Apisańnie: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vypichvajecca %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Blakavańnie %s"
@@ -9918,30 +9935,17 @@ msgstr "Pamyłka razboru fajłu:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Niemahčyma zapisać u %s. Kiravańnie sesijami nia budzie dziejničać"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Niemahčyma zapisać vyjavu ŭ farmacie %(type)s. Zapisać jak %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapišy vyjavu jak..."
@@ -10020,97 +10024,97 @@ msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Parol niapravilny"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10119,22 +10123,22 @@ msgstr ""
"Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, "
"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -10142,7 +10146,7 @@ msgstr[0] "%d novy list"
msgstr[1] "%d novyja listy"
msgstr[2] "%d novych listoŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10152,88 +10156,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10241,20 +10249,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10265,13 +10268,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10279,73 +10282,86 @@ msgid ""
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transparty"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Pakažy _transparty"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10470,7 +10486,7 @@ msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Dziejny status: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Uvod paviedamleńnia"
@@ -10479,29 +10495,29 @@ msgstr "Uvod paviedamleńnia"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Razmovy"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Pakoji"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Pryvatnyja razmovy"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Paviedamleńni"
@@ -10537,13 +10553,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Hety fajł užo isnuje"
@@ -10559,11 +10575,11 @@ msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Ściežka da fajłu"
@@ -10572,12 +10588,12 @@ msgstr "Ściežka da fajłu"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Atrymańnie profilu..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Ściežka da fajłu"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Takoha pakoju niama."
@@ -10585,7 +10601,7 @@ msgstr "Takoha pakoju niama."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
@@ -10628,52 +10644,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adbyłasia pamyłka padčas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Abjadnanyja konty"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10681,39 +10697,39 @@ msgstr ""
"Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy "
"chočaš stać niabačnym?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Anuluj pieradaču fajła"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10722,16 +10738,16 @@ msgstr ""
"Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie "
"žurnałaŭ razmoŭ."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10739,11 +10755,11 @@ msgstr ""
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym "
"transpartam."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transparty buduć vydalenyja"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10752,69 +10768,69 @@ msgstr ""
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi "
"transpartami:%s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s."
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Źmiani nazvu hrupy"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Vydal hrupu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pryznač kluč OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10823,12 +10839,12 @@ msgstr ""
"jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Što chočaš zrabić?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10836,16 +10852,16 @@ msgstr ""
"Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. "
"U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10855,32 +10871,32 @@ msgstr ""
"ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć "
"ciabie adłučanym."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Konty niedastupnyja"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10889,12 +10905,12 @@ msgstr ""
"Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki "
"nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10904,12 +10920,12 @@ msgstr ""
"Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek "
"karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Niapravilny fajł"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10917,17 +10933,17 @@ msgstr[0] "%s choča dasłać tabie fajł:"
msgstr[1] "%s choča dasłać tabie fajł:"
msgstr[2] "%s choča dasłać tabie fajł:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Dašli %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
@@ -10937,159 +10953,126 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "praz kont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "da kontu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "praz kont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Kiruj zakładkami..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "kontu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "dla kontu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Абнавіць"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Šukaj servisy..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Usim karystalnikam"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Usim dałučanym karystalnikam"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Źmiani _hrupy"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Vykanaj zahad..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transparty"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Pakažy _transparty"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Źmiani _nazvu"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11099,7 +11082,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11109,7 +11092,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?"
@@ -11127,136 +11110,136 @@ msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Schavaj hetaje menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "JID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Krynica: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Apošni status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ad %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Złučeńnie"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Aŭtaryzacyja: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " ad %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Kansol XML dla %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Pakoj:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Dziejny"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Madyfikacyja kontu"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Ściahni"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Zaciahni na server"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Pierasłany: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nie pačata"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Spyniena"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Zavieršana"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status pieradačy:Prypyniena"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Zatrymana"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Pieradajecca"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaŭ na zapyt padrabiaznych źviestak"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11329,6 +11312,59 @@ msgid " resource with priority "
msgstr " krynica z pryjarytetam "
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Dałučysia da _pakoju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Madyfikuj kont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaŭsiody pry starcie praviaraj, ci pryznačany Gajim _zmoŭčanym klijentam "
+#~ "Jabber"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Pakoj"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Vyšli _asobnaje paviedamleńnie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon "
+#~ "jak zmoŭčany klijent Jabber."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nie akreśleny jak zmoŭčany klijent Jabber"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Chočaš zrabić Gajim zmoŭčanym klijentam Jabber?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Zaŭsiody praviaraj, ci akreśleny Gajim jak zmoŭčany klijent Jabber"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Źmiani _hrupy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Vykanaj zahad..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Źmiani _nazvu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Abiary fajł dla adsyłańnia..."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 904733b7e..7d9de95be 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -28,12 +28,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Лични събития"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Започване на разговор…"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Влизане в стая…"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Влизане в стая"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -52,8 +55,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Отваряне на пощенската кутия на Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Промяна на акаунт"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Промяна на акаунт…"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "_Приключване"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -190,27 +194,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Акаунти"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Пре_именуване"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Активиране"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -233,8 +235,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -333,10 +335,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Синхронизиране на контакти"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -345,11 +352,15 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, всяка промяна на общото състояние (от списъка в "
"долната част на главния прозорец) ще променя и състоянието на този акаунт."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Използване на сървъри-посредници за файлови трансфери"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -357,36 +368,37 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim ще излъчва повече IP адреси освен вашия "
"собствен, така че файловият трансфер има повече шансове да работи добре."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Управление на…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Сървър-посредник</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Предупре_ждаване преди използване на несигурна връзка"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -394,12 +406,12 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, ще се изисква потвърждение преди изпращането на "
"паролата ви чрез несигурна връзка."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -407,85 +419,85 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката "
"с цел избягване на разпадането ѝ."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Използване на нестандартен хост/порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Хост:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "По_рт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Свързване"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Няма избран ключ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Избор на _ключ…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Използване на агент на _GPG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, паролата ще се взима от агент на GPG като Seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редактиране на личните данни…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Вашите лични данни, както са запазени на сървъра"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Лични данни</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични данни"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "С_вързване при стартиране"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Използване на нестандартен порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -495,28 +507,28 @@ msgstr ""
"да изберете друг тук.\n"
"Може да помислите и да промените настройките на огнената стена, евентуално."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Собствено име:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Е-поща:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Смесване на акаунти"
@@ -578,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Трябва да сте свързани към транспорта, за да може\n"
"да добавите контакт от този протокол."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
@@ -768,8 +780,8 @@ msgstr "Блокирани контакти"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Деблокиране"
@@ -843,14 +855,9 @@ msgstr "_Отваряне на пощенската програма"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Започване на разговор"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Влизане в стая"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -887,57 +894,56 @@ msgid "#"
msgstr "№"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Изпращане"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -969,7 +975,9 @@ msgstr "По_кана"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Започване на _разговор"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…"
@@ -977,11 +985,10 @@ msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение…"
msgid "Send _File..."
msgstr "Изпращане на _файл…"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "По_кана в"
@@ -997,12 +1004,14 @@ msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Превключване на шифриране тип „End to End“"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Изпращане на _специфично състояние"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Изпълнение на команда…"
@@ -1012,11 +1021,14 @@ msgstr "Изпълнение на команда…"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Управление на контакт"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуване…"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Редактиране на _групи…"
@@ -1052,8 +1064,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Блокиране"
@@ -1065,14 +1077,17 @@ msgstr "_Премахване на игнорирането"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнориране"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "П_ремахване"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "Ист_ория"
@@ -1129,15 +1144,19 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Из_чистване"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1145,10 +1164,6 @@ msgstr ""
"Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, "
"първо се прекъсва и след това се премахва."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Из_чистване"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "П_ауза"
@@ -1174,7 +1189,7 @@ msgstr "Скрива прозореца"
msgid "_Continue"
msgstr "П_родължаване"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Отваряне на папката"
@@ -1218,11 +1233,11 @@ msgstr "_Шрифт на текста:"
msgid "Font style:"
msgstr "Стил на шрифта:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1291,7 +1306,7 @@ msgstr "_Минимизиране при затваряне"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Глас"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Добавяне на стаята към отметките"
@@ -1479,6 +1494,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "съобщение"
@@ -1510,7 +1526,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая"
@@ -1540,7 +1556,7 @@ msgstr "Влизане в тази стая автоматично при свъ
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Добавяне на стаята към отметките (Ctrl+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
@@ -1549,8 +1565,8 @@ msgstr "Сървър:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Търсене"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Влизане"
@@ -1759,7 +1775,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Пише"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Изключени"
@@ -1877,30 +1893,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Поведение на прозорците:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със "
-"съответните анимирани или статични емотикони."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Емотикони:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Компактни прозорци за разговор"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Скриване на всички бутони в прозорците за разговор."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Пренебрегване на излишно форматиране на входящите съобщения"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1908,11 +1912,11 @@ msgstr ""
"Някои съобщения могат да включват „rich content“ (форматиране, цветове и т."
"н.). Ако тази опция е избрана, Gajim ще изобразява само обикновения текст."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1923,16 +1927,28 @@ msgstr ""
"натискане с десния бутон на мишката в полето за въвеждане, ще се използва "
"езикът по подразбиране."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "П_оказване на списъка"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със "
+"съответните анимирани или статични емотикони."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Емотикони:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Изглед на разговорите</b>"
@@ -2382,19 +2398,15 @@ msgstr "<b>Уединение</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "_Да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при стартиране"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Отваряне…"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Редактор на настройките за напреднали</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднали"
@@ -2402,7 +2414,7 @@ msgstr "Напреднали"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Филтри за уединение:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Филтър за уединение"
@@ -2656,10 +2668,8 @@ msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от с_ървър
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Какво искате да направите?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
@@ -2692,7 +2702,7 @@ msgstr "_Действия"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Добавяне на контакт…"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
@@ -2775,11 +2785,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавяне на _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Търсене"
@@ -2866,14 +2876,6 @@ msgstr "Изберете контактите, които искате да си
msgid "Sta_tus"
msgstr "С_ъстояние"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "С_тая"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Показване на всички _чакащи събития"
@@ -2949,6 +2951,12 @@ msgstr "Коментари"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Джабър трафик</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Активиране"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2995,10 +3003,6 @@ msgstr "_Съобщение"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Вход в XML формат</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Промяна на акаунт…"
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Локален JID:"
@@ -3023,10 +3027,15 @@ msgstr "Джабър клиент за бързи съобщения"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Джабър клиент за GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Отмяна на потвърждението"
@@ -3065,48 +3074,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Услугата върна грешка."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Активирана"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Изключена"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Булев израз"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Число"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Име на опцията"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Скрита"
@@ -3122,52 +3131,47 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Понг! (%s сек)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "В момента няма връзка"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не се свържете."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Неопределен"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Болен"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Информация за контакта"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Наистина ли да се изпрати файла?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ако изпратите файл на %s, той/тя ще разбере истинския ви Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено"
@@ -3183,13 +3187,13 @@ msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснат
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не е в списъка"
@@ -3218,32 +3222,32 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Изпращане на _файл"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s от стая %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3252,51 +3256,51 @@ msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщенията с GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за сесията"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "е"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ е"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "Ще"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "НЯМА да"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "и удостоверяването е успешно"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и удостоверяването НЕ Е успешно"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3305,32 +3309,32 @@ msgstr ""
"Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
"%(logged)s се запазва дневник за сесията."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Договорката за сесията отменена"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "НЯМА да се запазва дневник за сесията"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Тази сесия е шифрирана"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " и НЯМА да се запазва дневник"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3338,25 +3342,25 @@ msgstr ""
"Идентичността на отсрещния контакт не е потвърдена. Натиснете бутона със "
"щита за повече информация."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Следното съобщение НЕ БЕШЕ шифрирано"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Следното съобщение беше шифрирано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3364,14 +3368,19 @@ msgstr ""
"Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на "
"историята, съобщението ще бъде загубено."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Понг! (%s сек)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка в базата от данни"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3380,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте се да го "
"поправите или изтриете (цялата история ще бъде загубена)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3389,58 +3398,58 @@ msgstr ""
"Неуспех при дешифрирането на съобщение от %s\n"
"Възможно е да е било фалшифицирано."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s вече е %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Файлови трансфери"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Размер: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Акаунти"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Файловият трансфер завърши"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Премахване на контакт от списъка"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при четене на файл:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файловият трансфер е прекъснат"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Не може да бъде установен контакт с отсрещната машина."
@@ -3509,8 +3518,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Отсъствам"
@@ -3535,11 +3544,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Употреба: /%s, изпраща „ping“ до контакта."
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Командата не се поддържа за акаунт тип „zeroconf“."
@@ -3577,8 +3588,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Смяна на псевдоним (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Невалиден псевдоним"
@@ -3692,37 +3703,37 @@ msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "създаване на база от данни за разговорите"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "създаване на база от данни за разговорите"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s e файл, а би трябвало да е папка"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Спиране на програмата"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "създаване на папка %s"
@@ -3786,9 +3797,9 @@ msgstr "Изберете стаите, които искате да напусн
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Стаи"
@@ -3967,9 +3978,9 @@ msgstr ""
"свиват автоматично."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
@@ -4266,20 +4277,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ако е активирана, Gajim ще проверява дали е стандартния Джабър клиент при "
-"всяко стартиране."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ако е активирана, ще се изобразява икона във всеки подпрозорец, съдържащ "
"непрочетени съобщения. В зависимост от темата иконата може да бъде анимирана."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4287,12 +4291,12 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, ще се показва съобщението за състояние, ако има такова, на "
"всеки контакт под името му списъка."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Позиция на аватара в списъка. Може да е ляво (left) или дясно (right)."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, ще се изпраща запитване за аватар до всеки контакт, който "
"е нямал такъв последния път или пък има остарял кеширан аватар."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"Ако е изключена, вече няма да виждате реда за състоянието при разговорите, "
"когато контактът променя състоянието си."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4323,34 +4327,34 @@ msgstr ""
"съобщения за състояние. Ако е „in_and_out“, ще се изписва само „Сульо влезе "
"в стаята“ или „Сульо напусна“."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Цвят на фона на контактите, които се включват."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Цвят на фона на контактите, които се изключват."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ако е активирана, ще се използва по-малък шрифт от стандартния за "
"възстановените съобщения."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Да не се показва аватара на транспорта."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Да не се показва списъка в панела."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4360,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"прозорецът ще мига (стандартното поведение при повечето мениджъри на "
"прозорци) при задържане на чакащи събития."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4371,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"информация от тип SHA при присъствие в стаи."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4392,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"„pertype“ — Всеки тип съобщение (т.е. разговор и от стая) се отварят в "
"специфичен прозорец."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4400,34 +4404,34 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Ако е активирана, натискането на клавиша „Escape“ затваря прозореца/"
"подпрозореца."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрива бутоните в прозорците за разговор."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрива лентата в прозореца на стаята"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор с два контакта"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрива списъка на участниците в прозореца на стаята."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4435,15 +4439,15 @@ msgstr ""
"В разговор, показва псевдонима в началото на реда само ако не е същия човек, "
"който е написал предното съобщение."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Отстъп, когато се използва смесване на последователен псевдоним."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавно прелистване на съобщение в прозореца за разговор"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4451,11 +4455,11 @@ msgstr ""
"Списък с цветове, разделени с „:“, които да се използват за оцветяване на "
"псевдонимите в стаите."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-TAB отива на следващия подпрозорец, когато всички са прочетени."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4463,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4472,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"Да се показва ли диалогов прозорец за потвърждение при създаване на мета-"
"контакти? Празен низ означава никога да не се показва диалогов прозорец."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4491,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"прозореца за промяна на акаунти. ВНИМАВАЙТЕ, понеже когато сте свързани с "
"отрицателен приоритет, НЯМА да получите нито едно съобщение от сървъра."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-"
"keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-"
"keyring), ако е достъпен, за да запазва информация за паролите на акаунтите."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4516,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"Ако е активирана, Gajim ще показва броя на включените контакти и общия брой "
"в редовете за акаунти и групи."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4524,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"Може да е празно, „chat“ или „normal“. Ако не е празно, всички входящи "
"съобщения се третират като от указания тип."
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4533,13 +4537,13 @@ msgstr ""
"изпратил последното съобщение, в случай, че прозорецът за разговор не е вече "
"отворен."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Необходимо време без активност преди прозорецът за промяна на състоянието да "
"се затвори."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"Максимален брой редове, които да се показват в разговорите. Най-старите "
"редове се изчистват."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4556,11 +4560,11 @@ msgstr ""
"Ако активирана, прозорците за уведомления от „notification-daemon“ ще бъдат "
"прикрепени към иконата в областта за уведомяване."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Интервал между две проверки за липса на активност."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
@@ -4569,67 +4573,67 @@ msgstr ""
"Валидни схеми на адреси. Само схемите в този списък ще бъдат достъпни като "
"„истински“ адреси."
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, няма да се пита за съобщение за състояние — ще се "
"използва стандартно зададеното."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"Приоритетът ще се променя автоматично в съответствие със състоянието ви. "
"Приоритетите се настройват в опциите „autopriority_*“."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4655,38 +4659,38 @@ msgstr ""
"„xa“, „dnd“ или „invisible“. ЗАБЕЛЕЖКА: Тази опция се използва само ако "
"„restore_last_status“ е изключена."
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ако е активирана, възстановява се последното използвано състояние."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ако е изключена, повече няма да виждате аватар в прозореца за разговор."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ако е изключена, не се се подписват съобщенията за състояние с ключ на GPG, "
"дори и да е конфигуриран."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Активира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Дали Gajim да започва шифрирана сесия автоматично, ако е възможно?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4694,7 +4698,14 @@ msgstr ""
"Списък (разделен с шпации) на видове свързвания. Може да съдържа „tls“, "
"„ssl“ или „plain“."
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4703,13 +4714,13 @@ msgstr ""
"Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана "
"връзка."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Показване на предупреждение преди използване на стандартната библиотека на "
"SSL."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4717,31 +4728,37 @@ msgstr ""
"Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана "
"връзка."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Списък (разделен с шпации) от грешки на SSL, които да се пренебрегват."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4751,11 +4768,11 @@ msgstr ""
"връзката, преди да да се опита свързване наново."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Заобикалка заради Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4763,21 +4780,21 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, ще се използва вашия IP адрес и сървърите-"
"посредници, указани в опцията file_transfer_proxies, за файлови трансфери."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Отговор на заявки"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Изпратени заявки"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4785,12 +4802,12 @@ msgstr ""
"Ако тази опция е избрана, контактите ще могат да откриват операционната "
"система, която използвате."
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4798,157 +4815,161 @@ msgstr ""
"Когато се договаря шифрирана сесия, да се приема ли, че искате собствените "
"съобщения да се запазват в дневник?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Използване на удостоверяване"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Използване на удостоверяване"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr "Да се започва ли шифрирана сесия с този контакт, когато е възможно?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Език, за който желаете да се проверяват сгрешените думи."
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Спя"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Връщам се скоро"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Ще се върна след малко."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Хапвам"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Хапвам, така че ми оставете съобщение."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Филм"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гледам филм."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Работя"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Работя."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говоря по телефона."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Навън"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждавам се на живота навън."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "На линия съм."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Свободен за разговор."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Сега се връщам."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Не съм на разположение."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не ме притеснявайте."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Довиждане!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4956,32 +4977,32 @@ msgstr ""
"Звукът, който да се възпроизвежда, когато в стаята се изпише дума от "
"„muc_higlighted_words“ или когато съобщение съдържа псевдонима ви."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "зелена"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "колониална"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "хуманна"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "морска"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "За"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4991,23 +5012,23 @@ msgstr ""
"Използвайте инструменти за управление на списък като http://jru.jabberstudio."
"org/, за да го премахнете."
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "искане за отписване от %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при запис"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5019,321 +5040,312 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Стаята е била унищожена"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Невалиден Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Ново еднократно съобщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контактът промени състоянието си"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s се включи"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Включи се контакт"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s се изключи"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Изключи се контакт"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Неуспех при зареждането на модула „idle“"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Информацията за регистрация за транспорт %s не пристигна навреме"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Регистриране в %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Неуспех при получаването на списъка с отменени сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на списъка с отменени сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка при проверката на подписа на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Грешка при проверката на подписа на списъка с отменени сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Валидността на сертификата е изтекла"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "Списъкът с отменени сертификати все още не е валиден"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "Валидността на списъка с отменени сертификати е изтекла"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Грешка при форматирането на полето „notBefore“ на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Грешка при форматирането на полето „notAfter“ на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
"Грешка при форматирането на полето „lastUpdate“ на списъка с отменени "
"сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
"Грешка при форматирането на полето „nextUpdate“ на списъка с отменени "
"сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Изчерпана памет"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Само-подписан сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Само-подписан сертификат в удостоверителската верига"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Неуспех при проверката на първия сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Удостоверителската верига е твърде дълга"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Сертификатът е отменен"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Невалиден сертификат на удостоверителя"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Неподдържана цел на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Сертификатът не е доверен"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Несъответствие на издателя на сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Несъответствие на идентификатора и сертифициращия орган"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Несъответствие на серийния номер на издателя и сертифициращия орган"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Основната употреба не включва подписване на сертификати"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Грешка на приложението за проверка"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Нито отдалеченото присъствие е подписано, нито има зададен ключ."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ключът на контакта (%s) не съвпада със зададения в Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Това съобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5342,18 +5354,18 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Свържете се наново."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5361,62 +5373,67 @@ msgstr ""
"%(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Невалиден отговор"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Транспортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Използване на нестандартен хост/порт"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Запазен в: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5425,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка на SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5434,33 +5451,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Неизвестна грешка на SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Автентичността на сертификата на %s може да е под въпрос."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Грешка при премахването на списъка за уединение"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5469,41 +5486,51 @@ msgstr ""
"Списъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. Навярно е активен в някой от "
"свързаните ви ресурси. Изключете го и опитайте отново."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Състоянието „Невидим“ не се поддържа."
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Акаунтът „%s“ не поддържа невидимост."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Покана на _контакти"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не е изтеглен, понеже е в състояние „Невидим“"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
@@ -5730,284 +5757,284 @@ msgstr "Края на седмицата"
msgid "Weekend!"
msgstr "Събота и неделя!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Невалиден символ в потребителското име."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Невалиден символ в името на хоста."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Необходим е адрес на сървъра."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Невалиден символ в ресурса."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Зает"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Зает"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Не съм на разположение"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Не съм на разположение"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Свободен за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Свободен за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Временно прекъснат"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Временно прекъснат"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Отсъствам"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Изключен"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Не_видим"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Невидим"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Има грешки"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "За"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "От"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Двустранно"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Записване"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Не е установен"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Председатели"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Председател"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Участници"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Посетител"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "обръща внимание на разговора"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "прави нещо друго"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "пише съобщение…"
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "спря да пише съобщение"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "затвори прозореца или подпрозореца"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d непрочетено съобщение"
msgstr[1] "%d непрочетени съобщения"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " от стая %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " от потребител %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d чакащо събитие"
msgstr[1] "%d чакащи събития"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Изтече времето за зареждане на изображението"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображението е твърде голямо"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "Списъкът с отменени сертификати все още не е валиден"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Изтече времето за зареждане на изображението"
@@ -6137,17 +6164,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "синьозелена"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
@@ -6910,11 +6937,11 @@ msgstr ""
"[Това е част от шифрирана сесия. Ако виждате това съобщение, нещо не е както "
"трябва.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Грешка на Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6924,51 +6951,51 @@ msgstr ""
"Изпращането и получаването на съобщения тип „link-local“ може и да не "
"функционира правилно."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инсталиран."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Неуспех при стартирането на локална услуга"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Неуспех при свързването с порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Проверете дали е стартиран avahi-daemon."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Неуспех при промяната на състоянието на акаунт „%s“"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Неуспех при установяването на връзка с хоста: Изтичане на допустимото време "
"при изпращането на данните."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s"
@@ -6981,16 +7008,16 @@ msgstr "Стандартно съобщение"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Няма наличен речник за %s език"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6999,221 +7026,221 @@ msgstr ""
"За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник или "
"да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "заглавие на съобщението за състояние"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "текст на съобщението за състояние"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Свързване наново?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете "
"наново."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочетени събития"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да "
"продължите?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "В момента сте свързани със сървъра"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Името на акаунта вече се използва"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Преименуване на акаунт"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Невалиден формат"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Избор на ключ на OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Изберете вашия ключ на OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Няма такъв наличен акаунт"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Името на акаунта вече се използва."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за "
"локални контакти."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране на %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Списък с отлъчени"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Списък с членове"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Списък със собственици"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Списък с администратори"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Отлъчване…"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7221,11 +7248,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да отлъчите?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавяне на член…"
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7233,11 +7260,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите член?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавяне на собственик…"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7245,11 +7272,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите собственик?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавяне на администратор…"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7257,7 +7284,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого искате да направите администратор?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7274,108 +7301,107 @@ msgstr ""
"4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n"
"домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Емотиконите са изключени"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Какво искате да направите?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Премахване на акаунт _само от Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Всички"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само влизащи и излизащи"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Без"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нова стая"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Псевдонимът не е позволен: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Невалиден сървър"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Невалиден формат"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Акаунтът беше добавен успешно"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7385,33 +7411,33 @@ msgstr ""
"Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ "
"или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Задайте сървър, където искате да се регистрирате."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификатът вече е във файла"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Този сертификат вече е във файла „%s“, така че няма да бъде добавен наново."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7426,7 +7452,7 @@ msgstr ""
"Грешка на SSL: %(error)s\n"
"Все още ли искате да се свържете с този сървър?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7437,89 +7463,85 @@ msgstr ""
"Отпечатък тип SHA1 на сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Името на акаунта се използва"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Настройване"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Активен"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Първо получено съобщение"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Първо получено съобщение"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец на фокус"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Следващо получено съобщение в прозорец без фокус"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Включване на контакт"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Изключване на контакт"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Изпратено съобщение"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Осветено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено съобщение в стая"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получена поща от Gmail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7529,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"получено от отсрещния контакт. Ако иконата остане\n"
"дълго време, най-вероятно съобщението е било изгубено."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7537,45 +7559,45 @@ msgstr ""
"Текстът под този ред е последното, което е казано откакто\n"
"за последен път сте обърнали внимание на тази стая"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Изход"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Действия за „%s“"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Четене на статия от _Уикипедия"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Проверка в _речника"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Липсва „%s“ в адреса на речника и не е WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Липсва „%s“ в адреса за търсене"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Търсене в уеб"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отваряне като _връзка"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7583,7 +7605,7 @@ msgstr[0] "Вчера"
msgstr[1] "Вчера"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -7620,154 +7642,154 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Име на контакта: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "В групата"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Идентификатор на ключ"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Име на контакта"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Задаване на настроение"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Съобщение за състояние „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Съобщение за състояние"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Презаписване на съобщението за състояние?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Това име вече се използва. Искате ли да презапишете това съобщение за "
"състояние?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Запазване като настроено съобщение за състояние"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Напишете име за това съобщение за състояние"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Адрес на AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Номер на GG:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Номер на ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Адрес на MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Адрес на Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Попълнете данните за контакта, който искате да добавите към акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Невалиден идентификатор"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Потребителският идентификатор не трябва да съдържа ресурс."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Не може да добавите себе си към списъка."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контактът вече е в списъка"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Контактът вече съществува в списъка."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Идентификатор на потребител:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Джабър клиент за GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Версия на GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Версия на PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Текущи разработчици:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Бивши разработчици:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"И не на последно място, бихме искали да благодарим на всички, които "
"поддържат пакетите."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
@@ -7776,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7789,12 +7811,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Функционалността за осветяване на сгрешени думи ще е изключена"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна връзка"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7806,140 +7828,140 @@ msgstr ""
"инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че искате "
"да го направите?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, наистина искам да се свържа по несигурен начин"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Псевдонимът съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Влизане в стая с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Грешен адрес"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Това не е стая"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Невалидно име на акаунт"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Акаунт, от който искате да влезете в стаята"
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Невалиден псевдоним"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Невалиден Jabber ID на стая"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Това не е стая"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не е име на стая."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Този акаунт не е свързан към сървъра"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Не може да се синхронизирате с акаунт, ако не е свързан."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизиране"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Започване на разговор с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Започване на разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7948,138 +7970,138 @@ msgstr ""
"искате да изпратите съобщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "В момента няма връзка"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Невалиден JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Неуспех при анализирането на „%s“."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Невалидна парола"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да въведете парола."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Нова е-поща"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Еднократно съобщение с акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Еднократно съобщение за акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Еднократно съобщение"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Изпращане на %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Получено %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "От %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Относно: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написа:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML конзола за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML конзола"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Тъжен"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Унил"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "П_ремахване"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8087,190 +8109,190 @@ msgid ""
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Унил"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Добавяне на _контакт"
msgstr[1] "Добавяне на _контакт"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Премахване на контакт от списъка"
msgstr[1] "Премахване на контакт от списъка"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Невалидно име на сървър"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Услугата върна грешка."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Филтър за уединение за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ред: %(order)s, действие: %(action)s, вид: %(type)s, стойност: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ред: %(order)s, действие: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Редактиране на правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Добавяне на правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Филтри за уединение за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Филтри за уединение"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Невалидно име на филтър"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Трябва да въведете име, за да се създаде филтър за уединение."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Поканени сте в стая."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact ви покани да се присъедините към дискусия"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact ви покани в стая %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Искате ли да приемете поканата?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Избор на звук"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Формат WAV"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Избор на изображение"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когато %s стане:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавяне на специално уведомление за %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8281,19 +8303,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Краткият удостоверителен низ (SAS) на сесията е <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Вече се проверили идентичността на този контакт."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Идентичността на контакта проверена"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Проверка наново…"
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8303,19 +8325,19 @@ msgstr ""
"съобщения или да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичността "
"му като натиснете бутона по-долу."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Идентичността на контакта НЕ Е проверена"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Проверка…"
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Проверихте ли идентичността на контакта?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8330,16 +8352,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Краткият удостоверителен низ на тази сесия е <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Говорихте ли с отдалечение контакт за проверка на SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не съвпада</b> с този, зададен в Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8347,7 +8369,7 @@ msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщения."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8358,7 +8380,7 @@ msgstr ""
"така че съобщенията <b>не могат</b> да се шифрират. За да се доверите на "
"този ключ, използвайте клиент на GPG."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8367,31 +8389,31 @@ msgstr ""
"Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му се доверявате, така че "
"съобщенията ще бъдат шифрирани."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8413,42 +8435,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Само-подписан сертификат"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Други"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Стаи за разговор"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откриване на налични услуги за акаунт „%s“"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откриване на услуги"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услугата не може да бъде намерена"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8456,93 +8478,93 @@ msgstr ""
"Няма услуга на въведения адрес или не отговаря. Проверете адреса и опитайте "
"отново."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услугата не е достъпна"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Този вид услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Невалидно име на сървър"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Търсене в %(address)s от акаунт „%(account)s“"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Търсене"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Тази услуга не съдържа обекти за показване."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Изпълнение на команда"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Сканиране на %(current)d / %(total)d…"
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Отметката вече е установена"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Записан"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Възел"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Ново съобщение"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Записване"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписване"
@@ -8837,7 +8859,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Изпращач: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Получател: "
@@ -8868,7 +8890,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на файл за изпращане…"
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -8880,34 +8902,34 @@ msgstr "Неуспех при достъпа до този файл"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Този файл се използва от друг процес."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Неуспех при презаписването на съществуващия файл „%s“"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Вече съществува файл с това име и нямате права да го презапишете."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Този файл вече съществува"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Какво искате да направите?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Папката „%s“ не е разрешена за запис"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Нямата права да създавате файлове в тази папка."
@@ -8973,11 +8995,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Изпращач: "
@@ -8985,77 +9007,77 @@ msgstr "Изпращач: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "съобщение"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Емотикони:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Показване на събитието в спис_ъка"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Редактор на настройки за напреднали"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настройки на стаята"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Необходим е X сървър. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква PyGTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim изисква GTK 2.8 или по-нова версия. Спиране на програмата…"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim изисква pywin32"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9063,11 +9085,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вече е стартиран"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9403,7 +9425,8 @@ msgstr ""
"акаунти"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Обработка на адрес тип xmpp://"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9543,238 +9566,238 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Грешен адрес"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Не може да правите промени по стандартната тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Създайте нова тема с желаното име."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "име на тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Не може да изтриете текущата тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Първо изберете друга като текуща тема."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вече не сте в стая „%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуснал(а)."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Въведете псевдоним"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Разговор с "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Продължен разговор"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "На всеки участник е позволено да вижда вашия JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Стаята показва отсъстващ член"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Стаята не показва отсъстващи членове"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Възникна промяна в конфигурацията на стаята (не е свързана с настройки за "
"уединение)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е изключено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Стаята не е анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Стаята е полу-анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Стаята е напълно анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Воденето на дневник на стаята е включено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Беше създадена нова стая"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сървърът назначи или промени псевдонима ви в стаята"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вече сте познати като %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s беше изритан от стаята (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "рангът е променен"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Конфигурацията на стаята бе променена на „само за членове“"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "Изключване на системата"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Ролята на %(nick)s бе зададена на %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s напусна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s влезе в стаята"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на темата"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Въведете новата тема:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промяна на псевдонима"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID на стаята съдържа непозволени знаци."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Унищожаване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9782,22 +9805,22 @@ msgstr ""
"Определено сте на път да унищожите тази стая.\n"
"Може да укажете причина по-долу:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Може да въведете и друго място за срещи:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Изритване на %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Може да уточните причина по-долу:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Отлъчване на %s"
@@ -9837,33 +9860,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Неуспех при запис на %s. Поддръжката за управление на сесиите няма да работи"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim не е стандартния Джабър клиент"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Искате ли Gajim да бъде стандартния Джабър клиент?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Винаги да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при всяко "
-"стартиране"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Разширението не се поддържа"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Запазване на изображението като…"
@@ -9943,31 +9951,31 @@ msgstr "Трябва да се използва регистрирания ви
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Не сте в списъка с членове на стаята %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Искане за записване"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Упълномощаването е прието"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9975,27 +9983,27 @@ msgstr ""
"Винаги ще го виждате като изключен.\n"
"Искате ли да го премахнете от списъка с контакти?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Отписване"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -10004,35 +10012,35 @@ msgstr ""
"Конфигурирали сте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е стартиран "
"или е предоставил грешна парола.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Паролата е грешна"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Валидността на сертификата е изтекла"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG не е използваем"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -10041,7 +10049,7 @@ msgstr ""
"Няма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате "
"съобщения."
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10050,29 +10058,29 @@ msgstr ""
"Наборът с ключове на GNOME е инсталиран, но не е стартиран правилно (навярно "
"променливата на обкръжението не е настроена)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Имате %d ново писмо"
msgstr[1] "Имате %d нови писма"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10087,86 +10095,90 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Файлови трансфери"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Неуспех при дешифриране на съобщението"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт на ресурсите"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Вече сте свързани към този акаунт със същия ресурс. Въведете нов."
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при проверка на сертификата на SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10177,20 +10189,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Все още ли искате да се свържете със сървъра?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Пренебрегване на грешката за този сертификат."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Грешка в сертификата на SSL"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10206,7 +10213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все още ли искате да се свържете и да обновите отпечатъка на сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10215,7 +10222,7 @@ msgstr ""
"инсталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли сте, че искате "
"да го направите?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10225,17 +10232,18 @@ msgstr ""
"че искате да го направите?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Емотиконите са изключени"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Темата с емотикони не беше намерена, така че са изключени."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10245,56 +10253,66 @@ msgstr ""
"формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"повече подробности."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Нова стая"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
"Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
"roster."
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Управление на _транспорт"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Промяна на т_ранспорт"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10421,7 +10439,7 @@ msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Програмирам"
@@ -10430,29 +10448,29 @@ msgstr "Програмирам"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Не сте свързани към сървъра."
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Стаи"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Лични разговори"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
@@ -10488,14 +10506,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Услугата изпрати лошо форматирани данни"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Този файл вече съществува"
@@ -10511,11 +10529,11 @@ msgstr "Настройки на стаята"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Файлът не съдържа нищо"
@@ -10524,18 +10542,18 @@ msgstr "Файлът не съдържа нищо"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Извличане на профила…"
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Файлът не съдържа нищо"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
@@ -10577,52 +10595,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-късно."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Смесени акаунти"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Упълномощаването беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искането за записване беше изпратено"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Упълномощаването беше прекратено"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG не е използваем"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Участвате в една или повече стаи"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10630,39 +10648,39 @@ msgstr ""
"Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли "
"сте, че искате да станете „Невидим“?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "без синхронизация"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Отменя файловия трансфер"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10670,16 +10688,16 @@ msgstr ""
"Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за "
"историята и контактът е в списъка."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10687,11 +10705,11 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"този транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10700,70 +10718,70 @@ msgstr ""
"Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез "
"тези транспорти: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуване на контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуване на група"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Въведете ново име за група „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Премахване на група"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Изберете ключ за този контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10772,11 +10790,11 @@ msgstr ""
"ще ви вижда изключен."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10784,16 +10802,16 @@ msgstr ""
"Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги "
"ще ви вижда изключен."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10802,7 +10820,7 @@ msgstr ""
"Премахвайки тези контакти: %s\n"
"прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10810,27 +10828,27 @@ msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Няма наличен акаунт"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10839,14 +10857,14 @@ msgstr ""
"Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така "
"че тази информация няма да се запази при следващото свързване."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10856,28 +10874,28 @@ msgstr ""
"Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за "
"Джабър или акаунти за транспорти."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Невалиден адрес на файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Искате ли да изпратите този файл на %s:"
msgstr[1] "Искате ли да изпратите тези файлове на %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Изпращане на %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
@@ -10887,152 +10905,122 @@ msgstr "Изпращане на файл до контакт"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "от акаунт „%s“"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "към акаунт „%s“"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Управление на отметките…"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за акаунт „%s“"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Публикуване на мелодия"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Публикуване на мелодия"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Настройване на услуги…"
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Максимизиране на всички"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Изпращане на групово съобщение"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "До всички потребители"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "До всички включени потребители"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление на контакти"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Редактиране на _групи"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Изпращане на еднократно съобщение"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Изпълнение на команда…"
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Управление на _транспорт"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Промяна на т_ранспорт"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Преименуване"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максимизиране"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Изключване"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Изключване"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Мениджър на историята"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Влизане в нова стая"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промяна на съобщението за състояние…"
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Изчакване на резултатите"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Грешка в получените данни"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Няма резултати"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Потвърждение на тези настройки на сесията"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11047,7 +11035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tДопустими ли са тези настройки?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11062,7 +11050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продължаване с тази сесия?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Активиран ли е OpenPGP за този контакт?"
@@ -11080,134 +11068,134 @@ msgstr "в с_писъка"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скриване на това меню"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази стая"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [блокиран]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [минимизиран]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Състояние: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последно състояние: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключен"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML конзола за %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Настроение:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Дейност:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Песен:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Уведомления"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Прехвърлени: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Не е започнал"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Преустановен"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Завършил"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Временно прекъснат"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Блокирал"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Прехвърляне"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Тази услуга все още не е отговорила с подробна информация"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11283,6 +11271,56 @@ msgstr "Няма чакащо запитване за записване."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритет "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Влизане в стая…"
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Промяна на акаунт"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при стартиране"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "С_тая"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако е активирана, Gajim ще проверява дали е стандартния Джабър клиент при "
+#~ "всяко стартиране."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Само-подписан сертификат"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim не е стандартния Джабър клиент"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Искате ли Gajim да бъде стандартния Джабър клиент?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Винаги да се проверява дали Gajim е стандартния Джабър клиент при всяко "
+#~ "стартиране"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Редактиране на _групи"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Изпращане на еднократно съобщение"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Изпълнение на команда…"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Преименуване"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Избор на файл за изпращане…"
@@ -12090,9 +12128,6 @@ msgstr " ресурс с приоритет "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index bc4580281..14f0c965b 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,13 +34,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Titouroù hiniennel"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -62,8 +64,8 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Kemmañ ar gont..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
@@ -190,13 +192,13 @@ msgstr "_Echuiñ"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
@@ -205,28 +207,26 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoù"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Chomlec'h"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "_Adenvel"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Enaouiñ"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Oberiant"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -342,10 +342,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -354,11 +359,15 @@ msgstr ""
"M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar "
"voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
@@ -367,47 +376,48 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
"votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Hollek"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Kemmañ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Perzhioù</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -416,114 +426,114 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion "
"pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Servijer:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porzh:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>A bep seurt</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Alc'hwez ebet diuzet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Titouroù hiniennel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Anv:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Anv:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Postel:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Strollañ ar c'hontoù"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgid ""
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
@@ -789,8 +799,8 @@ msgstr "Darempredoù"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -870,14 +880,9 @@ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Kregiñ da flapiñ"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -918,57 +923,56 @@ msgid "#"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Kas ur gemennadenn"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Kas"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Kas ur gemennadenn"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -1000,7 +1004,9 @@ msgstr "Diwelus"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Kregiñ da _flapiñ"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
@@ -1009,11 +1015,10 @@ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Kas ur _restr"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -1030,13 +1035,15 @@ msgstr ""
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "urzhiad"
@@ -1046,12 +1053,15 @@ msgstr "urzhiad"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Adenvel"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
@@ -1090,8 +1100,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1114,10 @@ msgstr "_Kenderc'hel"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Dilemel"
@@ -1112,7 +1125,7 @@ msgstr "_Dilemel"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Istoradur"
@@ -1173,15 +1186,19 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Naetaat"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Diverkañ an treuzkasadoù echu, nullaet pe sac'het"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Dilemel an treuzkas restroù diwar ar roll"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1189,10 +1206,6 @@ msgstr ""
"An ober-mañ a zilam an treuzkasoù diouzh ar roll. Ma 'z eus un treuzkas "
"oberiant, e vo arsavet anezhañ ha dilamet da c'houde"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Naetaat"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Ehan"
@@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "A guzha ar prenestr"
msgid "_Continue"
msgstr "_Kenderc'hel"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Digeriñ ar renkell pal"
@@ -1262,11 +1275,11 @@ msgstr "_Nodrezh ar skrid:"
msgid "Font style:"
msgstr "Neuz an nodrezh:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
@@ -1340,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr ""
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
@@ -1525,6 +1538,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "kemennadenn"
@@ -1556,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
@@ -1586,7 +1600,7 @@ msgstr "Aozañ ma aelad pa lugan"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servijer:"
@@ -1595,8 +1609,8 @@ msgstr "Servijer:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Furchal"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@@ -1805,7 +1819,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "O skrivañ"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Dizoberiant"
@@ -1928,58 +1942,58 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant "
-"boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Boulomelloù:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ur prenestr-flapiñ:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant "
+"boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Boulomelloù:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2435,19 +2449,15 @@ msgstr "<b>Perzhioù</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Digeriñ..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Dre ar munut"
@@ -2456,7 +2466,7 @@ msgstr "Dre ar munut"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
#, fuzzy
msgid "Privacy List"
msgstr "Roll argas"
@@ -2745,10 +2755,8 @@ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Petra 'fell deoc'h ober ?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
@@ -2782,7 +2790,7 @@ msgstr "_Oberoù"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Aozañ"
@@ -2870,12 +2878,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Ouzhpennañ un _darempred"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Titouroù"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Klask"
@@ -2967,14 +2975,6 @@ msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ"
msgid "Sta_tus"
msgstr "S_tad"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Webkaozioù"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz"
@@ -3060,6 +3060,12 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr ""
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Enaouiñ"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3106,10 +3112,6 @@ msgstr "_Kemennadenn"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Kemmañ ar gont..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr ""
@@ -3135,10 +3137,14 @@ msgstr "Flaperez Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3178,51 +3184,51 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Oberiant"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Deactivated"
msgstr "Dizoberiant"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Er strollad"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Dibab"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Talvoud"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Doare"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Hini ebet)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Elfennoù kuzh"
@@ -3238,53 +3244,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Nodrezh:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Titouroù"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
@@ -3300,13 +3301,13 @@ msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ket er roll"
@@ -3336,75 +3337,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Kas ur restr"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Implij an diskleriañ"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Implij an diskleriañ"
@@ -3412,66 +3413,66 @@ msgstr "Implij an diskleriañ"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3479,80 +3480,85 @@ msgstr ""
"Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar "
"gemennadenn."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Treuzkasoù"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Taille : "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Asantiñ"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Echu eo an treuzkas"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Nullet eo bet an treuzkas"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred."
@@ -3621,8 +3627,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Ezvezant"
@@ -3647,11 +3653,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Encryption OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte."
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3689,8 +3697,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cheñch _lesanv"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
@@ -3804,37 +3812,37 @@ msgstr "Kemennadenn gaset"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a grou ar renkell %s"
@@ -3905,9 +3913,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
@@ -4083,9 +4091,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Dilemel"
@@ -4344,16 +4352,11 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4362,23 +4365,23 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de "
"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4387,39 +4390,39 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -4431,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"l'information sha dans les présences des salons"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4449,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n"
"'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4457,527 +4460,544 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Implij an diskleriañ"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Implij an diskleriañ"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "O kousket"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Distro 'benn nebeut"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "O tebriñ"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "O labourat"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "O labourat 'maon."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Pellgomz"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Er-maez"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez"
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Hegerz"
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Prest da flapiñ"
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Distro a-benn nebeut."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Dihegerz"
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "Glas"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "Mab-den"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "Glas-mor"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4987,23 +5007,23 @@ msgstr ""
"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://"
"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5012,323 +5032,314 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Kemennadenn nevez"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
"temps"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5337,160 +5348,175 @@ msgstr ""
"Titl : %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respont direizh"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Sellerien"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Dorioù"
@@ -5732,288 +5758,288 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret"
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "D_ihegerz"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Dihegerz"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Prest da flapiñ"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Prest da flapiñ"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Hegerz"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "O lugañ"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "E_zvezant"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Ezlinenn"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Ezlinenn"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Diwelus"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Diwelus"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "fazi"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Digant"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "An daou"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Emezelañ"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Kasourien"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Kasour-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Perzhidi"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Perzhiad-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Gweladennerien"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Gweladenner-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Perc'hener-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Merour-ez"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Ezel"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "a ra un dra bennak all"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "a skriv ur gemennadenn..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s Go"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s Mo"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s Ko"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s o"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Kas ur gemennadenn"
msgstr[1] "Kas ur gemennadenn"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, fuzzy, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, fuzzy, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid " from %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
@@ -6143,17 +6169,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
@@ -6977,62 +7003,62 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
#, fuzzy
msgid "Could not start local service"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
@@ -7047,86 +7073,86 @@ msgstr "Titour-stad"
msgid "Enabled"
msgstr "Enaouiñ"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Dilemel"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "N'eus ket tu da gevreañ"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titl ar gemennadenn stad"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "korf ar gemennadenn stad"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Adlugañ bremañ?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Darvoudoù chomet dilenn"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Luget oc'h d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7134,148 +7160,148 @@ msgstr ""
"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all "
"marplij."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Merañ ar c'hontoù"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Kont dihegerz"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Anv-kont implijet dija"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Kemmañ %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Emezelañ war %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Roll argas"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Roll an izili"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Roll ar perc'hennerien"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Roll ar verourien"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Abeg"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Lesanv"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Perzh"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Oc'h argas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7283,11 +7309,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7295,11 +7321,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -7308,11 +7334,11 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7320,7 +7346,7 @@ msgstr ""
"<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7338,114 +7364,113 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Lemel ar gont %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Petra a fell deoc'h ober?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Diskouez an eur:"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar "
"sined-mañ."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Road direizh"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7456,34 +7481,34 @@ msgstr ""
"Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ "
"eus ar prenestr pennañ."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Darempred er roll dija"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7493,7 +7518,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7501,100 +7526,96 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Implijet eo an anv-kont dija"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Kenderc'hel"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Oberiant"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Darvoud"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Kemennadenn gentañ"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Kemennadenn gentañ"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Kemennadenn da-heul"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Darempred luget"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Kemennadenn gaset"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Resevet ar bedadenn"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7603,46 +7624,46 @@ msgstr ""
"Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech "
"diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ."
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Kuitaat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Oberoù evit \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lenn pennad _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Klask er _geriadur"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web_klask"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7650,7 +7671,7 @@ msgstr[0] "Dec'h"
msgstr[1] "Dec'h"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujed: %s\n"
@@ -7688,52 +7709,52 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Anv an darempred: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Strollad"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Er strollad"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Anv an darempred"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Lakaat MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Titour-stad %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Titour-stad"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Titour-stad"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
@@ -7741,113 +7762,113 @@ msgstr ""
"Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all "
"marplij."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
#, fuzzy
msgid "AIM Address:"
msgstr "_Chomlec'h:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "MSN Address:"
msgstr "_Chomlec'h:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Chomlec'h 2:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Darempred er roll dija"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID arveriad-ez:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
#, fuzzy
msgid "Current Developers:"
msgstr "Diorroerien kent:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Diorroerien kent:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "TRUGAREZ DA:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Troet e brezhoneg gant\n"
"Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7856,13 +7877,13 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7871,145 +7892,145 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Anv-kont direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Kregiñ da flapiñ"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -8019,139 +8040,139 @@ msgstr ""
"dezhañ:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "N'eus ket tu en em lugañ"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID jabber direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ger-kuzh direizh"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Postel nevez"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fazi treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Sac'het an treuzkas"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Kemennadenn simpl"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Kas %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s resevet"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s a skrivas:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr ""
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Chomlec'h"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Kemmañ"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8159,193 +8180,193 @@ msgid ""
msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Kemmañ"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Strollad"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Ouzhpennañ un _darempred"
msgstr[1] "Ouzhpennañ un _darempred"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
msgstr[1] "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Taolennadur: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Vous êtes banni de ce salon."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Evezhiadenn: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Dibabit ur son"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonioù wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Dibabit ur skeudenn"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Dibabit ur skeudenn"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Pa teu %s da vezañ:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8353,38 +8374,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8394,58 +8415,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "evit ar gont %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8467,42 +8488,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Traoù all"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Kendiviz"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Merañ servijoù ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Merañ ar servijoù"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8510,98 +8531,98 @@ msgstr ""
"N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar "
"chomlec'h ha klaskit en-dro."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "N'eus ket tu furchal er servij"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Furchal"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "urzhiad"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Arveridi"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Taolennadur"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Sined lakaet dija"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Emezelañ"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Hini ebet"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Koumanantiñ"
@@ -8884,7 +8905,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Kaser: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Resever:"
@@ -8915,7 +8936,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Dibabit ur restr da gas..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Taolennadur: %s"
@@ -8928,34 +8949,34 @@ msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Petra a fell deoc'h ober?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -9021,11 +9042,11 @@ msgstr "Restr:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Anv:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Kaser:"
@@ -9033,92 +9054,92 @@ msgstr "Kaser:"
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "kemennadenn"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Boulomelloù:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Diskouez er _roll hepken"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9450,7 +9471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9589,262 +9610,262 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Gwiskadur"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "anv ar gwiskadur"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Cheñch _lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Istoradur ar gaoz"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Aet eo kuit %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Er strollad"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cheñch ar sujed"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Skrivit ar sujed nevez:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cheñch lesanv"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Taolennadur: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Skarzhañ %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Argas %s"
@@ -9882,30 +9903,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s."
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enrollañ ar restr dindan..."
@@ -9989,124 +9996,124 @@ msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Goulenn koumanantiñ"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Aotre degmeret"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Koumanantiñ"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez"
msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10116,88 +10123,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Treuzkasoù"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Da _bep kemennadenn:"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Goulenn treuzkas"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10205,20 +10216,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10229,13 +10235,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10243,74 +10249,87 @@ msgid ""
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Flap a-stroll"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Dorioù"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Dorioù"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10431,7 +10450,7 @@ msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "O skrivañ"
@@ -10440,29 +10459,29 @@ msgstr "O skrivañ"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Flapoù"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Flapoù prevez"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Kemennadennoù"
@@ -10498,13 +10517,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija"
@@ -10520,11 +10539,11 @@ msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Treug ar restr"
@@ -10533,12 +10552,12 @@ msgstr "Treug ar restr"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Treug ar restr"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Ce salon n'existe pas."
@@ -10546,7 +10565,7 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn"
@@ -10590,52 +10609,52 @@ msgstr ""
"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro "
"diwezhatoc'h."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Kontoù strollet"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Kaset eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10643,39 +10662,39 @@ msgstr ""
"Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-"
"se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Nullañ an treuzkas"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10683,17 +10702,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10702,12 +10721,12 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10716,73 +10735,73 @@ msgstr ""
"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant "
"an nor-mañ."
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Darempredoù"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Adenvel"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Dilemel"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Dibabit un alc'hwezh da"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10791,12 +10810,12 @@ msgstr ""
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Petra a fell deoc'h ober?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10804,17 +10823,17 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10823,73 +10842,73 @@ msgstr ""
"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo "
"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Kont ebet hegerz"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Restr direizh"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:"
msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Kas %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Strollañ %s ha %s"
@@ -10899,163 +10918,130 @@ msgstr "Strollañ %s ha %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "d'ar gont %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Merañ ar sinedoù..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "eus ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "evit ar gont %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Embann"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Embann"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Darempredoù"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr ""
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Dorioù"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Dorioù"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Adenvel"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Darempred diluget"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Darempred diluget"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Merour an istoradur"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Kemmañ an titour-stad..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11065,7 +11051,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11075,7 +11061,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ"
@@ -11093,137 +11079,137 @@ msgstr "Ket er roll"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Stad:"
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Stad diwezhañ: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "dibaoe %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kevreadenn"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Darempred diluget"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Koumanant:"
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "dibaoe %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Webgaoz:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Oberiant"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Doare:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Kemmañ ar gont"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Pellgargañ"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Kas"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Doare:"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Treuzkaset:"
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "N'eo ket kroget"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Arsavet"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Echu"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "O treuzkas"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11298,6 +11284,38 @@ msgid " resource with priority "
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..."
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Webkaozioù"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Kemmañ ar _strolladoù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Adenvel"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Dibabit ur restr da gas..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 594fc9b4a..a06a852d8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -43,11 +43,14 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Osobní údaje"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Začít rozhovor"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -68,8 +71,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otevři schránku Gmailu"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Upravit účet"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Upravit úč_et..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -188,13 +192,13 @@ msgstr "_Dokončit"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -203,26 +207,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Přejme_novat"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Povolit"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -244,8 +247,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -340,10 +343,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synchronizovat kontakty"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -352,11 +360,15 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na "
"spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použij proxy při přenosu souborů"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -364,34 +376,35 @@ msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, "
"takže přenos souboru má větší šanci správného fungování."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Spravovat..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -399,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte pokud se má Gajim ptát předtím než odešlete vaše heslo přes "
"nezabezpečené připojení."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Odesílat keep-alive pakety"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -411,76 +424,76 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě "
"spojení způsobeném vypršením spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Použít vlastní _jméno počítače/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Počítač: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Příslušenství</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Spojení"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Není zvolen žádný klíč"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vyberte _klíč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Použít GPG _Agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Upravit osobní informace..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Připojit po startu Gajimu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Použít _vlastní port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -490,28 +503,28 @@ msgstr ""
"můžeš si zvolit jiný.\n"
"Můžeš také zvážit změnu nastavení firewallu."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Křestní:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spojit účty"
@@ -572,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n"
" kontaktu z tohoto protokolu."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu."
@@ -762,8 +775,8 @@ msgstr "Blokované Kontakty"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokovat"
@@ -838,14 +851,9 @@ msgstr "_Otevři Emailový editor"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Začít rozhovor"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -882,57 +890,56 @@ msgid "#"
msgstr "č."
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Odeslat zprávu"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "Ode_slat"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -964,7 +971,9 @@ msgstr "_Pozvat do"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Začít _rozhovor"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
@@ -972,11 +981,10 @@ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Odeslat _Soubor"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Pozvat do"
@@ -992,12 +1000,14 @@ msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Přepnout šifrování mezi uživateli"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslat vlastní stav"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "P_rovést příkaz..."
@@ -1006,11 +1016,14 @@ msgstr "P_rovést příkaz..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Spravovat kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Upravit _skupiny"
@@ -1046,8 +1059,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
@@ -1059,14 +1072,17 @@ msgstr "_Neignorovat"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Odst_ranit"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1123,14 +1139,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Vymazat"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1138,10 +1158,6 @@ msgstr ""
"Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude "
"nejdříve zastaven a potom smazán"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Vymazat"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
@@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr "Skryje okno"
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otevřít obsahující složku"
@@ -1211,11 +1227,11 @@ msgstr "Písmo textu:"
msgid "Font style:"
msgstr "Styly písma:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Latinka"
@@ -1286,7 +1302,7 @@ msgstr "_Minimalizovat při zavření"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Hlas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Záložky"
@@ -1473,6 +1489,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "zpráva"
@@ -1505,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Připojit se do diskuze"
@@ -1535,7 +1552,7 @@ msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Přidat tuto místnost do záložek"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1544,8 +1561,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prohlížet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"
@@ -1752,7 +1769,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Píšu zprávu"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -1874,30 +1891,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Chování _okna"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní "
-"animované nebo statické grafické smajlíky"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Smajlíky:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Udělej o_kna zpráv kompaktní"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoruj formátování v příchozích zprávách"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1905,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"Některé zprávy mohou obsahovat formátování (odsazení, barvy aj.). Pokud je "
"zaškrtnuto, Gajim zobrazí pouze čistý text."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1919,16 +1924,28 @@ msgstr ""
"nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije výchozí "
"jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Zobrazit _Seznam"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní "
+"animované nebo statické grafické smajlíky"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Smajlíky:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>"
@@ -2379,19 +2396,15 @@ msgstr "<b>Soukromí</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
@@ -2399,7 +2412,7 @@ msgstr "Rozšířené"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Nastavení Soukromí:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Nastavení Soukromí"
@@ -2652,10 +2665,8 @@ msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
@@ -2688,7 +2699,7 @@ msgstr "_Akce"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Přid_at Kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
@@ -2771,11 +2782,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Přidat _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "Informace o kontaktu"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Najít"
@@ -2861,14 +2872,6 @@ msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat"
msgid "Sta_tus"
msgstr "S_tav"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Diskuze"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"
@@ -2943,6 +2946,11 @@ msgstr "Vlastní poznámky"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Provoz Jabberu</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Povolit"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2989,10 +2997,6 @@ msgstr "_Zpráva"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Vstup XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "Upravit úč_et..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokální jid: "
@@ -3017,10 +3021,15 @@ msgstr "Jabber IM klient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Zrušit ověření"
@@ -3059,48 +3068,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Služba vrátila chybu."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivní"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Neaktivní"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Číslo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Název volby"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
@@ -3117,49 +3126,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Podtrhnout"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Přeškrtnout"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Smazat formátování"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Opravdu odeslat soubor?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG Šifrování zapnuto"
@@ -3175,13 +3179,13 @@ msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Není v Rosteru"
@@ -3211,31 +3215,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Odeslat _Soubor"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Musíš znát skutečné JID kontaktu, aby mu bylo možné poslat souboru."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nepřiřazen GPG klíč"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3244,51 +3248,51 @@ msgstr ""
"Tento kontakt nemá přiřazen GPG klíč. Proto nemůžeš šifrovat pomocí GPG "
"zprávy."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG Šifrování vypnuto"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sezení BUDE logováno"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sezení NEBUDE logováno"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NENÍ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "bude"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEBUDE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "a autentizovaný"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "a NEautentizovaný"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3297,70 +3301,75 @@ msgstr ""
"Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n"
"Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sezení bylo zrušeno"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sezení NEBUDE logováno"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Toto sezení je šifrované"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "a BUDE zaznamenáváno"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E Šifrování vypnuto"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Následující zpráva NEBYLA šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Následující zpráva byla šifrovaná"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba Databáze"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3369,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tím ztratíte "
"všechny zprávy v historii)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3378,55 +3387,55 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n"
"Možná je falešná."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je nyní %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Přenosy souborů"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Velikost: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Přijmi"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Přenos soubor dokončen"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Protějšek zastavil přenos"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba při čtení souboru"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Přenos souboru zrušen"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat."
@@ -3495,8 +3504,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
@@ -3521,11 +3530,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Příkaz není podporován pro zeroconf účet."
@@ -3564,8 +3575,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Změ_nit přezdívku"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
@@ -3678,37 +3689,37 @@ msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "vytvářím databázi historie"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "vytvářím databázi historie"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se nyní ukončí"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytvářím adresář %s "
@@ -3772,9 +3783,9 @@ msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuze"
@@ -3946,9 +3957,9 @@ msgstr ""
"Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "výchozí"
@@ -4246,20 +4257,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozí jabber klient, při každém "
-"startu."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené "
"zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4267,11 +4271,11 @@ msgstr ""
"Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý "
"kontakt pod jménem v okně Seznamu."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Nastavení pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který neměl "
"naposledy avatara nebo kterého uložený je příliš starý."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když "
"kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4301,33 +4305,33 @@ msgstr ""
"stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny změny stavů. "
"Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a odchodu z místnosti."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je výchozí."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4337,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové "
"události."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4348,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"neposílala v presenci u diskuzí."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, "
"aby se projevila"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4376,31 +4380,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4409,15 +4413,15 @@ msgstr ""
"stejný člověk, jako v předchozí zprávě."
# FIXME: netusim co to je... najit
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Odsazení při použítí spojení po sobě jdoucích přezdívek."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jemné posouvání v okně diskuze"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4425,11 +4429,11 @@ msgstr ""
"Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v "
"diskuzích."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec znamená "
"nikdy nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4445,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená "
"nikdy nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"Mám zobrazit dialog vlastního stavu nebo ne? Prázdný řetezec znamená nikdy "
"nezobrazovat dialog."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4463,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru "
"žádnou zprávu."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel "
"k účtům."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4479,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k "
"uložení hesel účtů."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4487,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u "
"řádků skupin."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4495,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny "
"příchozí zprávy jako uvedený typ"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4503,11 +4507,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal "
"poslední zprávu, pokud již okno rozhovoru není otevřené."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Čas neaktivity před zavřením okna změny stavu."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4515,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Maximální počet řádků, které se vypíší v konverzacích. Nejstarší řádky jsou "
"smazány."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4523,11 +4527,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li povoleno, Upozorňovací démon přidá upozornění do systémové lišty."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Vyberte interval mezi dvěma stavy nečinnosti."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4535,18 +4539,18 @@ msgstr ""
"Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako "
"\"skutečné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Je-li True, doplňování přezdívek v diskuzích bude porobné doplňování shellu"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4554,51 +4558,51 @@ msgstr ""
"Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", "
"\"when_other_resource\" nebo \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho "
"použije výchozí nadefinovanou zprávu."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4615,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v "
"nastavení jako položky autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4624,37 +4628,37 @@ msgstr ""
"'nedostupný', 'nerušit', 'neviditelný'. POZNÁMKA: toto nastavení může být "
"použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Je-li povoleno, nastaví se vždy poslední použitý stav."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Je-li True, kontakty požadující autorizaci budou automaticky přijaty."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Pokud je False, účet bude deaktivován a nebude zobrazen v okně rosteru."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč "
"nastavený."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4662,48 +4666,61 @@ msgstr ""
"Řazený seznam (oddělený mezerami) spojení, která má Gajim zkusit. Možnosti "
"jsou: tls, ssl nebo plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Zobrazit varování před použitím standartní SSL knihovny."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mezerami oddělovaný seznam ssl chyb, které se mají ignorovat."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Při neaktivitě odeslán bílý znak"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping zaslán při neaktivitě"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4713,11 +4730,11 @@ msgstr ""
"připojení."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4725,32 +4742,32 @@ msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve "
"volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odpověď na doručení žádosti"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Poslat žádost"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4758,160 +4775,164 @@ msgstr ""
"Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení "
"zaznamenávání zpráv?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonymní autentizace"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ymní autentizace"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Má Gajim uskutečnit šifrované spojení s tímto kontaktem je-li k dispozici?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Hned jsem zpět"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Jsem zpátky za pár minut."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jím"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Dívám se na film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Právě pracuji."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Zrovna telefonuji."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Venku"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Užívám si života venku."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Jsem dostupný."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Hledám někoho na pokec."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Hned jsem zpět."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nejsem dostupný."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušit."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Zdar!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4919,32 +4940,32 @@ msgstr ""
"Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v "
"muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zelený"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "potraviny"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "člověk"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "mariňák"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Příjemce"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4953,23 +4974,23 @@ msgstr ""
"JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro "
"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4980,315 +5001,306 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Místnost byla zničena"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Přišla zpráva od neplatného JID a byla ignorována."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduché zpráva"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt změnil stav"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se přihlásil"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt se přihlásil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se odhlásil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt se odhlásil"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nelze nahrát idle modul"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrace úspěšná"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrace k agentu %s uspěla"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrace selhala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Neviditelnost není podporována"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Chyba podpisu certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikát není správný"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Platnost certifikátu vypršela"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL certifikát není správný"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci "
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikát je zrušený"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Neplatný CA certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Překročena delká cesty"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikát odmítnut"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Neshoduje se název vydavatele"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné."
# FIXME: co to je?
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Není podepsaná přítomnost ani není přiřazen klíč."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Klíč kontaktu (%s) se neshoduje s klíčem v Gajimu."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Tato zpráva je *zašifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5297,77 +5309,82 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu připojit ručně."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neplatná odpověď"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpověděl: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Spojení s proxy selhalo"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Selhalo připojení k účti %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5376,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5385,33 +5402,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznámá SSL chyba: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba při odebírání privacy listu"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5420,39 +5437,49 @@ msgstr ""
"Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených "
"zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Neviditelnost není podporována"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Odeslány kontakty:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odregistrace selhala"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Přihlížející"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -5677,232 +5704,232 @@ msgstr "Konec týdne"
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Neplatný znak v hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Je potřeba adresa serveru."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Neplatný znak ve zdroji."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Nerušit"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Nerušit"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "Ne_dostupný"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupný"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ukecaný"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ukecaný"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Pryč"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Odpojen"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Ne_viditelný"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Neznámý"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "stav"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Žádná"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Příjemce"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Oboustranná"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Není"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Žádat autorizaci"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátoři"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Návštěvníci"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Návštěvník"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "věnuje pozornost rozhovoru"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "dělá něco jiného"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "píše zprávu..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "zavřel(a) okno zprávy"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5910,22 +5937,22 @@ msgstr[0] "Čeká %d zpráva"
msgstr[1] "Čekají %d zprávy"
msgstr[2] "Čeká %d zpráv"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "z místností %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "od uživatele %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5933,31 +5960,31 @@ msgstr[0] "Čeká %d událost"
msgstr[1] "Čekají %d události"
msgstr[2] "Čeká %d událostí"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
#, fuzzy
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Ahoj, já jsem $name"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázek je příliš veliký"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL certifikát není správný"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
@@ -6093,17 +6120,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "azurová"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů"
@@ -6880,11 +6907,11 @@ msgstr ""
"[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, tak "
"je něco špatně.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Chyba Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6893,49 +6920,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zasílání lokálních zpráv nemusí fungovat správně."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vaše zpráva nemohla být odeslána."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Chyba při přidávání služby. %s"
@@ -6948,16 +6975,16 @@ msgstr "Výchozí Zpráva"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolit"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6966,211 +6993,211 @@ msgstr ""
"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný "
"jazyk nastavením volby speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titulek stavu"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "text stavu"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Připojit se teď znovu?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP na tomto počítači není použitelné"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Jméno účtu už existuje"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neplatné jméno účtu"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Přejmenovat účet"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro účet %s."
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatný záznam"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastní port musí být číslo portu."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Selhalo získání privátního klíče"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výběr OpenPGP klíče"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Takový účet není dostupný"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Váš server nepodporuje vizitky."
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uprav %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovat k %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Seznam členů"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Seznam vlastníků"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Seznam správců"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Postavení"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazuji..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7178,37 +7205,37 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Přidávám člena..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Přidávám vlastníka..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Přidávám správce..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7224,108 +7251,107 @@ msgstr ""
"4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n"
"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Zadejte heslo pro účet %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Spojení s proxy selhalo"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Všechny"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Pouze při vstupu a výstupu"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Žádný"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskuze"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tato záložka má neplatná data"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto "
"záložku."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nebyl povolen"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Neplatná místnost"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet byl úspěšně přidán"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7335,32 +7361,32 @@ msgstr ""
"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo "
"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát je již v souboru"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7375,7 +7401,7 @@ msgstr ""
"SSL Chyba: %(error)s\n"
"Přesto se chcete k serveru připojit?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7386,89 +7412,85 @@ msgstr ""
"SHA1 otisk certifikátu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Jméno účtu se používá"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Již máte účet s tímto jménem."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Nastavit"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivní"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "První zpráva přijata"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "První zpráva přijata"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt se připojil"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Přišel GMail Email"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7478,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"stranou. Pokud zůstává dlouho, zpráva je pravděpodobně\n"
"ztracena."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7486,45 +7508,45 @@ msgstr ""
"Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno \n"
"po posledním čtení této diskuze"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Konec"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akce pro \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Číst článkek na _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhledat ve _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hledat na Webu"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otevřít jako _Odkaz"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7533,7 +7555,7 @@ msgstr[1] "před %i dny"
msgstr[2] "před %i dny"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"
@@ -7570,157 +7592,157 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Ve skupině"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID klíče"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Nastavit Náladu"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Text stavu %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Text stavu"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Přepsat Text stavu?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete přepsat text stavu?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Uložit jako přednastavený stav"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Napište jméno pro tento stav"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG číslo: "
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ číslo: "
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Neplatný identifikátor uživatele"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt už je v Seznamu"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Uživatel:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ verze: "
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK verze: "
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Aktivní vývojáři:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Vysloužilí vývojáři:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "DÍKY:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních "
"balíčků."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
"scippio <scippio@berounet.cz>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7731,12 +7753,12 @@ msgstr ""
"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný "
"jazyk nastavením volby speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené Spojení"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7747,137 +7769,137 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Nesprávné uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Tohle není diskuze"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neplatný účtu"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Musíte vybrat účet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "JProsím zadejte Jabber ID diskuze ve formě místnost@server."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tohle není diskuze"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s není jméno diskuze."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet není připojen k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začít rozhovor z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Začít rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7885,135 +7907,135 @@ msgstr ""
"Vyplňte Jabber ID nebo přezdívku kontaktu, se kterým chcete začít rozhovor:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Spojení není dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neplatné JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte zadat heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Jednoduchá zpráva"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Odeslat %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Přijaté %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napsal(a):\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzole pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzole"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "přidat"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "upravit"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "odebrat"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8023,27 +8045,27 @@ msgstr ""
"vašeho rosteru."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Upravit"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8051,7 +8073,7 @@ msgstr[0] "Přidáno %s kontaktů"
msgstr[1] "Přidáno %s kontaktů"
msgstr[2] "Přidáno %s kontaktů"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8059,150 +8081,150 @@ msgstr[0] "Odstraněno %s kontaktů"
msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů"
msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Neplatné jméno serveru"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Služba vrátila chybu."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Soukromý seznam pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Soukromý seznam pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Soukromý Seznam"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neplatné jméno seznamu"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Jste pozván do diskuze"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentář: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Chcete přijmout pozvání?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vyberte zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Waw soubory"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázek"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Vyberte obrázek"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kdy %s může být:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8213,19 +8235,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Krátký Autentizační řetězec pro toto sezení je: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identita kontaktu ověřena"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Ověřit znovu"
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8235,19 +8257,19 @@ msgstr ""
"zprávy nebo vám poslat zprávu, je potřeba ověřit jejich identitu kliknutí na "
"tlačítko dole."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identita kontaktu NENÍ ověřena"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Ověřit..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8261,23 +8283,23 @@ msgstr ""
"Autentizační řetězec (SAS) jako vy.\n"
"Krátký Autentizační řetězec: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s ním SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Klíč kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klíčem přiřazeným v Gajimu."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Tomuto kontaktu není přiřazen GPG klíč. Proto nemůžete šifrovat zprávy."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8288,7 +8310,7 @@ msgstr ""
"proto zpráva <b>nemůže</b> být zašifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro "
"nastavení důvěry."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8297,31 +8319,31 @@ msgstr ""
"Tento kontakt má přiřazen GPG klíč a tomuto klíči důvěřujete, zprávy tedy "
"budou šifrované."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "audio a video"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "audio"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr "%(contact)s chce zahájit %(type) sezení. Chcete na volání odpovědět?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "pro účet %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8343,42 +8365,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Diskuze"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tato služba nebyla nalezena"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8386,93 +8408,93 @@ msgstr ""
"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a "
"opakujte znovu."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Službu nelze prohlížet"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatné jméno serveru"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Prohlížet"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "Spustit _příkaz..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrace"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "č."
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Autorizován"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nový záznam"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Žádat autorizaci"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrušit autorizaci"
@@ -8755,7 +8777,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odesílatel: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
@@ -8786,7 +8808,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyber soubor k odeslání..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
@@ -8798,34 +8820,34 @@ msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento soubor je používán jiným procesem."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento soubor už existuje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři."
@@ -8895,11 +8917,11 @@ msgstr "Soubor: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Není možné posílat prázdné soubory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Odesílatel: "
@@ -8907,77 +8929,77 @@ msgstr "Odesílatel: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "zpráva"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Smajlíky:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor rozšířeného nastavení"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Nastavení místnosti"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "import PyGTK selhal: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novější. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.12 nebo novější"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.12 nebo novější. Končím..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8986,11 +9008,11 @@ msgstr ""
"Prosím ujistěte se, že Pywin32 je nainstalován na vašem počítači. Můžete jej "
"získat na %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim již běží"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9316,7 +9338,8 @@ msgstr ""
"ze všech účtů"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9454,237 +9477,237 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Nesprávné uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Vytvořte vaše nové téma."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "jméno tématu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Vyberte prosím napřed jiné téma."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložit přezdívku"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozhovor s"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokračování v rozhovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s nastavil předmět na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Místnost není anonymní"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Místnost je částečně anonymní"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Místnost je plně anonymní"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zaznamenávání historie je povoleno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nová místnost byla vytvořena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s"
# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "Příslušnost:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnout systém"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odešel(a)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s vstoupil do místnosti"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Měním Téma"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím zadejte nové téma:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Měním přezdívku"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Likviduji: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9692,22 +9715,22 @@ msgstr ""
"Místnost bude s konečnou platností zničena.\n"
"Můžete specifikovat důvod zničení:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vyhazuji %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Můžete uvést důvod níže:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazuji %s"
@@ -9746,30 +9769,17 @@ msgstr "Chyba parsování souboru:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezení nebude fungovat"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim není výchozí Jabber klient"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozí Jabber klient?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Vždy zkontroluj při startu, zda je Gajim výchozí Jabber klient."
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozšíření není podporováno"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."
@@ -9849,30 +9859,30 @@ msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Žádost o autorizaci"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizace přijata"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9880,26 +9890,26 @@ msgstr ""
"Vždy uvidíte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n"
"Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Autorizace zrušena"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9908,35 +9918,35 @@ msgstr ""
"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není "
"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Heslo OpenGPG není platné"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Platnost certifikátu vypršela"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG klíč není důvěryhodný"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9945,7 +9955,7 @@ msgstr ""
"GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete "
"šifrovat tuto zprávu?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9954,22 +9964,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je nainstalován ale není správně spuštěn (proměná prostředí "
"není asi správně nastavena)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9977,7 +9987,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9992,85 +10002,89 @@ msgstr ""
"Předmět: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Zdrojů"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. "
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Žádost o hlasový rozhovor"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10080,20 +10094,15 @@ msgstr ""
"Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n"
"Chcete se přesto připojit?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10110,7 +10119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10118,7 +10127,7 @@ msgstr ""
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10128,11 +10137,12 @@ msgstr ""
"to skutečně chcete udělat?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10140,7 +10150,7 @@ msgstr ""
"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci "
"vypnuty "
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10150,55 +10160,65 @@ msgstr ""
"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons "
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Heslo Vyžadováno"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG klíč vypršel"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskuze"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transporty"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Upravit transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10323,7 +10343,7 @@ msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je nyní %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programuji"
@@ -10332,27 +10352,27 @@ msgstr "Programuji"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskuze"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Soukromé rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
@@ -10388,14 +10408,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Služba odeslala chybné data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Tento soubor už existuje"
@@ -10411,11 +10431,11 @@ msgstr "Nastavení místnosti"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Soubor je prázdný"
@@ -10424,18 +10444,18 @@ msgstr "Soubor je prázdný"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Stahuji profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Soubor je prázdný"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"
@@ -10477,52 +10497,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojené účty"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizace byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho stav."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizace byla zrušena"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG je nepoužitelné"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10531,28 +10551,28 @@ msgstr ""
"si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?"
# FIXME: mozna nejak lepe? :/
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "nesynchronizováno"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Opravdu ukončit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Vždy zavřít Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Zrušit přenos souboru"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
@@ -10561,11 +10581,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete teď odejít, veškeré právě probíhající přenosy budou zastaveny. "
"Opravdu chcete odejít?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10573,16 +10593,16 @@ msgstr ""
"Zprávy bude možné číst později, pokud máte povolený záznam historie a "
"kontakt je v rosteru."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10590,11 +10610,11 @@ msgstr ""
"Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto "
"transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude smazán"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10603,11 +10623,11 @@ msgstr ""
"Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto "
"transportů:%s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10616,56 +10636,56 @@ msgstr ""
"vám pošle."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Přejmenovat kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s."
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10674,11 +10694,11 @@ msgstr ""
"odpojeného."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10686,16 +10706,16 @@ msgstr ""
"Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako "
"odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10704,13 +10724,13 @@ msgstr ""
"Smazáním těchto kontaktů:%s\n"
"také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10719,20 +10739,20 @@ msgstr ""
"Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny "
"vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Žádný účet není dostupný"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10741,12 +10761,12 @@ msgstr ""
"Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při "
"přístím připojení uloženy."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10756,11 +10776,11 @@ msgstr ""
"jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v "
"transportech."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná cesta k souboru:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10768,17 +10788,17 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:"
msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:"
msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Odeslat %s %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem"
@@ -10788,153 +10808,123 @@ msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "pomocí účtu %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do účtu %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pomocí účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Spravovat _záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pro účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Z_měnit popis stavu"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Zveřejnit hudbu"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Zveřejnit hudbu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Nastavit služby..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovat Vše"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Všem uživatelům"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Všem dostupným uživatelům"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Spravovat kontakty"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Upravit _skupiny"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Provést příkaz..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transporty"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Upravit transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Přejmenovat"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximalizovat"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Znovu připojit"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Správce historie"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Připojit se do diskuze"
# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Změnit popis stavu..."
# FIXME: hmm kdovi co to je..
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Čekání na výsledky"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Chyba v příchozím datagramu"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Žádný výsledek"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10949,7 +10939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tJsou tyto volby přijatelné?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10964,7 +10954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračovat v komunikaci?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?"
@@ -10982,134 +10972,134 @@ msgstr "v _rosteru"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "[blokováno]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[minimalizováno]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslední stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Spojeno"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojenol"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Autorizace: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konzole pro %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Nálada:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Činnost:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Hudba:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Upozornění"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Přeneseno: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nespuštěno"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Stagnuje"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Přenáším"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11177,6 +11167,53 @@ msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek."
msgid " resource with priority "
msgstr "zdroj s prioritou "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Upravit účet"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Diskuze"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozí jabber klient, při "
+#~ "každém startu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim není výchozí Jabber klient"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozí Jabber klient?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Vždy zkontroluj při startu, zda je Gajim výchozí Jabber klient."
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Upravit _skupiny"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Provést příkaz..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Přejmenovat"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Vyber soubor k odeslání..."
@@ -12165,9 +12202,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a90fef251..6988da539 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -28,12 +28,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personlige hændelser"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Samtale..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -52,7 +55,8 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åbn Gmail Indboks"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Ændre Konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr "_Færdig"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -189,26 +193,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Om_døb"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "Aktiv_er"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -329,10 +332,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synkroniser kontakter"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -342,11 +350,15 @@ msgstr ""
"(håndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre status "
"på denne konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Brug fil transport proxy"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -354,34 +366,35 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP adresse, "
"filoverførsler har en større chance for at lykkes."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "Hå_ndter..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -389,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim spørge dig før din adgangskode bliver sendt over en "
"usikker forbindelse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send hold-i-live pa_kker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -401,76 +414,76 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at "
"tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Værtsnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Tilslutning"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøgle er valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vælg _Nøgle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Brug G_PG Agenten"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim hente adgangskoden fra en GPG agent som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "R_ediger Personlig Information..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information om dig, som er gemt på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personlig Information</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Tilslut _når Gajim startes"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Brug pers_onlig port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -481,28 +494,28 @@ msgstr ""
"din opsætning kan du vælge en anden her.\n"
"Du bør også ændre opsætning tilsvarende på en evt. brandmur."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Epost:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Fle_t kontoer"
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Du må være tilsluttet til transporten for at kunne\n"
"tilføje en kontakt for denne protokol."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste."
@@ -753,8 +766,8 @@ msgstr "Blokerede Kontakter"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Fjern blokering"
@@ -828,14 +841,9 @@ msgstr "_Åbn E-post Program"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Samtale"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -872,57 +880,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Send besked"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Send besked"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -954,7 +961,9 @@ msgstr "In_viter"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _samtale"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send en Enkel _Besked"
@@ -962,11 +971,10 @@ msgstr "Send en Enkel _Besked"
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _Fil..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -982,12 +990,14 @@ msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Slå til/fra ende til ende Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send _Tilpasset Status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Kør K_ommando..."
@@ -996,11 +1006,14 @@ msgstr "Kør K_ommando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Håndter Kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Ændre _Grupper..."
@@ -1036,8 +1049,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Nægt ham/hende at se min status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Bloker"
@@ -1049,14 +1062,17 @@ msgstr "Ikke ign_orer"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1113,14 +1129,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Ryd _op"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerner færdige, annullerede og mislykkede filoverførsler fra listen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fjern filoverførsler fra listen."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1128,10 +1148,6 @@ msgstr ""
"Denne handling fjerner en enkelt filoverførsel fra listen. Hvis overførslen "
"er i gang, bliver den først stoppet og derefter fjernet"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Ryd _op"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Skjuler vinduet"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åbn folderen med filen"
@@ -1201,11 +1217,11 @@ msgstr "Tekst _font:"
msgid "Font style:"
msgstr "Font stil:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "_Minimer ved lukning"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Stemme"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bogmærke"
@@ -1461,6 +1477,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "besked"
@@ -1492,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
@@ -1522,7 +1539,7 @@ msgstr "Bliv med i dette rum automatisk når jeg tilsutter"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bogmærk dette rom"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1531,8 +1548,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Gennemse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Bliv med:"
@@ -1739,7 +1756,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Komponere"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Ikke aktiveret"
@@ -1859,30 +1876,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vinduets adfærd:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Hvis valgt vil Gajim erstatte tekst smileys som denne ':)' med den "
-"tilsvarende animerede eller statiske grafiske følelsesikon"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Føl_elsesikoner:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Gør samtalevinduer _kompakte"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Skjul alle knapperne i samtale vinduer."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1891,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"valgt\n"
"vil Gajim kun vise den rå tekst."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Frem_hæv stavefejl"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1905,15 +1910,27 @@ msgstr ""
"intet sprog er valgt ved at højreklikke i indtastningsfeltet, vil standard "
"sproget blive brugt for denne kontakt eller gruppe samtale."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Hvis valgt vil Gajim erstatte tekst smileys som denne ':)' med den "
+"tilsvarende animerede eller statiske grafiske følelsesikon"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Føl_elsesikoner:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Samtale udseende</b>"
@@ -2360,19 +2377,15 @@ msgstr "<b>Privatliv</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Alti_d kontroller om Gajim er standard Jabber klient ved start"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avanceret Konfigurations Behandler</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@@ -2380,7 +2393,7 @@ msgstr "Avanceret"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privatlivs Lister:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatlivs Liste"
@@ -2633,10 +2646,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Hvad vil du gøre?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Kan fjernes"
@@ -2671,7 +2682,7 @@ msgstr "_Handlinger"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Tilføj Kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -2753,11 +2764,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Tilføj Kont_akt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
@@ -2847,14 +2858,6 @@ msgstr "Vælg de kontakter som du vil synkronisere"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Gruppe Chat"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Send en Enkel _Besked"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
@@ -2929,6 +2932,11 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafik</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktiv_er"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2975,10 +2983,6 @@ msgstr "_Besked"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Inddata</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Ændre Konto"
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -3003,10 +3007,14 @@ msgstr "Jabber IM Klient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annuller bekræftelse"
@@ -3046,48 +3054,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjeneste returnerede en fejl."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Ikke aktiveret"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Foretrukket Navn"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
@@ -3103,51 +3111,46 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s .s)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Streg"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formatering"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send denne fil?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun få at vide dit rigtige "
"Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering aktiveret"
@@ -3163,13 +3166,13 @@ msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i Kontaktvinduet"
@@ -3199,33 +3202,33 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Send _Fil"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller hende "
"en fil."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøgle valgt"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3234,51 +3237,51 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session VIL blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session VIL IKKE blive logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "og godkendt"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE godkendt"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3287,32 +3290,32 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale session %(logged)s blive logget."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session forhandling annulleret"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Session VIL IKKE blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne session er krypteret"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " og VIL blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " og VIL IKKE blive logget"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3320,25 +3323,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende besked var krypteret"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3346,14 +3349,19 @@ msgstr ""
"Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n"
"miste denne besked."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s .s)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Database Fejl"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3362,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den "
"(hele historikken vil tabes)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3371,55 +3379,55 @@ msgstr ""
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
"Det er mulig den er blevet forfalsket."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nu %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Filoverførsler"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Størrelse: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "K_ontoer"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filoverførsel er fuldført"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Filoverførsel stoppede"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filoverførsel er afbrudt"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes."
@@ -3487,8 +3495,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -3513,11 +3521,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Send en fil til en kontakt"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3554,8 +3564,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldigt kælenavn"
@@ -3664,37 +3674,37 @@ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "opretter log database"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "opretter log database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s er en fil, men burde være et katalog"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vil nu slutte"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er et katalog men burde være en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "opretter %s katalog"
@@ -3758,9 +3768,9 @@ msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3939,9 +3949,9 @@ msgstr ""
"kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -4247,20 +4257,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Hvis Sandt, vil Gajim kontrollere om den er standard jabber klient ved hver "
-"opstart."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise et ikon på hvert faneblad som indeholder ulæste "
"beskeder. Afhængig af temaet, kan dette ikon være animeret."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4268,12 +4271,12 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise status beskeder, hvis ikke tomme, for hver "
"kontakt under kontaktnavnet i kontaktvinduet."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer positionen af avataren i kontaktvinduet. Kan være venstre eller højre"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4281,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim spørge for en avatar for hver kontakt som ikke havde "
"en avatar sidste gang eller har en gemt som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4290,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status "
"besked."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4305,34 +4308,34 @@ msgstr ""
"vil Gajim skrive alle status beskeder. Hvis \"in_and_out\" vil Gajim kun "
"skrive FOO kommer/forlader gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har tilsluttet sig."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har afbrudt tilslutningen."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil gamle beskeder fra forrige samtale bruge en mindre skrifttype "
"end den som er standard."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis en avatar for selve transporten."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke hvis kontaktvindue i vindueslisten."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4342,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"vinduet (standard adfærd i de fleste vindueshåndterere) når det indeholder "
"ventende begivenheder."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4353,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"sha information i gruppesamtaler."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4375,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Hver besked type (for eks. samtaler versus gruppesamtaler) "
"bliver sendt til et specifikt vindue."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4383,31 +4386,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skjuler knapperne i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et to personers samtalevindue"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4415,15 +4418,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kælenavn i begyndelsen af en linie kun når det ikke er den "
"samme person som snakker som i forrige besked."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indrykning når man fletter ens kælenavne."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Udglattet rulning af beskeder i samtale vinduet"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4431,11 +4434,11 @@ msgstr ""
"Liste af farver, separeret med \":\", som vil blive brugt til at farve "
"kælenavne i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab gå til næste faneblad når ingen er ulæste."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4443,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4451,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng "
"betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4459,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4469,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"konto i kontoændrings vinduet. VÆR FORSIGTIG, når du er logget med en "
"negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4477,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme "
"konto adgangskoder."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4485,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Hvis sandt vil Gajim bruge KDE Wallet (hvis kwelletcli er tilgængelig) til "
"at gemme konto adgangskoder."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4493,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim vise antallet af online og totale kontakter i konto og "
"gruppe rækker."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4501,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Hvis ikke tom, behandl alle indkommende "
"beskeder som om de var af denne type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4509,12 +4512,12 @@ msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim rulle ned/op og vælge den kontakt som sendte dig den "
"sidste besked, hvis ikke allerede kontaktvinduet er åbent."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tid med inaktivitet der skal gå før vinduet til at ændre status lukkes."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4522,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"Maksimum antal linjer som bliver skrevet i samtaler. De ældste linjer bliver "
"slettet."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4531,11 +4534,11 @@ msgstr ""
"Hvis sandt vil påmindelses vinduer fra påmindelses dæmonen blive fæstet til "
"ikonet i systembakken."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Vælg interval mellem 2 kontroller for ingen aktivitet."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som "
"\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4553,13 +4556,13 @@ msgstr ""
"forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forårsager en "
"masse forespørgsler!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som "
"færdiggørelse i kommandolinjen"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4567,51 +4570,51 @@ msgstr ""
"Når bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", "
"\"when_other_resource\" eller \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4620,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte standard "
"besked vil blive brugt i stedet."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4628,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"Prioriteten vil ændres automatisk ifølge din status. Prioriteter er "
"defineret i autopriority_* indstillingerne."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4637,40 +4640,40 @@ msgstr ""
"væk, ikke tilgængelig, vil ikke forstyrres, usynlig. NOTE: denne "
"valgmulighed bliver kun brugt hvis restore_last_status er deaktiveret"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive "
"accepteret."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i "
"kontaktvinduet."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Hvis deaktiveret, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøgle, selvom GPG er "
"konfigureret."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session når det er muligt?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4678,7 +4681,14 @@ msgstr ""
"En ordnet liste (adskilt af mellemrum) af forbindelses typer som skal "
"prøves. Kan indeholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4687,11 +4697,11 @@ msgstr ""
"Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i "
"klar tekst."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Hvis en advarsels dialog før brugen af standard SSL biblioteket."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4699,31 +4709,37 @@ msgstr ""
"Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i "
"klar tekst."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4733,11 +4749,11 @@ msgstr ""
"prøver at forbinde igen."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 tilpasning"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4745,33 +4761,33 @@ msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies "
"indstillingen for filoverførsler."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4779,52 +4795,56 @@ msgstr ""
"Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil have "
"dine beskeder logget?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonym godkendelse"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonym godkendelse"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4832,11 +4852,11 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt når det "
"er muligt?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4845,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Hvor mange linjer skal hentes fra serveren når man deltager i en "
"gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4854,90 +4874,90 @@ msgstr ""
"Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra når man deltager i en "
"gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbage"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbage om få minutter."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så læg en besked."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser en film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg arbejder."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg snakker i telefon."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Ude"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ude og nyder livet."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgængelig."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Er straks tilbage."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgængelig."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyr."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Farvel!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4946,32 +4966,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en gruppesamtale besked indeholder dit "
"kælenavn."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "købmandsvarer"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "menneske"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marint"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4981,23 +5001,23 @@ msgstr ""
"kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru."
"jabberstudio.org/ til at fjerne det."
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk skrivefejl"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5008,146 +5028,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rummet er blevet ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Enkel Besked"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Ny Besked"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Ændrede Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Loggede Ind"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggede Ud"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings information for transporten %s har ikke ankommet i tide"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Tilslutning lykkedes"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Tilslutning med agenten %s lykkedes"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Tilslutning fejlede"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5155,169 +5175,160 @@ msgstr ""
"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til at skaffer udstedelses certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Ikke i stand til at skaffe certifikat CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere certifikatets signatur"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere CRL's signatur"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Ikke i stand til at dekode udstederens offentlige nøgle"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certifikat signaturen fejlede"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signatur fejl"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikatet er udløbet"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL er udløbet"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notAfter felt"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formateringsfejl i CRL's lastUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formateringsfejl i CRL's nextUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mere hukommelse"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selvsigneret certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selvsigneret certifikat i certifikats kæden"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til at skaffe lokalt udstedelses certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Ikke i stand til at verificere det første certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikat kæde er for lang"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikat tilbagekaldt"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ugyldig CA certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Sti længde begrænsning overskredet"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Ikke understøttet formål for certifikatet"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikatet er ikke til at stole på"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikatet afvist"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Emne udsteder uoverensstemmelse"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoritet og emne nøgle identifikations uoverensstemmelse"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoritet og udstedelses serie nummer uoverensstemmelse"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Kunne ikke verificere programmet"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5326,80 +5337,85 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Tilslut manuelt."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Forkert svar"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server svarede: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5408,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Fejl: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5417,33 +5433,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukendt SSL fejl: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5452,39 +5468,49 @@ msgstr ""
"Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er måske aktiv i en af dine "
"tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendte kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Tilslutning fejlede"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Iagttagere"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -5711,284 +5737,284 @@ msgstr "Slutten af ugen"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ugyldig karakter i brugernavn."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ugyldig karakter i værtsnavn."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Server adresse påkrævet."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ugyldig karakter i ressource."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Travlt"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Travlt"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Ikke tilgængelig"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke Tilgængelig"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Tilgængelig for samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Tilgængelig for samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Væk"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Afkoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Afkoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukendt"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har fejl"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Intet"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Intet"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Deltagere"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Deltager"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Besøgende"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "er opmærksom på samtalen"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "gør noget andet"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "komponerer en besked..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "holder pause med at komponere en besked"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d besked venter"
msgstr[1] "%d beskeder venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "fra rum %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "fra bruger %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d hændelse venter"
msgstr[1] "%d hændelser venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Billede er for stort"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede"
@@ -6118,17 +6144,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
@@ -6891,11 +6917,11 @@ msgstr ""
"[Dette er en del af en krypteret session. Hvis du ser denne besked gik noget "
"galt.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi fejl"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6904,51 +6930,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local beskeder vil sandsynligvis ikke virke ordentligt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Ikke i stand til at tildele port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke ændre status på kontoen \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din besked kunne ikke sendes."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Tidsudløb mens data var blevet "
"sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s"
@@ -6961,16 +6987,16 @@ msgstr "Standard Besked"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6979,69 +7005,69 @@ msgstr ""
"For at bruge stavekontrollen må du installer en %s ordbog, eller vælge et "
"andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "status besked Titel"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "status besked tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Log ind igen nu?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, må du logge ind igen."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP på denne computer"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Ulæste hændelser"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har en åben samtale med kontonavnet %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du afbryde din tilslutning"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du læse alle ventende hændelser."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonavnet er allerede i brug"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7049,144 +7075,144 @@ msgstr ""
"Dette navn er allerede brugt til en af dine andre kontoer. Vælg venligst et "
"andet navn."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldigt kontonavn"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøb Konto"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Et Jabber ID må være på formen \"bruger@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig indgang"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Personlig port må være et port nummer."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Forsøg på at hente krypteringsnøgler mislykkedes"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøgle Valg"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må oprette en konto før du kan redigere din personlige information."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Din server understøtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For at deaktivere din konto må du afbryde din tilslutning."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Liste over bandlyste"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Ejer Liste"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Kælenavne"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Bandlysning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7194,11 +7220,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Tilføj Medlem..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7206,11 +7232,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Tilføj Ejer..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7218,11 +7244,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Tilføj Administrator..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7230,7 +7256,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7246,107 +7272,106 @@ msgstr ""
"4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n"
"domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad vil du gøre?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå kun ind og ud"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke tilladt: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldigt server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rum"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7356,33 +7381,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må give et brugernavn for at konfigurere denne konto."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette certifikat er allerede i filen %s, så det bliver ikke tilføjet igen."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7397,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"SSL Fejl: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7408,89 +7433,85 @@ msgstr ""
"Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonavnet er i brug"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allered en konto med dette navn."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigurere"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Første Besked er Modtaget"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Besked er Modtaget"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt er Tilsluttet"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Besked er Sendt"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-post Modtaget"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7501,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"ikon forbliver på skærmen længe er det sandsynlig\n"
"at beskeden gik tabt."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7509,44 +7530,44 @@ msgstr ""
"Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n"
"sidste gang du var opmærksom på denne gruppe samtale"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Læs _Wikipedia Artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå dette op i Or_dbogen"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Søg på nettet efter det"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åbn som et _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7554,7 +7575,7 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Emne: %s\n"
@@ -7591,153 +7612,153 @@ msgstr "ny@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Nøgle ID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt navn"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Sæt Humørstemning"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Besked"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Status Besked"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overskriv Status Besked?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Gem som Forvalgt Status Besked"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Skriv et navn for denne status besked"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje kontoen med navnet %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldig Bruger ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Bruger ID'en må ikke indeholde en resource."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Du kan ikke tilføje dig selv til kontaktvinduet."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakten er allerede i kontaktvinduet"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Denne kontakt er allered i dit kontaktvindue"
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nuværende Programudviklere:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Tidligere Programudviklerer:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "TAK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7750,12 +7771,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ikke sikker forbindelse"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7767,139 +7788,139 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Forkert uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du må vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kælenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start en samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7908,138 +7929,138 @@ msgstr ""
"en besked til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig adgangskode"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må indtaste en adgangskode."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverførsel Fejl"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverførsel Stoppede"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkel Besked med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkel Besked i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel Besked"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Modtaget %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formular %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsol for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsol"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Trist"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Ændre"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8048,186 +8069,186 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Tilføj Kont_akt"
msgstr[1] "Tilføj Kont_akt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Ikke gyldigt server navn"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Tjeneste returnerede en fejl."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Tilføj en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatlivs lister"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ugyldig Listenavn"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
"$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vil du acceptere denne invitation?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vælg Lyd"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyde"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Vælg Billede"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Vælg Billede"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s bliver:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8238,19 +8259,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet er verificeret"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificer igen..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8260,19 +8281,19 @@ msgstr ""
"beskeder eller sende dig beskeder, må du verificere deres identitet ved at "
"trykke på knappen under."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verificer..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8287,17 +8308,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8305,7 +8326,7 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8316,7 +8337,7 @@ msgstr ""
"nøgle</b>, så beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at "
"ændre dette."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8325,31 +8346,31 @@ msgstr ""
"GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler på denne nøgle, så "
"beskeder vil blive krypteret."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8371,42 +8392,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL certifikat fejl"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Selvsigneret certifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konference"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Opdag Tjenester"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten findes ikke"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8414,94 +8435,94 @@ msgstr ""
"Der er ikke nogen tjenester på den adresse som du indtastede, eller serveren "
"gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ikke gyldigt server navn"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Gennemse"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bogmærke er allerede sat"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerede"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Knude"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Frameld abonnement"
@@ -8784,7 +8805,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Afsender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Modtager: "
@@ -8815,7 +8836,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
@@ -8827,12 +8848,12 @@ msgstr "Gajim kan ikke tilgå denne fil"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Denne fil bliver brugt af en anden proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan ikke overskrive den eksisterende fil \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8840,23 +8861,23 @@ msgstr ""
"En fil med dette navn eksisterer allerede og du har ikke rettigheder til at "
"overskrive den."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne fil eksisterer allerede"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hvad vil du gøre?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Kataloget \"%s\" er ikke skrivbart"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog."
@@ -8922,11 +8943,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Afsender: "
@@ -8934,77 +8955,77 @@ msgstr "Afsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "besked"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Føl_elsesikoner:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rum Konfigurering"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver en X server for at kunne køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering af PyGTK fejlede: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behøver pywin32 for at køre"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9013,11 +9034,11 @@ msgstr ""
"Hver venligst sikker på at Pywin32 er installeret på dit system. Du kan få "
"det fra %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kører allerede"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9347,7 +9368,8 @@ msgstr ""
"blive sendt til alle kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Håndter en xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9485,241 +9507,241 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Forkert uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Du kan ikke lave ændringer til standard temaet"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "Tema navn"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending af privat besked fejlede"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
"forladt rummet."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Indsæt Kælenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsat samtale"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rum logging er aktiveret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nu kendt som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilknytning ændret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "computeren slukkes"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af "
"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har forladt samtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ændre emne"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Anfør et nyt emne:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ændre kælenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Anfør dit nye kælenavn:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Fjern %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9727,22 +9749,22 @@ msgstr ""
"Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n"
"Du kan anføre en grund herunder:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparker %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Udeluk %s"
@@ -9782,29 +9804,16 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til %s. Sessions håndterings understøttelse vil ikke virke"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim er ikke standard Jabber client"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Har du lyst til at gøre Gajim til standard Jabber client?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Altid kontroller om Gajim er standard Jabber client ved opstart"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Udvidelse er ikke understøttet"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem Billede som..."
@@ -9885,30 +9894,30 @@ msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement forespørgsel"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisering accepteret"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen på dig"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9916,26 +9925,26 @@ msgstr ""
"Du vil altid se ham eller hende som offline.\n"
"Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Frameldt abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9944,35 +9953,35 @@ msgstr ""
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP-løsen er ikke korrekt"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certifikatet er udløbet"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG nøglen kan ikke stoles på"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9981,7 +9990,7 @@ msgstr ""
"GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole på. Vil du "
"virkelig kryptere den besked?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9990,29 +9999,29 @@ msgstr ""
"Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\tstartet korrekt "
"(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\\sat op rigtig)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10027,65 +10036,69 @@ msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL certifikat fejl"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filoverførsler"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brugernavns Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressource Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10094,21 +10107,21 @@ msgstr ""
"venligst en ny"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10119,20 +10132,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL certifikat fejl"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL certifikat fejl"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10149,7 +10157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10158,7 +10166,7 @@ msgstr ""
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10168,11 +10176,12 @@ msgstr ""
"sikker på du vil gøre dette?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10180,7 +10189,7 @@ msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
"blevet deaktiveret."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10190,54 +10199,64 @@ msgstr ""
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Adgangskode Påkrævet"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG nøgle er udløbet"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert Adgangskode"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Hå_ndter Transport"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Modificer Transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10362,7 +10381,7 @@ msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Koder"
@@ -10371,27 +10390,27 @@ msgstr "Koder"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
@@ -10426,14 +10445,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Tjeneste sendte malformeret data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Denne fil eksisterer allerede"
@@ -10449,11 +10468,11 @@ msgstr "Rum Konfigurering"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Filen er tom"
@@ -10462,18 +10481,18 @@ msgstr "Filen er tom"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste billede"
@@ -10516,54 +10535,54 @@ msgstr ""
"Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv igen "
"senere."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Flettede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkendelse er blevet sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu vil %s vide din status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Forespørgsel på abonnering er blevet sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes "
"status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkendelse er blevet fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG er ikke brugbar"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10571,38 +10590,38 @@ msgstr ""
"Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver "
"frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "ikke synkroniseret"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Skal Gajim afsluttes?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Altid afslut Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Annuller filoverførsel"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har ulæste beskeder"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10610,16 +10629,16 @@ msgstr ""
"Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik "
"aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må læse dem før du fjerner denne transport."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10627,11 +10646,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger denne transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter vil blive fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10640,11 +10659,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger disse transporter: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10653,56 +10672,56 @@ msgstr ""
"dig."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøb Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøb Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppen"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern også alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10711,11 +10730,11 @@ msgstr ""
"vil altid se dig som offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10723,16 +10742,16 @@ msgstr ""
"Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også samtidig godkendelsen, så han "
"eller hun altid vil se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10742,14 +10761,14 @@ msgstr ""
"fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10758,20 +10777,20 @@ msgstr ""
"Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du "
"ændrer din status. Da vil han se din globale status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgængelig"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10781,12 +10800,12 @@ msgstr ""
"information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du "
"tilslutter dig."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10795,28 +10814,28 @@ msgstr ""
"Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest "
"bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig Fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:"
msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
@@ -10826,151 +10845,121 @@ msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "med konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "bruger %s konto"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Håndter Bog_mærker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "fra konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Ændre Status Besked"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicer Melodi"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicer Melodi"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Tilpas Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer alt"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppeb_esked"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brugere"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle brugere på net"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Håndter Kontakter"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Ændre _Grupper"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Send Enkel Besked"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Kør Kommando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Hå_ndter Transport"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Modificer Transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Omdøb"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Tilslut igen"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "Afbry_d tilslutningen"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historik Håndterer"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ændre Status Besked..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Venter på resultater"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Fejl i modtaget dataform"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Intet resultat"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10985,7 +10974,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tKan disse indstillinger godkendes?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11000,7 +10989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsæt med sessionen?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?"
@@ -11018,134 +11007,134 @@ msgstr "i _kontaktvinduet"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokeret]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimeret]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Sidste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Tilslutning afbrudt"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnering: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konsol for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Humør:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Melodi:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Påmindelse"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Hent"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Send"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Hænger"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11221,6 +11210,53 @@ msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource med prioritet "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Ændre Konto"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Alti_d kontroller om Gajim er standard Jabber klient ved start"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Gruppe Chat"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Send en Enkel _Besked"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis Sandt, vil Gajim kontrollere om den er standard jabber klient ved "
+#~ "hver opstart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Selvsigneret certifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim er ikke standard Jabber client"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Har du lyst til at gøre Gajim til standard Jabber client?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Altid kontroller om Gajim er standard Jabber client ved opstart"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Ændre _Grupper"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Send Enkel Besked"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Kør Kommando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Omdøb"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e9ce6425f..74167308a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-29 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Dominik George <nik@naturalnet.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "_Beenden"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2356 ../src/config.py:2438
-#: ../src/config.py:2453 ../src/config.py:3748 ../src/config.py:3823
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3185
-#: ../src/roster_window.py:3191 ../src/roster_window.py:3196
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Kein Proxy"
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4196
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -336,10 +336,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Unterhaltungsver_lauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Kontakte synchronisieren"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Konto-Status mit globalem Status synch_ronisieren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -349,15 +354,15 @@ msgstr ""
"der Auswahlbox unter der Kontaktliste) auch der Status dieses Kontos "
"entsprechend geändert."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Dateiübertragungs-Proxys verwenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -371,30 +376,30 @@ msgstr ""
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3127
-#: ../src/roster_window.py:4257 ../src/roster_window.py:5902
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "Umgebungsvariable HTTP__PROXY ben_utzen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Verwalten …"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -402,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, fragt Gajim nach, bevor das Passwort über eine unsichere "
"Verbindung gesendet wird."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Keepalive-Pakete senden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -414,79 +419,79 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen "
"Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und P_ort verwenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Rec_hnername: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2454
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Schlüssel wählen …"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG Schlüsselverwaltung verwenden"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Falls aktiviert, bezieht Gajim das Passwort von einem GPG-Agenten wie "
"seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Persönliche Informationen b_earbeiten …"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informationen über Sie, die auf dem Server gespeichert sind"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Beim _Programmstart verbinden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Konto-Status mit globalem Status synchroni_sieren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Benutzerdefinierten P_ort verwenden:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -497,28 +502,28 @@ msgstr ""
"festlegen.\n"
"Eventuell müssen Sie dazu Ihre Firewall-Einstellungen ändern."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Konten _zusammenführen"
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
"Kontakt über dieses Protokoll hinzufügen zu können."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
@@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "blockierte Kontakte"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
-#: ../src/roster_window.py:5871 ../src/roster_window.py:6005
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Entblocken"
@@ -972,8 +977,8 @@ msgstr "_Datei senden …"
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5801
-#: ../src/roster_window.py:5972
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu"
@@ -992,7 +997,7 @@ msgstr "ESession-Verschlüsselung aktivieren"
#. Send Custom Status
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
-#: ../src/roster_window.py:5812
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden"
@@ -1008,12 +1013,12 @@ msgstr "Kontakt _verwalten"
#. Rename
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
-#: ../src/roster_window.py:5852
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5994
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "_Gruppen bearbeiten …"
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "_Verbiete dem Kontakt, meinen Status zu sehen"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
-#: ../src/roster_window.py:5879 ../src/roster_window.py:6011
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blockieren"
@@ -1066,14 +1071,14 @@ msgstr "_Ignorieren"
#. Remove
#. Remove group
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
-#: ../src/roster_window.py:5889
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ent_fernen"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6087
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Verlauf"
@@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Versteckt das Fenster."
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3390
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "Öffne _Ordner"
@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgid "false"
msgstr "nein"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1180
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
@@ -1509,7 +1514,7 @@ msgstr "vorziehen"
msgid "require"
msgstr "einfordern"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Chatraum betreten"
@@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "Betrete diesen Chatraum _automatisch, wenn ich mich verbinde"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Diesen _Chatraum merken"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1546,7 +1551,7 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Räume _Durchsuchen"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3425
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Betreten"
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Nur verfassen"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -2352,19 +2357,15 @@ msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Beim Starten überprüfen, ob Gajim der _Standard-Jabber-Client ist"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Erweiterter Konfigurationseditor</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "Erweitert"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privatsphären-Listen:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatsphären-Liste"
@@ -2622,7 +2623,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6021
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -2979,10 +2980,14 @@ msgstr "Jabber IM-Client"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Ein Jabber-Client in GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Bestätigung abbrechen"
@@ -3133,13 +3138,13 @@ msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3660 ../src/roster_window.py:3687
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
@@ -3190,7 +3195,7 @@ msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen"
@@ -3304,12 +3309,12 @@ msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt übertragen"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten"
-#: ../src/chat_control.py:2824
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3317,19 +3322,19 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
"Nachricht verloren."
-#: ../src/chat_control.py:2855 ../src/groupchat_control.py:1385
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/chat_control.py:3005 ../src/common/connection_handlers_events.py:925
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1089
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1214 ../src/common/connection.py:543
-#: ../src/common/logger.py:1165 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: ../src/chat_control.py:3006
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3338,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu "
"reparieren oder zu löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)."
-#: ../src/chat_control.py:3244 ../src/gui_interface.py:1170
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3347,55 +3352,55 @@ msgstr ""
"Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n"
"Eventuell wurde sie verändert."
-#: ../src/chat_control.py:3301
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3360
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Dateiübertragungen"
-#: ../src/chat_control.py:3363
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Größe: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3365
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Konten"
-#: ../src/chat_control.py:3386 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-#: ../src/chat_control.py:3422 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
-#: ../src/chat_control.py:3444 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung"
-#: ../src/chat_control.py:3446 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:"
-#: ../src/chat_control.py:3448 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dateiübertragung abgebrochen"
-#: ../src/chat_control.py:3452 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
@@ -3464,7 +3469,7 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
@@ -3534,7 +3539,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Spitzname ändern (Strg+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3426
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
@@ -3669,16 +3674,16 @@ msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein"
#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim wird nun beendet"
-#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein"
-#: ../src/common/check_paths.py:359
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "Erstelle Verzeichnis %s"
@@ -3742,9 +3747,9 @@ msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5767
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchat"
@@ -3923,8 +3928,8 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
-#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:493
-#: ../src/common/optparser.py:527 ../src/gui_interface.py:2828
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -4242,20 +4247,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird beim Starten überprüft, ob Gajim der Standard-Jabber-"
-"Client ist."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auf jedem Tab, der ungelesene Nachrichten enthält, ein "
"Icon angezeigt. Abhängig vom Chat-Design kann dieses Icon auch animiert sein."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4263,13 +4261,13 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird in der Kontaktliste unter dem Namen eines jeden "
"Kontaktes dessen Statusnachricht angezeigt, sofern diese nicht leer ist."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Legt die Position des Avatars in der Kontaktliste fest. \"left\" (links) "
"oder \"right\" (rechts) sind mögliche Optionen."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4277,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird jeder Kontakt, der beim letzten Mal keinen Avatar "
"hatte oder dessen gespeicherter Avatar zu alt ist, nach einem neuen gefragt."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4285,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird keine Statuszeile im Chat angezeigt, wenn ein "
"Kontakt seinen Status oder seine Statusnachricht ändert."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4300,34 +4298,34 @@ msgstr ""
"Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status "
"angezeigt, wenn jemand den Chatraum betritt oder verlässt."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "XHTML-Nachrichten anstelle von Text speichern."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade angemeldet haben."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade abgemeldet haben."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer etwas "
"kleineren Schrift als normal dargestellt."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selbst an."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4337,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"Ereignisse anstehen (Standardverhalten der meisten Fenster-Manager; benötigt "
"GTK+ und PyGTK >= Version 2.8)."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4348,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Informationen gesendet."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4371,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"einem eigenen Fenster. Eine Änderung dieser Option tritt erst nach einem "
"Neustart von Gajim in Kraft."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4383,32 +4381,32 @@ msgstr ""
"'never' - Kontaktliste nie anzeigen.\n"
"'last_state' - Letzten Zustand wiederherstellen."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird der Avatar nicht mehr im Chatfenster angezeigt."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs und Fenster."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Versteckt das Banner im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster."
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Versteckt die Benutzerliste im Chatraum-Fenster."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4416,17 +4414,17 @@ msgstr ""
"Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie "
"nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
"Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen "
"verwendet wird."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Sanften Bildlauf im Unterhaltungsfenster verwenden"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4434,13 +4432,13 @@ msgstr ""
"Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Chaträumen verwendet "
"werden sollen (Werte getrennt durch \":\")."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Strg+Tab, um zum nächsten Tab zu wechseln, wenn kein anderer Tab ungelesene "
"Nachrichten enthält."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4448,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt "
"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4456,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? "
"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4464,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? "
"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4474,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"Fenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen Priorität angemeldet "
"sind ehalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4482,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, "
"um die Passwörter der Konten zu speichern."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4490,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim KDE Wallet (wenn kwalletcli verfügbar ist) um "
"Kontopasswörter zu speichern."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4498,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte in "
"den Konto- und Gruppenreihen angezeigt."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4506,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"Kann leer, 'chat' oder 'normal' sein. Wenn nicht leer, werden alle "
"eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie vom gewählten Typ."
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4515,12 +4513,12 @@ msgstr ""
"auswählen, die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chatfenster "
"nicht bereits geöffnet ist."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4528,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten "
"Zeilen werden gelöscht."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4536,11 +4534,11 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst "
"an das Benachrichtigungssymbol angehängt."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Legen Sie den Zeitabstand zwischen den Leerlaufüberprüfungen fest."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4548,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" "
"URIs akzeptiert. (mailto und xmpp werden separat behandelt)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4558,13 +4556,13 @@ msgstr ""
"Kontakten, sobald eine Verbindung zu einem Konto hergestellt wird. WARNUNG: "
"Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den Server!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der "
"Autovervollständigung in der Shell sein."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4573,20 +4571,20 @@ msgstr ""
"\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) "
"oder \"never\" (niemals)"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Jingle Videoausgabe-Framerate optional korrigieren. Beispiel: 10/1 oder 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "Jingle Videoausgabegröße optional ändern. Beispiel: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4595,11 +4593,11 @@ msgstr ""
"verwenden. Entweder jenen in der \"stun_server\" Option, oder einen vom "
"Jabber-Server vorgegebenen Server."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Zu benutzender STUN server für Jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4607,23 +4605,23 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, wird Gajim die Zuordnung der Teilnehmer im Gruppenchat "
"anzeigen, indem ein farbiges Quadrat zum Status-Icon hinzugefügt wird."
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4632,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Sie nicht nach einer Statusnachricht gefragt. Die "
"Standardnachricht wird benutzt."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4640,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"Die Priorität ändert sich automatisch gemäß dem Status. Die Prioritäten "
"werden in den \"autopriority_*\"-Optionen festgelegt."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4649,19 +4647,19 @@ msgstr ""
"Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. (Diese Option "
"kann nur verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist.)"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die zuletzt eingestellte Statusmeldung verwendet."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden Authorisationsanfragen von Kontakten automatisch "
"akzeptiert."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
@@ -4669,23 +4667,23 @@ msgstr ""
"Kontaktliste."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird die Anwesenheit selbst dann nicht mit einem GPG-"
"Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiviere die ESession-Verschlüsselung für dieses Konto."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn möglich?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4693,14 +4691,14 @@ msgstr ""
"Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch "
"Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:353
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4709,30 +4707,36 @@ msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung "
"übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine mit der Standard-SSL-"
"Bibliothek geschützte Verbindung übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:357
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Warnmeldung anzeigen, bevor das PLAIN Passwort über eine unsichere "
"Verbindung übertragen wird."
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
"Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind (getrennt durch Leerzeichen)."
-#: ../src/common/config.py:365
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
@@ -4948,7 +4952,7 @@ msgstr "Ich bin angemeldet."
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ich bin frei zum Chatten."
-#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Bin gleich zurück."
@@ -4976,11 +4980,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:311
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "grün"
-#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:297
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "Lebensmittel"
@@ -5007,23 +5011,23 @@ msgstr ""
"hinzugefügt. Verwenden Sie ein Kontaktlisten-Managment-Tool wie <http://jru."
"jabberstudio.org/>, um sie zu entfernen."
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:837
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:922
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
#: ../src/common/connection_handlers.py:341
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1087
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1212 ../src/common/connection.py:540
-#: ../src/common/logger.py:1163 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:926
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1090
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1215 ../src/common/connection.py:544
-#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5035,126 +5039,126 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:947
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:955
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1043
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1086
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
-#: ../src/config.py:2167 ../src/config.py:2176 ../src/config.py:2246
-#: ../src/config.py:3712 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
"Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die "
"Nachricht wurde ignoriert."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1177
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1406
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1707
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2313 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Neue einzelne Nachricht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2315
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2319 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue private Nachricht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2321
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2324
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2331 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2333
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2477
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s änderte seinen Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2479
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt hat Status verändert"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s angemeldet"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt hat sich angemeldet"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s abgemeldet"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2495 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet"
#: ../src/common/connection_handlers.py:90
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Konnte Idle-Modul nicht laden"
@@ -5192,16 +5196,7 @@ msgstr ""
"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:598 ../src/common/connection.py:1816
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:599 ../src/common/connection.py:1817
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
@@ -5337,7 +5332,7 @@ msgid "Application verification failure"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung"
#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
@@ -5357,11 +5352,11 @@ msgstr ""
"Schlüssel überein."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:369
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:527
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5370,18 +5365,18 @@ msgstr ""
"Thema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:958
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuelle Neuverbindung."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:970
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5389,70 +5384,70 @@ msgstr ""
"%(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1012
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten"
-#: ../src/common/connection.py:1029
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ungültige Antwort"
-#: ../src/common/connection.py:1030
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1157
+#: ../src/common/connection.py:1163
#, fuzzy
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und Port verwenden"
-#: ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1342
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1344 ../src/common/connection.py:1510
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
-#: ../src/common/connection.py:1349
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwortete: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1364
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:1402 ../src/common/connection.py:1485
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/common/connection.py:1486
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird "
"wiederhergestellt."
-#: ../src/common/connection.py:1429
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, fuzzy, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
-#: ../src/common/connection.py:1432
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5461,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-Fehler: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1434
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5470,33 +5465,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Unbekannter SSL-Fehler: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1462
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
-#: ../src/common/connection.py:1509 ../src/common/connection.py:2256
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../src/common/connection.py:1545
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:1546
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
-#: ../src/common/connection.py:1622
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste"
-#: ../src/common/connection.py:1623
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5506,40 +5501,49 @@ msgstr ""
"in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie "
"es erneut."
-#: ../src/common/connection.py:2120
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2123
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Gesendete Kontakte:"
-#: ../src/common/connection.py:2273 ../src/common/connection.py:2295
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist"
-#: ../src/common/connection.py:2879
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/common/connection.py:2880
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5800
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporte"
@@ -5765,282 +5769,282 @@ msgstr "Ende der Woche"
msgid "Weekend!"
msgstr "Wochenende!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Der Benutzername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Der Servername muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ungültiges Zeichen im Rechnernamen."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Server-Adresse benötigt."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Der Resourcenname muss zwischen 1 und 1023 Zeichen lang sein"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ungültiges Zeichen in der Ressource."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Beschäftigt"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:207
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nicht verfügbar"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Frei zum Chatten"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:203
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Frei zum Chatten"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?Benutzerstatus:Verfügb_ar"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:201
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "?Benutzerstatus:Verfügbar"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "Ab_wesend"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "A_bgemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Unsichtbar"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?Kontakt hat Status: Unbekannt"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?Kontakt hat Status: Hat einen Fehler"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Abonnement schon vorhanden:Keines"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "An"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Frage nach Abonnement: Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Gruppenchat Kontaktrolle: Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:231
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:229
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:227
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "beobachtet diese Unterhaltung"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "tut etwas anderes"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "schreibt im Moment …"
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "macht gerade eine Schreibpause"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d neue Nachricht"
msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "Vom Chatraum %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " vom Benutzer %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "Von %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d neues Ereignis"
msgstr[1] "%d neue Ereignisse"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hallo, Ich bin $name"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Das Bild ist zu groß"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "Die CRL ist nocht nicht gültig."
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
@@ -6179,17 +6183,17 @@ msgstr "X Window System (ohne Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen"
-#: ../src/common/optparser.py:306 ../src/common/optparser.py:307
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:386
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes"
@@ -6953,11 +6957,11 @@ msgstr ""
"[Dies ist ein Teil einer verschlüsselten Unterhaltung. Wenn Sie diese "
"Nachricht sehen, ist etwas schief gegangen.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi-Fehler"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6966,51 +6970,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi bzw. Bonjour installiert ist."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Die Verbindung mit Port %d ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:356
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden: "
"Zeitüberschreitung beim Senden von Daten."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
@@ -7023,16 +7027,16 @@ msgstr "Standard-Nachricht"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3203
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache %s verfügbar"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7041,73 +7045,73 @@ msgstr ""
"Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, "
"um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können."
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "Statusbetreff"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "Statusnachricht"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Jetzt erneut anmelden?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich erneut "
"anmelden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden."
-#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:2048
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Ungelesene Ereignisse"
-#: ../src/config.py:1999
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird."
-#: ../src/config.py:2029
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet."
-#: ../src/config.py:2030
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?"
-#: ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2614 ../src/config.py:2652
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden."
-#: ../src/config.py:2044
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
"Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden kann."
-#: ../src/config.py:2049
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Damit der Kontoname geändert werden kann, müssen Sie zuvor alle neuen "
"Ereignisse lesen."
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Der Kontoname wird bereits verwendet."
-#: ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7115,153 +7119,153 @@ msgstr ""
"Dieser Name wird bereits für eines Ihrer Konten verwendet. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen."
-#: ../src/config.py:2060 ../src/config.py:2065
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ungültiger Kontoname"
-#: ../src/config.py:2061
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein."
-#: ../src/config.py:2066
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: ../src/config.py:2147
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Konto umbenennen"
-#: ../src/config.py:2148
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein"
-#: ../src/config.py:2178
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Die Jabber-ID muss in der Form \"benutzer@servername\" sein."
-#: ../src/config.py:2412 ../src/config.py:3758
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ungültiger Eintrag"
-#: ../src/config.py:2413 ../src/config.py:3759
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein."
-#: ../src/config.py:2435
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Kein GPG-Schlüssel verfügbar."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel-Auswahl"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel"
-#: ../src/config.py:2483
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Das angegebene Konto ist nicht verfügbar"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können."
-#: ../src/config.py:2491 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden."
-#: ../src/config.py:2492
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen ändern zu "
"können."
-#: ../src/config.py:2497
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Ihr Server unterstützt keine vCard."
-#: ../src/config.py:2498
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern."
-#: ../src/config.py:2615 ../src/config.py:2653
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Zum Deaktivieren des Kontos, müssen Sie offline sein."
-#: ../src/config.py:2622
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden."
-#: ../src/config.py:2623
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte "
"aktivieren."
-#: ../src/config.py:2784
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
-#: ../src/config.py:2786
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2822
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
-#: ../src/config.py:2823
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: ../src/config.py:2823
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Besitzerliste"
-#: ../src/config.py:2824
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorliste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2888 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: ../src/config.py:2898
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/config.py:2905
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/config.py:2911
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Verbannen …"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7269,11 +7273,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Mitglied hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2943
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7281,11 +7285,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2945
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Besitzer hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2946
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7293,11 +7297,11 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2948
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administrator hinzufügen …"
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7305,7 +7309,7 @@ msgstr ""
"<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2950
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7322,104 +7326,104 @@ msgstr ""
"benutzer@domain, jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain "
"enthält)."
-#: ../src/config.py:3051
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
-#: ../src/config.py:3066
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Konto ist deaktiviert"
-#: ../src/config.py:3067
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Um sich vom Server abzumelden, muss das Konto aktiviert sein."
-#: ../src/config.py:3080 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort benötigt"
-#: ../src/config.py:3081 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein"
-#: ../src/config.py:3082 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Das Konto \"%s\" ist mit dem Server verbunden"
-#: ../src/config.py:3093
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
-#: ../src/config.py:3107
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Verbindung zu Server %s fehlgeschlagen"
-#: ../src/config.py:3108
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/config.py:3109
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Kont_o nur aus Gajim entfernen"
-#: ../src/config.py:3110
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Bitte nichts entfernen. Ich versuche es später noch einmal"
-#: ../src/config.py:3203
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3204
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur betreten und verlassen"
-#: ../src/config.py:3205
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nichts"
-#: ../src/config.py:3265
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Neuer Gruppenchat"
# TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat.
-#: ../src/config.py:3298
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten"
-#: ../src/config.py:3299
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen."
-#: ../src/config.py:3427 ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3452
-#: ../src/config.py:3478
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Zeichen nicht erlaubt"
-#: ../src/config.py:3440 ../src/config.py:3451 ../src/config.py:3734
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ungültiger Server"
-#: ../src/config.py:3477
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ungültiger Raum"
-#: ../src/config.py:3646
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../src/config.py:3647 ../src/config.py:3653
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7429,35 +7433,35 @@ msgstr ""
"Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der "
"Kontaktliste auswählen."
-#: ../src/config.py:3652
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/config.py:3691
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/config.py:3693
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um dieses Konto zu konfigurieren."
-#: ../src/config.py:3735
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bitte geben Sie den Server an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
-#: ../src/config.py:3791 ../src/gui_interface.py:1322
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Zertifikat bereits in der Datei"
-#: ../src/config.py:3792 ../src/gui_interface.py:1323
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in der "
"Datei %s befindet."
-#: ../src/config.py:3882
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7472,7 +7476,7 @@ msgstr ""
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/gui_interface.py:1351
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7483,85 +7487,85 @@ msgstr ""
"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3920 ../src/config.py:3954
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/config.py:4019
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Der Kontoname ist bereits vergeben"
-#: ../src/config.py:4020
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen."
-#: ../src/config.py:4150
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt"
-#: ../src/config.py:4151
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4179
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s konfigurieren"
-#: ../src/config.py:4204
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Erste empfangene Nachricht"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Erste empfangene Nachricht"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt"
-#: ../src/config.py:4242
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt"
-#: ../src/config.py:4243
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt verbunden"
-#: ../src/config.py:4244
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt nicht verbunden"
-#: ../src/config.py:4245
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
-#: ../src/config.py:4246
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten"
-#: ../src/config.py:4247
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen"
-#: ../src/config.py:4248
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-Mail über Google-Mail empfangen"
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:628
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7571,7 +7575,7 @@ msgstr ""
"am anderen Ende eingetroffen ist. Falls es längere\n"
"Zeit bleibt, ging die Nachricht höchstwahrscheinlich verloren."
-#: ../src/conversation_textview.py:648
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7579,44 +7583,44 @@ msgstr ""
"Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem letzten Besuch in "
"diesem Chatraum gesagt wurde."
-#: ../src/conversation_textview.py:769
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Zitieren"
-#: ../src/conversation_textview.py:776
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Aktionen für \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:789
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
-#: ../src/conversation_textview.py:794
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
-#: ../src/conversation_textview.py:811
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:827
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Im _Internet hiernach suchen"
-#: ../src/conversation_textview.py:833
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1381
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7624,7 +7628,7 @@ msgstr[0] "Gestern"
msgstr[1] "vor %(nb_days)i Tagen"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1437 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n"
@@ -7752,7 +7756,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
@@ -7831,8 +7835,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden."
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1455
-#: ../src/gui_interface.py:1497
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
@@ -7848,8 +7852,8 @@ msgstr ""
"bedeutet, dass alle Unterhaltungen unverschlüsselt übertragen werden. Sind "
"Sie sicher, dass Sie das tun wollen?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1459
-#: ../src/gui_interface.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
@@ -7858,10 +7862,10 @@ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1460
-#: ../src/gui_interface.py:1501 ../src/message_window.py:227
-#: ../src/roster_window.py:3085 ../src/roster_window.py:3770
-#: ../src/roster_window.py:4603
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
@@ -7873,7 +7877,7 @@ msgstr "Fo_rtsetzen"
msgid "Re_place"
msgstr "Er_setzen"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen."
@@ -7888,98 +7892,98 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anfrage von %s"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2084
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind."
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Falscher URI"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Dies ist kein Chatraum"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiges Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten."
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein."
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen."
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2066
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dies ist kein Chatraum"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2067
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums."
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können."
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist."
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Starte Chat mit Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7988,135 +7992,135 @@ msgstr ""
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen."
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können."
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dateiübertragungsfehler"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateiübertragung beendet"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dateiübertragung gestoppt"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Einzelne Nachricht"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sende %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s empfangen"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Von %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schrieb:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-Konsole für %s"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML-Konsole"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "Verändern"
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8126,184 +8130,184 @@ msgstr ""
"%(action)s</b>."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
"%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen."
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Kontakt hinzugefügt"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt entfernt"
msgstr[1] "%d Kontakt entfernt"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Archiveinstellungen für %s"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Ungültiger Ablaufwert"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Die Ablaufzeit muss eine gütige, positive ganze Zahl sein."
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "Es gibt einen Fehler mit dem Formular"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "Es gibt einen Fehler"
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatsphären-Liste für %s"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatsphären-Listen"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
"Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu "
"können."
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Clientzertifikat #PCKS12 auswählen"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 Dateien"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Sound wählen"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-Dateien"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Archiv auswählen"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Dateien packen"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Wenn %s wird:"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8315,19 +8319,19 @@ msgstr ""
"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>"
"%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft."
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Erneut überprüfen …"
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8337,19 +8341,19 @@ msgstr ""
"Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine "
"Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen."
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Überprüfen …"
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8365,13 +8369,13 @@ msgstr ""
"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</"
"b>"
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
"Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-"
"Schluessel zu überprüfen?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
@@ -8379,7 +8383,7 @@ msgstr ""
"Schlüssel überein."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8388,7 +8392,7 @@ msgstr ""
"verschlüsselt werden."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8401,7 +8405,7 @@ msgstr ""
"einzustufen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8410,19 +8414,19 @@ msgstr ""
"Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die "
"Nachrichten werden verschlüsselt."
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "eine Audio und Video"
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "eine Audio"
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "eine Video"
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8431,12 +8435,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s möchte eine %(type)s-Sitzung mit dir starten. Möchten Sie den "
"Anruf annehmen?"
-#: ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Zertifikat für das Konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:5397
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8458,12 +8462,12 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5439 ../src/gui_interface.py:1364
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, fuzzy, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "SSL/TLS-Zertifikatprüfung"
-#: ../src/dialogs.py:5440 ../src/dialogs.py:5457
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "Zertifikat anzeigen..."
@@ -8556,20 +8560,20 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2602
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert"
-#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2603
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert."
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2617
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert"
-#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2618
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der "
@@ -8925,12 +8929,12 @@ msgstr "Auf diese Datei kann nicht zugegriffen werden"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8938,23 +8942,23 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die "
"erforderlichen Rechte, um sie zu überschreiben."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien "
@@ -9448,7 +9452,8 @@ msgstr ""
"Avatar allen Konten zugewiesen"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Verarbeite einen xmpp:/-URI"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9694,7 +9699,7 @@ msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym"
#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3361
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s"
@@ -9895,32 +9900,18 @@ msgstr ""
"Konnte nicht an %s schreiben. Die Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht "
"funktionieren"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt."
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s "
"speichern?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Bild speichern unter …"
@@ -10001,30 +9992,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementanfrage"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -10032,27 +10023,27 @@ msgstr ""
"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n"
"Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abbestellt"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -10062,26 +10053,26 @@ msgstr ""
"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passphrase ist falsch"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr ""
@@ -10089,13 +10080,13 @@ msgstr ""
"%(account)s)."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -10104,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. "
"Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10113,29 +10104,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring ist installiert, wurde aber nicht korrekt gestartet (die "
"Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht korrekt gesetzt gesetzt)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail"
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10150,71 +10141,71 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1383
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Die Übermittlung der Datei %(filename)s von %(name)s war erfolgreich."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr ""
"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden"
-#: ../src/gui_interface.py:1184
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1185
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
-#: ../src/gui_interface.py:1200
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressourcenkonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1201
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10223,20 +10214,20 @@ msgstr ""
"geben Sie eine neue Ressource ein"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1256
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen."
-#: ../src/gui_interface.py:1259
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Anfrage für Sprachchat"
-#: ../src/gui_interface.py:1346
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10247,13 +10238,17 @@ msgstr ""
"Servers auf: %(error)s\n"
"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?"
-#: ../src/gui_interface.py:1356
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
# FIXME: Check English. Should be:
# your connection has been hacked.
-#: ../src/gui_interface.py:1384
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10271,7 +10266,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats "
"aktualisieren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1456
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10280,7 +10275,7 @@ msgstr ""
"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu "
"installieren, um dieses Problem zu beheben.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1498
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10289,12 +10284,12 @@ msgstr ""
"zu übertragen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2013 ../src/gui_interface.py:2020
-#: ../src/gui_interface.py:2044
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons deaktiviert"
-#: ../src/gui_interface.py:2014
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10302,7 +10297,7 @@ msgstr ""
"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind "
"deaktiviert."
-#: ../src/gui_interface.py:2021 ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10312,22 +10307,22 @@ msgstr ""
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen."
-#: ../src/gui_interface.py:2091 ../src/roster_window.py:3937
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2478
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
-#: ../src/gui_interface.py:3080
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:3081
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
@@ -10335,14 +10330,14 @@ msgstr ""
"%(account)s)."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:3095
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-Schlüssel abgelaufen"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
# FIXME: should be "has expired"
-#: ../src/gui_interface.py:3096
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -10351,12 +10346,12 @@ msgstr ""
"mit %s verbunden."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3105
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/gui_interface.py:3106
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@@ -10503,7 +10498,7 @@ msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
@@ -10519,19 +10514,19 @@ msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?"
-#: ../src/message_window.py:524
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:526
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Chatraum"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:534
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
@@ -10597,18 +10592,18 @@ msgstr "Archiv ist leer"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Empfange Profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3230
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3233
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3235 ../src/roster_window.py:3246
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Konnte Bild nicht laden"
@@ -10651,55 +10646,55 @@ msgstr ""
"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler "
"aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status."
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen."
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden."
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3867
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3868
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10707,27 +10702,27 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen "
"Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "Nicht synchronisiert"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim wirklich beenden?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim immer schließen"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Sie haben laufende Dateiübertragungen"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10735,11 +10730,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie jetzt beenden, werden die laufenden Dateiübertragungen abgebrochen. "
"Möchten Sie dennoch beenden?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:3016
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10747,16 +10742,16 @@ msgstr ""
"Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf "
"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
-#: ../src/roster_window.py:3017
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird."
-#: ../src/roster_window.py:3020
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3021
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10764,11 +10759,11 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport "
"austauschen."
-#: ../src/roster_window.py:3024
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte werden entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3029
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10777,12 +10772,12 @@ msgstr ""
"Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte "
"austauschen: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3080
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:3082
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10791,57 +10786,57 @@ msgstr ""
"Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3122
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kontakt umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:3123
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:3130
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"
-#: ../src/roster_window.py:3131
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
-#: ../src/roster_window.py:3176
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:3177
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
-#: ../src/roster_window.py:3178
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
-#: ../src/roster_window.py:3217
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
-#: ../src/roster_window.py:3218
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
-#: ../src/roster_window.py:3677
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3679
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3684
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10851,11 +10846,11 @@ msgstr ""
"offline sehen wird."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3690
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Möchten Sie fortsetzen?"
-#: ../src/roster_window.py:3694
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10864,17 +10859,17 @@ msgstr ""
"Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
"offline sehen wird."
-#: ../src/roster_window.py:3697
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3701
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
-#: ../src/roster_window.py:3706
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10884,7 +10879,7 @@ msgstr ""
"entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch "
"die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
-#: ../src/roster_window.py:3764
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10892,7 +10887,7 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, einen angepassten Status zu senden. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:3766
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10901,22 +10896,22 @@ msgstr ""
"Dieser Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie "
"Ihren Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen."
-#: ../src/roster_window.py:3785
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Kein Konto vorhanden"
-#: ../src/roster_window.py:3786
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
-#: ../src/roster_window.py:4499
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
"Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
-#: ../src/roster_window.py:4501
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10926,14 +10921,14 @@ msgstr ""
"Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht "
"gespeichert."
-#: ../src/roster_window.py:4597
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
"fortfahren?"
-#: ../src/roster_window.py:4599
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10943,28 +10938,28 @@ msgstr ""
"gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere "
"Jabber- oder Transport-Konten hat."
-#: ../src/roster_window.py:4720
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ungültiger Datei-URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4732
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?"
msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?"
-#: ../src/roster_window.py:4867
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Sende %s an %s"
-#: ../src/roster_window.py:4878
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s zum ersten Kontakt machen"
-#: ../src/roster_window.py:4881
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen"
@@ -10974,99 +10969,99 @@ msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5343 ../src/roster_window.py:5397
-#: ../src/roster_window.py:5406 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "über das Konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5413
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "an das Konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5418
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "über das Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5457 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gespeicherte Chaträume …"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5477
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "des Kontos %s"
-#: ../src/roster_window.py:5518
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "für das Konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5578 ../src/roster_window.py:5686
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ändere _Statusnachricht"
-#: ../src/roster_window.py:5611
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Musiktitel veröffentlichen"
-#: ../src/roster_window.py:5613
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Position veröffentlichen"
-#: ../src/roster_window.py:5616
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Dienste konfigurieren …"
-#: ../src/roster_window.py:5768
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alle _maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:5778 ../src/roster_window.py:5964
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden"
-#: ../src/roster_window.py:5786
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "An alle Benutzer"
-#: ../src/roster_window.py:5790
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5985
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kontakte verwalten"
-#: ../src/roster_window.py:6060
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximieren"
-#: ../src/roster_window.py:6069
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "Wieder ve_rbinden"
-#: ../src/roster_window.py:6076
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbindung trennen"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6170
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "_Verlaufsmanager"
-#: ../src/roster_window.py:6185
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Chatraum betreten …"
-#: ../src/roster_window.py:6423
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändere Statusnachricht …"
@@ -11083,11 +11078,11 @@ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular"
msgid "No result"
msgstr "Kein Ergebnis"
-#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungsoptionen"
-#: ../src/session.py:413
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11102,7 +11097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind diese Optionen akzeptabel?"
-#: ../src/session.py:473
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11117,7 +11112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit der Sitzung fortfahren?"
-#: ../src/session.py:476
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?"
@@ -11336,6 +11331,26 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen."
msgid " resource with priority "
msgstr " Resource mit Priorität "
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Beim Starten überprüfen, ob Gajim der _Standard-Jabber-Client ist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls aktiviert, wird beim Starten überprüft, ob Gajim der Standard-"
+#~ "Jabber-Client ist."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Gruppenchat betreten …"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cd9bad371..c289891e4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -36,13 +36,16 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -62,9 +65,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -189,13 +192,13 @@ msgstr "_Τέλος"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -204,27 +207,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "_Μετονομασία"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -248,8 +249,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -351,10 +352,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων χρηστών"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -364,11 +370,15 @@ msgstr ""
"στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού "
"του λογαριασμού"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Χρήση μεσολαβητών μεταφοράς αρχείων"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -377,47 +387,48 @@ msgstr ""
"σας, ώστε να υπάρχουν περισσότερες πιθανότητες να δουλέψει η μεταφορά "
"αρχείων."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Διαχείριση..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -426,112 +437,112 @@ msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
"διακοπή της σύνδεσης"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Θύρα:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί κλειδί"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Επιλογή _κλειδιού..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Τροποποίηση προσωπικών πληροφοριών..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς, όπως αποθηκεύονται στο διακομιστή"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Προσωπικές πληροφορίες</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης θύρας:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Επώνυμο:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ε-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Συ_γχώνευση λογαριασμών"
@@ -588,7 +599,7 @@ msgid ""
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
@@ -793,8 +804,8 @@ msgstr "Επαφές"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -873,14 +884,9 @@ msgstr "_Άνοιγμα προγράμματος αλληλογραφίας"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Έναρξη συζήτησης"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -921,57 +927,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Αποστολή"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -1003,7 +1008,9 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
@@ -1012,11 +1019,10 @@ msgstr "Αποστολή μονού _μηνύματος"
msgid "Send _File..."
msgstr "Αποστολή _αρχείου"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
#, fuzzy
msgid "In_vite to"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
@@ -1035,13 +1041,15 @@ msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
@@ -1051,12 +1059,15 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
@@ -1095,8 +1106,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1120,10 @@ msgstr "εννιά"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Αφαίρεση"
@@ -1117,7 +1131,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Ιστορικό"
@@ -1178,16 +1192,20 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Ειδοποίηση όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Εκκα_θάριση"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1195,10 +1213,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Εκκα_θάριση"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
@@ -1225,7 +1239,7 @@ msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
@@ -1270,11 +1284,11 @@ msgstr "Γρα_μματοσειρά κειμένου:"
msgid "Font style:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
@@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Φωνή"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
@@ -1544,6 +1558,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "μήνυμα"
@@ -1575,7 +1590,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
@@ -1605,7 +1620,7 @@ msgstr "Καθορισμός του προφίλ μου κατά τη σύνδε
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Τοποθέτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
@@ -1614,8 +1629,8 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Συμμετοχή"
@@ -1828,7 +1843,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Σύνθεση"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -1951,59 +1966,59 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το "
-"':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Φατσούλες:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Παρά_θυρο ενός μηνύματος:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "%d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση του Gajim"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Αν δεν απενεργοποιηθεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το "
+"':)' με τις αντίστοιχες γραφικές φατσούλες"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Φατσούλες:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2464,20 +2479,15 @@ msgstr "backdrops.list"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Επεξεργασία προχωρημένων ρυθμίσεων</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένοι"
@@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr "Προχωρημένοι"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2772,10 +2782,8 @@ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
@@ -2809,7 +2817,7 @@ msgstr "_Ενέργειες"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Προσθήκη επαφής..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"
@@ -2897,12 +2905,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Προσθήκη _επαφής"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Αναζήτηση"
@@ -2996,14 +3004,6 @@ msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να σ
msgid "Sta_tus"
msgstr "Κατάσ_ταση"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
@@ -3086,6 +3086,12 @@ msgstr "Σχόλια"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3132,10 +3138,6 @@ msgstr "_Μήνυμα"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Τοπικό jid:"
@@ -3160,10 +3162,14 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3204,48 +3210,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Όνομα προτίμησης"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Κενή)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Μυστικό"
@@ -3261,54 +3267,49 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα:"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Γραμματοσειρά:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Πληροφορίες επαφής"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
@@ -3324,13 +3325,13 @@ msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταμα
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
@@ -3360,75 +3361,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Αποστολή αρχείου"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
@@ -3436,66 +3437,66 @@ msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3503,80 +3504,85 @@ msgstr ""
"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
"μήνυμα θα χαθεί."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Mέγεθος: "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Αποδοχή"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
@@ -3645,8 +3651,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Απομακρυσμένος"
@@ -3671,12 +3677,14 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _κρυπτογράφησης OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr ""
"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3714,8 +3722,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
@@ -3830,37 +3838,37 @@ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
@@ -3926,9 +3934,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
@@ -4110,9 +4118,9 @@ msgstr ""
"συμπτυχθεί"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -4379,12 +4387,6 @@ msgstr ""
"στην μπάρα ειδοποιήσεων."
#: ../src/common/config.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του."
-
-#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4393,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει "
"κίνηση."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4402,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν "
"είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4414,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα "
"άβαταρ, έχει τώρα ή έχει αλλά είναι πεπαλαιωμένη."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μήνυμα "
"κατάστασης."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4433,32 +4435,32 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, και τα GTK+ και PyGTK είναι έκδοσης 2.8 και πάνω, "
"να αναβοσβήνει το παράθυρο όταν υπάρχουν εκκρεμή γεγονότα."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -4478,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"δωμάτιο προστατευμένο με συνθηματικό. Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4497,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Κάθε τύπος μηνύματος έχει το δικό του παράθυρο. Αυτή η επιλογή "
"απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαρμοστεί."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4505,51 +4507,51 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Αποκρύπτει τα κουμπιά σε παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Αποκρύπτει την κεφαλίδα στο παράθυρο προσωπικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4557,254 +4559,267 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Αν Ψευδέςν, δε θα εμφανίζεται πλέον το άβαταρ στο παράθυρο κουβέντας"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Ειδική παράκαμψη για το jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4813,21 +4828,21 @@ msgstr ""
"διακομιστές που ορίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφορά "
"αρχείων."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4835,169 +4850,173 @@ msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
"εκκίνηση"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Κοιμάμαι"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Πίσω σύντομα"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Τρώω"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Ταινία"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Βλέπω μια ταινία."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Δουλειά"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Δουλεύω."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Είμαι έξω απολαμβάνοντας την πραγματική ζωή."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Είμαι ελεύθερος για κουβέντα."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Επιστρέφω αμέσως."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Δεν είμαι διαθέσιμος."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Μην ενοχλείτε."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Γεια χαρά!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -5006,32 +5025,32 @@ msgstr ""
"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη "
"από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "μανάβικο"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "ζεστό"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "θαλασσί"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Προς"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5041,23 +5060,23 @@ msgstr ""
"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5066,321 +5085,311 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την μεταφορά "
"%s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι *κρυπτογραφημένο* (Δείτε:JEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5389,160 +5398,176 @@ msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Επαφές"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Παρατηρητές"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"
@@ -5773,285 +5798,285 @@ msgstr "Τέλος εβδομάδας"
msgid "Weekend!"
msgstr "Σαββατοκύριακο!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "Απα_σχολημένος"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Μη διαθέσιμος"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για _κουβέντα"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για κουβέντα"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Διαθέσιμος"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Συνδέεται"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "Α_πομακρυσμένος"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Αόρατ_ος"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Αφανής"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?κατάσταση επαφής: Υπάρχουν σφάλματα"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Καμία"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Προς"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Και τα δυο"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Τίποτα"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Διαχειριστές"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Συμμετέχοντες"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Συμμετέχων"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Επισκέπτης"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "κάνει κάτι άλλο"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Αποστολή μηνύματος"
msgstr[1] "Αποστολή μηνύματος"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, fuzzy, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "Από %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, fuzzy, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "Από %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid " from %s"
msgstr "Από %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
@@ -6181,17 +6206,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
@@ -7032,61 +7057,61 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Σφάλμα avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηρεσίας"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Δε μπορεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας. %s"
@@ -7101,90 +7126,90 @@ msgstr "Προεπιλεγμένα μηνύματα κατάστασης"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Νέα είσοδος τώρα;"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να "
"συνδεθείτε ξανά."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή "
"γεγονότα."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7192,154 +7217,154 @@ msgstr ""
"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP σας"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη τοπικό προφίλ με αυτό το όνομα"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Λίστα Ban"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Λίστα μελών"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Λίστα ιδιοκτητών"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Λίστα διαχειριστών"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7347,11 +7372,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Προσθήκη μέλους..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7359,11 +7384,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -7372,11 +7397,11 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7384,7 +7409,7 @@ msgstr ""
"<b>Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7401,114 +7426,113 @@ msgstr ""
"4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n"
"τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Είσοδος και έξοδος μόνο"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε το σελιδοδείκτη."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το ψευδώνυμο: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7519,36 +7543,36 @@ msgstr ""
"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
"λογαριασμού."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7558,7 +7582,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7566,100 +7590,96 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Ενεργό"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Επισήμανση "
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7668,46 +7688,46 @@ msgstr ""
"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Α_ναζήτηση για:"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση άρθρου της _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
#, fuzzy
msgid "Open as _Link"
msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7715,7 +7735,7 @@ msgstr[0] "Χθες"
msgstr[1] "Χθες"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
@@ -7753,52 +7773,52 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "ID συστήματος:"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Στην ομάδα"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Ταυτότητα κλειδιού"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Όνομα επαφής"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Ορισμός MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
@@ -7806,110 +7826,110 @@ msgstr ""
"Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς "
"σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Αποθήκευση ως προκαθορισμένο μήνυμα κατάστασης"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
#, fuzzy
msgid "AIM Address:"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
#, fuzzy
msgid "GG Number:"
msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
#, fuzzy
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "MSN Address:"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στο "
"λογαριασμό %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν πρέπει να περιέχει έναν πόρο."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Έκδοση GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Έκδοση PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Δημιουργοί:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"
@@ -7917,7 +7937,7 @@ msgstr ""
"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Στάθης Καμπέρης <ekamperi@auth.gr>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7926,13 +7946,13 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7943,80 +7963,80 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
@@ -8024,74 +8044,74 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
#, fuzzy
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Έναρξη κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Έναρξη κουβέντας"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -8101,138 +8121,138 @@ msgstr ""
"την οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Μη έγκυρο JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Νέο E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Μονό μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Μονό μήνυμα"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Από %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Τροποποίηση"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8240,191 +8260,191 @@ msgid ""
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Τροποποίηση"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδα"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στη λίστα επαφών μου."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Προσθήκη _επαφής"
msgstr[1] "Προσθήκη _επαφής"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
msgstr[1] "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "backdrops.list"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Εικονίδια δράσεων"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Επεξεργασία κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Προσθήκη κανόνα</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας προσκάλεσε στο %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Σχόλιο: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Επιλογή ήχου"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Αρχεία ήχου Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Όταν το %s γίνεται:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8432,38 +8452,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8473,58 +8493,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8546,42 +8566,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8589,99 +8609,99 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Σάρωση %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
"κεντρικό παράθυρο."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Εγγεγραμμένος"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
#, fuzzy
msgid "New post"
msgstr "_Νέα λίστα..."
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
@@ -8964,7 +8984,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "
@@ -8995,7 +9015,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: %s"
@@ -9008,12 +9028,12 @@ msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχε
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -9021,23 +9041,23 @@ msgstr ""
"Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη και δε μπορείτε να το "
"αντικαταστήσετε."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό τον κατάλογο."
@@ -9103,11 +9123,11 @@ msgstr "Αρχείο:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
@@ -9115,88 +9135,88 @@ msgstr "Αποστολέας: "
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "μήνυμα"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Φατσούλες:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Το Gajim χρειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9546,7 +9566,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:278
#, fuzzy
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9690,263 +9710,263 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "όνομα θέματος"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Συσχέτιση: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Ο %s έφυγε"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή θέματος"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή περιέχει μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
@@ -9988,33 +10008,18 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εγγραφής στο %s. Δε θα υπάρξει υποστήριξη για το διαχειριστή "
"συνεδριών"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-#, fuzzy
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζεται"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μορφή %(type)s. Να αποθηκευτεί "
"ως %(new_filename)s;"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
@@ -10093,124 +10098,124 @@ msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημέ
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Αίτηση εγγραφής"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10220,90 +10225,94 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
#, fuzzy
msgid "Username Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10311,20 +10320,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Προσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10335,13 +10339,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10351,74 +10355,87 @@ msgstr ""
"άλλες επαφές."
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Μεταφορές"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10546,7 +10563,7 @@ msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Σύνθεση"
@@ -10555,29 +10572,29 @@ msgstr "Σύνθεση"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
@@ -10613,13 +10630,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
@@ -10635,11 +10652,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
@@ -10649,12 +10666,12 @@ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Όνομα προφίλ:"
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
@@ -10662,7 +10679,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συζήτηση."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
@@ -10710,53 +10727,53 @@ msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, "
"δοκιμάστε αργότερα."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10764,39 +10781,39 @@ msgstr ""
"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Ακύρωση μεταφοράς αρχείου"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10805,19 +10822,19 @@ msgstr ""
"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
"Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του "
"λογαριασμού."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10826,12 +10843,12 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Αυτό το ραντεβού θα απομακρυνθεί οριστικά."
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10840,73 +10857,73 @@ msgstr ""
"Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10915,12 +10932,12 @@ msgstr ""
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10928,17 +10945,17 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10947,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10955,34 +10972,34 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -10990,36 +11007,36 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Αποστολή %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
@@ -11029,161 +11046,127 @@ msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "στο λογαριασμό %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "/Προβολή/_Διαχείριση"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "για το λογαριασμό %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Αρχηγός ομάδας παραθύρων"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Σε όλους τους χρήστες"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Μεταφορές"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Μετονομασία"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11193,7 +11176,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11203,7 +11186,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
@@ -11221,137 +11204,137 @@ msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID συστήματος:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "από τις %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "από τις %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Δωμάτιο:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Τύπος:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Τροποποίηση λογαριασμού"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Πάγωσε"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Μεταφέρεται"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11427,6 +11410,56 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Ομαδική συζήτηση"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Επεξεργασία _ομάδων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Αποστολή μονού μηνύματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Μετονομασία"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9d1a5cbe5..6325cb930 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@@ -27,12 +27,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personal Events"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Chat..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Join _Group Chat"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -51,8 +54,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Open Gmail Inbox"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Modify Account"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modify Account..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -173,13 +177,13 @@ msgstr "_Finish"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -188,26 +192,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Enable"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -327,10 +330,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Save conversation _logs for all contacts"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synchronise contacts"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronise account status with global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -340,11 +348,15 @@ msgstr ""
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Use file transfer proxies"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -352,34 +364,35 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, "
"so file transfer has higher chances of working."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Manage..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warn before using an insecure connection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -387,11 +400,11 @@ msgstr ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _keep-alive packets"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -399,76 +412,76 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Use cust_om hostname/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Hostname: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "No key selected"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choose _Key..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Use G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Edit Personal Information..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information about you, as stored in the server"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personal Information</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nnect on Gajim startup"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synchroni_se account status with global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Use cust_om port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -478,28 +491,28 @@ msgstr ""
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "First Name:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Surname:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mer_ge accounts"
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "I would like to add you to my contact list."
@@ -748,8 +761,8 @@ msgstr "Blocked Contacts"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Unblock"
@@ -823,14 +836,9 @@ msgstr "_Open E-mail Composer"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Chat"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Join _Group Chat"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -867,57 +875,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Send message"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Send message"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -949,7 +956,9 @@ msgstr "In_vite"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Chat"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send Single _Message..."
@@ -957,11 +966,10 @@ msgstr "Send Single _Message..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _File..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
@@ -977,12 +985,14 @@ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Toggle End to End Encryption"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Cus_tom Status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_xecute Command..."
@@ -991,11 +1001,14 @@ msgstr "E_xecute Command..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Manage Contact"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rename..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Edit _Groups..."
@@ -1031,8 +1044,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Forbid him/her to see my status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
@@ -1044,14 +1057,17 @@ msgstr "_Unignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ve"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_History"
@@ -1108,14 +1124,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Clean _up"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remove file transfer from the list."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1123,10 +1143,6 @@ msgstr ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Clean _up"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "Hides the window"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Open Containing Folder"
@@ -1196,11 +1212,11 @@ msgstr "Text _font:"
msgid "Font style:"
msgstr "Font style:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@@ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "_Minimise on close"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Voice"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
@@ -1455,6 +1471,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Join Group Chat"
@@ -1516,7 +1533,7 @@ msgstr "Join this room automatically when I connect"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bookmark this room"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1525,8 +1542,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Browse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
@@ -1733,7 +1750,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Composing"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -1855,30 +1872,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Window behaviour:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emoticons:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ma_ke message windows compact"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Hide all buttons in chat windows"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1886,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If ticked, "
"Gajim will just display the raw message text."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelt words"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1900,16 +1905,28 @@ msgstr ""
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Show _roster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Emoticons:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2359,19 +2376,15 @@ msgstr "<b>Privacy</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
@@ -2379,7 +2392,7 @@ msgstr "Advanced"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privacy Lists:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Privacy List"
@@ -2632,10 +2645,8 @@ msgstr "Remove account from Gajim and from _server"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>What do you want to do?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
@@ -2670,7 +2681,7 @@ msgstr "_Actions"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Add _Contact..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -2752,11 +2763,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Add contact"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
@@ -2844,14 +2855,6 @@ msgstr "Select the contacts you want to synchronise"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Group Chat"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Send Single _Message"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Show All Pending _Events"
@@ -2926,6 +2929,11 @@ msgstr "Comments"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Enable"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2972,10 +2980,6 @@ msgstr "_Message"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Modify Account..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Local jid:"
@@ -3000,10 +3004,15 @@ msgstr "Jabber IM Client"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "A GTK+ Jabber client"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancel confirmation"
@@ -3043,48 +3052,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Service returned an error."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deactivated"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Colour"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
@@ -3100,49 +3109,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Error."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Strike"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Clear formating"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Really send file?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG encryption enabled"
@@ -3158,13 +3162,13 @@ msgstr "This contact does not support file transfer."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
@@ -3194,32 +3198,32 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Send _File"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "This contact does not support file transfer."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "No GPG key assigned"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3228,51 +3232,51 @@ msgstr ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG encryption disabled"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session WILL be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "is NOT"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "will"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "will NOT"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "and authenticated"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "and NOT authenticated"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3281,32 +3285,32 @@ msgstr ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session negotiation cancelled"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "This session is encrypted"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " and WILL be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " and WILL NOT be logged"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3314,25 +3318,25 @@ msgstr ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E encryption disabled"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "The following message was NOT encrypted"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "The following message was encrypted"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3340,14 +3344,19 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3356,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3365,55 +3374,55 @@ msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is now %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "File Transfers"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Accept"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remote contact stopped transfer"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Error opening file"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "File transfer stopped"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
@@ -3482,8 +3491,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Away"
@@ -3508,11 +3517,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Command not supported for zeroconf account."
@@ -3551,8 +3562,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
@@ -3665,37 +3676,37 @@ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "creating logs database"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "creating logs database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is a file but it should be a directory"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
@@ -3759,9 +3770,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@@ -3929,9 +3940,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "default"
@@ -4226,19 +4237,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4246,11 +4251,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4258,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4266,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4281,33 +4286,33 @@ msgstr ""
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4317,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4349,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4357,31 +4362,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Hides the buttons in chat windows."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4389,15 +4394,15 @@ msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4405,11 +4410,11 @@ msgstr ""
"List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames "
"in group chats."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4417,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4425,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4433,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4443,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4451,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4459,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4467,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4475,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4483,11 +4488,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4495,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4504,11 +4509,11 @@ msgstr ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4516,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4525,11 +4530,11 @@ msgstr ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4537,51 +4542,51 @@ msgstr ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4590,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4598,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4606,37 +4611,37 @@ msgstr ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4644,7 +4649,14 @@ msgstr ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4652,42 +4664,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Whitespace sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4697,11 +4715,11 @@ msgstr ""
"to reconnect."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4709,21 +4727,21 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Answer to receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sent receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4731,12 +4749,12 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4744,52 +4762,56 @@ msgstr ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonymous authentication"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ymous authentication"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4797,108 +4819,108 @@ msgstr ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Working"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4906,32 +4928,32 @@ msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "To"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4940,23 +4962,23 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4967,314 +4989,305 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Room has been destroyed"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "You can join this room instead: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Unable to load idle module"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registration succeeded"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registration with agent %s succeeded"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registration failed"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Invisibility not supported"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Unable to get issuer certificate"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Unable to get certificate CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Unable to decode issuer public key"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificate signature failure"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signature failure"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certificate is not yet valid"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certificate has expired"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL is not yet valid"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL has expired"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Self signed certificate"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Unable to get local issuer certificate"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Unable to verify the first certificate"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certificate chain too long"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificate revoked"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Invalid CA certificate"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Path length constraint exceeded"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Unsupported certificate purpose"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificate not trusted"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificate rejected"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject issuer mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Key usage does not include certificate signing"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5283,77 +5296,82 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Use custom hostname/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server replied: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Could not connect to account %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5362,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5371,33 +5389,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5406,39 +5424,49 @@ msgstr ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Invisibility not supported"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sent contacts:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Unregister failed"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -5664,284 +5692,284 @@ msgstr "End of week"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Invalid character in username."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Invalid character in hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Server address required."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Invalid character in resource."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Busy"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Not Available"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Free for Chat"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Free for Chat"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Paused"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Paused"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "A_way"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Has errors"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "To"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Member"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "is paying attention to the conversation"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "is composing a message..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "paused composing a message"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "has closed the chat window or tab"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d message pending"
msgstr[1] "%d messages pending"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " from room %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " from user %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d event pending"
msgstr[1] "%d events pending"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Timeout loading image"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Image is too big"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL is not yet valid"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Timeout loading image"
@@ -6071,17 +6099,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@@ -6844,11 +6872,11 @@ msgstr ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi error"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6857,50 +6885,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Could not start local service"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Your message could not be sent."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error while adding service. %s"
@@ -6913,16 +6941,16 @@ msgstr "Default Message"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6931,68 +6959,68 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP is not usable on this computer"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7000,144 +7028,144 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Rename Account"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enter a new name for account %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "There is no OpenPGP secret key available."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "To disable the account, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7145,11 +7173,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7157,11 +7185,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7169,11 +7197,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7181,7 +7209,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7197,107 +7225,106 @@ msgstr ""
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What do you want to do?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remove account _only from Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Character not allowed"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Invalid server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Invalid room"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7307,32 +7334,32 @@ msgstr ""
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7347,7 +7374,7 @@ msgstr ""
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7358,89 +7385,85 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP node was not removed"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Configure"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Next Message Received Focused"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Next Message Received Unfocused"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7450,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7458,44 +7481,44 @@ msgstr ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Quote"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7503,7 +7526,7 @@ msgstr[0] "Yesterday"
msgstr[1] "Yesterday"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
@@ -7540,155 +7563,155 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "In the group"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Set Mood"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overwrite Status Message?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Save as Preset Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Please type a name for this status message"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Address:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Number:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Number:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Address:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Address:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Invalid User ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "The user ID must not contain a resource."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "You cannot add yourself to your roster."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contact already in roster"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "This contact is already listed in your roster."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "User ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "A GTK+ Jabber client"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Current Developers:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Past Developers:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "THANKS:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7701,12 +7724,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7717,139 +7740,139 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "The nickname has not allowed characters."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Wrong uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Invalid Account"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Invalid Nickname"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "This account is not connected to the server"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronise"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7858,138 +7881,138 @@ msgstr ""
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Form %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Sad"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Modify"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Remo_ve"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7997,184 +8020,184 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Modify"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s suggested me to add you in my roster."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "_Add contact"
msgstr[1] "_Add contact"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Removes contact from roster"
msgstr[1] "Removes contact from roster"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Invalid Server Name"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Service returned an error."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edit a rule</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Add a rule</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privacy Lists for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacy Lists"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Invalid List Name"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "You must enter a name to create a privacy list."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "You are invited to a groupchat"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact has invited you to join a discussion"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Do you want to accept the invitation?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8185,19 +8208,19 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "You have already verified this contact's identity."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Contact's identity verified"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verify again..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8207,19 +8230,19 @@ msgstr ""
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Contact's identity NOT verified"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verify..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Have you verified the contact's identity?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8234,24 +8257,24 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8261,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8270,31 +8293,31 @@ msgstr ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "for account %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8316,42 +8339,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL certificate error"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Self signed certificate"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Others"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8359,93 +8382,93 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Invalid Server Name"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Execute Command"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "New post"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
@@ -8727,7 +8750,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -8758,7 +8781,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Description: "
@@ -8770,12 +8793,12 @@ msgstr "Gajim cannot access this file"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "This file is being used by another process."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8783,23 +8806,23 @@ msgstr ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "This file already exists"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "What do you want to do?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
@@ -8865,11 +8888,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -8877,77 +8900,77 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Emoticons:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Show only in _roster"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Advanced Configuration Editor"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Room Configuration"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importing PyGTK failed: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8956,11 +8979,11 @@ msgstr ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9283,7 +9306,8 @@ msgstr ""
"all accounts"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Handle a xmpp: uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9421,238 +9445,238 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Wrong uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "You cannot make changes to the default theme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Please create a clean new theme with your desired name."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "theme name"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "You cannot delete your current theme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation with "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Continued conversation"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Room now shows unavailable member"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Room logging is enabled"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "The server has assigned or modified your roomnick"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "affiliation changed"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "room configuration changed to members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "system shutdown"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destroying %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9660,22 +9684,22 @@ msgstr ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "You may also enter an alternate venue:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
@@ -9715,29 +9739,16 @@ msgstr "Error parsing file:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim is not the default Jabber client"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extension not supported"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Save Image as..."
@@ -9817,30 +9828,30 @@ msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "You are not in the members list in groupchat %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Subscription request"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9848,26 +9859,26 @@ msgstr ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Unsubscribed"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9876,35 +9887,35 @@ msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passphrase Incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certificate has expired"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG key not trusted"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9913,7 +9924,7 @@ msgstr ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9922,29 +9933,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9959,65 +9970,69 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL certificate error"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "File Transfers"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10026,21 +10041,21 @@ msgstr ""
"type a new one"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10051,20 +10066,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL certificate error"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10081,7 +10091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10089,7 +10099,7 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10099,11 +10109,12 @@ msgstr ""
"sure you want to do that?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10111,7 +10122,7 @@ msgstr ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10121,54 +10132,64 @@ msgstr ""
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG key expired"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_New Group Chat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Manage Transport"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Modify Transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10294,7 +10315,7 @@ msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is now: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Coding"
@@ -10303,27 +10324,27 @@ msgstr "Coding"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "You are going to close several tabs"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Do you really want to close them all?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -10358,14 +10379,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Service sent malformed data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "This file already exists"
@@ -10381,11 +10402,11 @@ msgstr "Room Configuration"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "File is empty"
@@ -10394,18 +10415,18 @@ msgstr "File is empty"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
@@ -10448,52 +10469,52 @@ msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Merged accounts"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG is not usable"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10501,38 +10522,38 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desync'ed"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Really quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Always close Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancel file transfer"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10540,16 +10561,16 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10557,11 +10578,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10570,11 +10591,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10583,56 +10604,56 @@ msgstr ""
"send you."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10641,11 +10662,11 @@ msgstr ""
"her always seeing you as offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10653,16 +10674,16 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10671,14 +10692,14 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10687,19 +10708,19 @@ msgstr ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then they will see your global status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10708,13 +10729,13 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10724,28 +10745,28 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Invalid file URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:"
msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s to %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
@@ -10755,151 +10776,121 @@ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publish Tune"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publish Tune"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configure Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximise All"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Manage Contacts"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Edit _Groups"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Send Single Message"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Execute Command..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Manage Transport"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Modify Transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rename"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximise"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnect"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Waiting for results"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Error in received dataform"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "No result"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirm these session options"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10914,7 +10905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tAre these options acceptable?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10929,7 +10920,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continue with the session?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
@@ -10947,134 +10938,134 @@ msgstr "in _roster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blocked]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimised]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Mood:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Activity:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Tune:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Notification"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11149,6 +11140,54 @@ msgstr "There is no pending subscription request."
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Join _Group Chat..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Modify Account"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Group Chat"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Send Single _Message"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Self signed certificate"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim is not the default Jabber client"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Edit _Groups"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Send Single Message"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Execute Command..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Rename"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Choose File to Send..."
@@ -11982,9 +12021,6 @@ msgstr " resource with priority "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 91a3d2811..5dd85a30b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,13 +29,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Persona detalaĵoj"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Ekparoli"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Eniri en babilejon"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -55,9 +57,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Korekti konton"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Korekti konton..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -182,13 +184,13 @@ msgstr "_Finigi"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -197,27 +199,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomigi"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Ebligi"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiva"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -337,10 +337,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -349,11 +354,15 @@ msgstr ""
"Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre "
"en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -361,47 +370,48 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do "
"dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Administri..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Agordo</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -409,84 +419,84 @@ msgstr ""
"se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio "
"preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Servilnomo: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Pordo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Cetero</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elekti _ŝlosilon..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Korekti personan informon..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Persona informo</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Persona informo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Uzi propran pordon:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -496,28 +506,28 @@ msgstr ""
"agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n"
"Vi povas pripensi ŝanĝon de permeseblaj parametroj de retŝirmilo."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Familia nomo:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Retpoŝtadreso:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unuigi kontojn"
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n"
"de kontakto per tiu protokolo."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
@@ -776,8 +786,8 @@ msgstr "Kontaktoj"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -856,14 +866,9 @@ msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Ekparoli"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Eniri en babilejon"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -904,57 +909,56 @@ msgid "#"
msgstr "n°"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Sendi mesaĝon"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Sendi mesaĝon"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -986,7 +990,9 @@ msgstr "In_viti al"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Ekparoli"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
@@ -995,11 +1001,10 @@ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Sendi _dosieron"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viti al"
@@ -1017,13 +1022,15 @@ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Sendi propran XML"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Plenumi komandon..."
@@ -1033,12 +1040,15 @@ msgstr "Plenumi komandon..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomigi"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Aranĝi _Grupojn"
@@ -1077,8 +1087,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1101,10 @@ msgstr "naŭ"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Forigi"
@@ -1099,7 +1112,7 @@ msgstr "_Forigi"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historio"
@@ -1158,16 +1171,20 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Malplenigi"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la "
"listo"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1175,10 +1192,6 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas "
"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Malplenigi"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Paŭzi"
@@ -1204,7 +1217,7 @@ msgstr "Kaŝas la fenestron"
msgid "_Continue"
msgstr "_Daŭrigi"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
@@ -1248,11 +1261,11 @@ msgstr "Teksta _tiparo:"
msgid "Font style:"
msgstr "Tipara fasono:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Dika"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kursiva"
@@ -1326,7 +1339,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Voĉo"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
@@ -1521,6 +1534,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mesaĝo"
@@ -1552,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Eniri babilejen"
@@ -1582,7 +1596,7 @@ msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
@@ -1591,8 +1605,8 @@ msgstr "Servilo:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Rigardi"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Aliĝi"
@@ -1805,7 +1819,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Tajpas mesaĝon"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "malŝaltitaj"
@@ -1928,34 +1942,21 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Se ne malŝaltita, Gajim anstataŭigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per "
-"ekvivalentaj animaciataj aŭ statikaj grafikaj mienoj"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Mienoj:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Unu mesaĝfenestro:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaĝoj"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1963,27 +1964,40 @@ msgstr ""
"Iuj mesaĝoj povas enteni tekstatributojn (aranĝo, koloro k.t.p.). Se "
"markitas, Gajim simple montros krudan mesaĝan tekston."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Montri _kontaktliston"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Se ne malŝaltita, Gajim anstataŭigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per "
+"ekvivalentaj animaciataj aŭ statikaj grafikaj mienoj"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Mienoj:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2433,20 +2447,15 @@ msgstr "<i>Privataj listoj</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Ĉiam kontroli ĉu Gajim estas _defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Krome"
@@ -2454,7 +2463,7 @@ msgstr "Krome"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privataj listoj:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Privata listo"
@@ -2732,10 +2741,8 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Kion vi volas fari?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Forigi"
@@ -2769,7 +2776,7 @@ msgstr "_Agoj"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Aldoni kontakton..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "A_dministri"
@@ -2855,12 +2862,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Aldoni _kontakton"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Serĉi"
@@ -2949,14 +2956,6 @@ msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_to"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Babilejo"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn"
@@ -3039,6 +3038,12 @@ msgstr "Komentoj"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber-trafiko</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Ebligi"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3085,10 +3090,6 @@ msgstr "_Mesaĝo"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML enigo</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Korekti konton..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Loka JID:"
@@ -3113,10 +3114,14 @@ msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+bazita jabber-kliento"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3156,48 +3161,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Ŝaltita"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Malŝaltita"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Bulea"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Entjera"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Parametra nomo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Datumtipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Mankas)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
@@ -3213,53 +3218,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Via mesaĝo ne povas esti sendita dum vi senkonektas."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Substreko"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Tiparo:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontakta informo"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Ĉifrado ebligata"
@@ -3275,13 +3275,13 @@ msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
@@ -3311,75 +3311,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Sendi dosieron"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
@@ -3387,66 +3387,66 @@ msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaĝon de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3454,79 +3454,84 @@ msgstr ""
"Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malŝalta, tiu ĉi mesaĝo "
"perdiĝos."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Dosieraj transmetoj"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Longo: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Akcepti"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dosiertransmeto plenumitas"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dosiera transmeto nuligitas"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Konekto kun punkto neestableblas."
@@ -3595,8 +3600,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Fora"
@@ -3621,11 +3626,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3663,8 +3670,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
@@ -3779,37 +3786,37 @@ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "kreadas protokolan datumbazon"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "kreadas protokolan datumbazon"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim fermos tuj"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreas dosierujon %s"
@@ -3881,9 +3888,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Babilejoj"
@@ -4056,9 +4063,9 @@ msgid ""
msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaŭlte"
@@ -4348,20 +4355,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu "
-"lanĉo."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas "
"nelegitajn mesaĝojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4369,11 +4369,11 @@ msgstr ""
"Se estas \"True\", Gajim montros statmesaĝojn, se ĝi ne estas malplena, por "
"ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim demandos pri kaŝbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis ĝin "
"lastatempe aŭ kies kaŝbildeto estis konservita tro antaŭlonge."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam "
"kontakto ŝanĝas lian aŭ ŝian staton kaj/aŭ statmesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4403,33 +4403,33 @@ msgstr ""
"statmesaĝon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", "
"Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se \"True\", rememoritaj mesaĝoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaŭltaj."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne montri kaŝbildeton por transportilo mem."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr ""
"fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) "
"kiam estas atendantaj eventoj."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"informon en babilejo."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"apartan fenestron. Rimarku, ŝanĝo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim "
"antaŭ la ŝanĝo efikos."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4478,32 +4478,32 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Kaŝas la butonojn en babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Kaŝas rubandon en dupersona interparola fenestro"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Kaŝas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4511,27 +4511,27 @@ msgstr ""
"En konversacio, montri la kaŝnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la "
"sama persono dirinta ĉi-antaŭan mesaĝon."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaŝnomoj."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Sendi mesaĝon kaj fermi fenestron"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaŝnomojn en babilejoj."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aŭ ne? "
"Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun "
"negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaĝojn de via servilo."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim uzos Gnoman ŝlosilaron (se disponeblas) por konservu "
"pasvortojn."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en "
"kontaj kaj grupaj linioj."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4600,105 +4600,105 @@ msgstr ""
"Povas esti malplena, 'chat' aŭ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn "
"venantajn mesaĝojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4706,97 +4706,110 @@ msgstr ""
"Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato. Prioritatoj specifatas en la "
"agorderoj \"autopriority_*\"."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaŝbildetojn en la babileja fenestro."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 ĉirkaŭiro"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4804,188 +4817,192 @@ msgstr ""
"Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio "
"file_transfer_proxies por dosiertransmeto."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormas"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Revenos baldaŭ"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Revenos post kelkaj minutoj."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Manĝas"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Mi manĝas, do restigu mesaĝon por mi."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Kino"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Mi spektas filmon."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Laboras"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Mi laboras."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefonado"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Mi telefonas."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Eliris"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Mi eliris por amuziĝi."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Mi disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mi babilemas."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Revenos baldaŭ."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Mi ne disponeblas."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne malhelpu."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Ĝis!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4993,32 +5010,32 @@ msgstr ""
"Sono por ludi kiam babileja mesaĝo enhavas vorton, listitan en "
"muc_highlight_words, aŭ vian kaŝnomon."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "verda"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "manĝbutiko"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "homa"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "mara"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Al"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5027,23 +5044,23 @@ msgstr ""
"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu "
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5052,321 +5069,311 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s ensalutis"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakto ensalutis"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s elsalutis"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakto elsalutis"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis ĝustatempe"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Neeblas ŝargi senfaran modulon"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
#, fuzzy
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5375,118 +5382,123 @@ msgstr ""
"Temo: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Rekonektu mane."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nekorekta respondo"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Konservita kiel: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Eraro dum forigado de privata listo"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5495,41 +5507,52 @@ msgstr ""
"Privata listo %s ne forigitis. Ĝi eble estas aktiva en unu el viaj "
"konektitaj risurcoj. Malaktivigu ĝin kaj provu denove."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kontaktoj"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Rigardiloj"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportiloj"
@@ -5756,285 +5779,285 @@ msgstr "Fino de semajno"
msgid "Weekend!"
msgstr "Semajnofino!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Malkorekta signo en salutnomo."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Malkorekta signo en servilnomo."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Necesas adreso de servilo."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Okupata"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Okupata"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nedisponebla"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nedisponebla"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Babilema"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Babilema"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Paŭzas"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Paŭzas"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Konektas"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Fora"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Senkonekta"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Ne_videbla"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidebla"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Eraroj"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nenion"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboni"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderigantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderiganto"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Partoprenantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Partoprenanto"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Vizitantoj"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitanto"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Mastro"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administristo"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "atentas al la komunikado"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "faras ion alian"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "tajpas mesaĝon..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fermis la interparolan fenestron aŭ slipon"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Sendi mesaĝon"
msgstr[1] "Sendi mesaĝon"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
@@ -6164,17 +6187,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "blua"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
@@ -7002,11 +7025,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Eraro de Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7015,51 +7038,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Bonvolu certiĝi ke Avahi estas instalita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Neeblas aliĝi al pordo %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Ne povas ŝanĝi staton de konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaĝo ne estas sendita."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "eraro dum aldonado de servo %s"
@@ -7074,16 +7097,16 @@ msgstr "Defaŭlta statmesaĝo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligi"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7092,215 +7115,215 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "statmesaĝa titolo"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "statmesaĝa teksto"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Ĉu rekonektu nun?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Nelegitaj eventoj"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontnomo jam estas uzata"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Administri kontojn"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "La pordo devas esti nombro."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Tia konto nedisponebla"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Loka konto jam ekzistas."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Administri %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registri ĉe %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Listo de malpermesoj"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Membra listo"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Listo de mastroj"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Estra listo"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Kialo"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Malpermesas..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7308,11 +7331,11 @@ msgstr ""
"<b>Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aligas membron..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7320,11 +7343,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aligas mastron..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7332,11 +7355,11 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aligas administriston..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7344,7 +7367,7 @@ msgstr ""
"<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7361,111 +7384,110 @@ msgstr ""
"4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n"
"kun tiu domajno aŭ subdomajno)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Forigado de konto %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Forigi konton _nur el Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Ĉiujn"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Nur en/el-iradojn"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Neniujn"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi "
"tiun ĉi legosignon."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Kaŝnomo malpermesita: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Malkorekta rikordo"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Konto estas sukcese aldonita"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7475,34 +7497,34 @@ msgstr ""
"Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" "
"aŭ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7512,7 +7534,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7520,98 +7542,94 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontnomo estas uzata"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Daŭrigi"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiva"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Unua mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Unua mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sekva mesaĝo ricevita"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakto konektita"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Mesaĝo sendita"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail-retletero venis"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7620,45 +7638,45 @@ msgstr ""
"Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje "
"atentis al tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Eliri"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Agoj por \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Legi _vikipedian artikolon"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Serĉi tion en _vortaro"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj ĝi ne estas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Retserĉi tion"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Malfermi kiel _ligilon"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7666,7 +7684,7 @@ msgstr[0] "Hieraŭ"
msgstr[1] "Hieraŭ"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
@@ -7704,159 +7722,159 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktnomo: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "En la grupo"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Ŝlosil-ID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnomo"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Enigi tagmesaĝon"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mesaĝo por la stato \"%s\""
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Konservi kiel antaŭpreparita statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaĝo"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG numero:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ numero:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo-adreso:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Malkorekta uzula ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Uzula ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+bazita jabber-kliento"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versio de GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versio de PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nunaj programistoj:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Ĝisnunaj programistoj:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "DANKON AL:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7867,13 +7885,13 @@ msgstr ""
"Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian "
"lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7882,144 +7900,144 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plu demandi"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Eniri en babilejon per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Malprava uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Malkorekta kontnomo"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Babili per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Babili"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8028,138 +8046,138 @@ msgstr ""
"al kiu vi volas sendi mesaĝon:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Konekto mankas"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Bonvolu konvinkiĝi, ke vi estas konektita kun \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Malkorekta jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Neeblas analizi \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Malkorekta pasvorto"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vi devas enigi pasvorton."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasvortoj diversas"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nova retletero"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo per konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Unuopa mesaĝo ĉe konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Unuopa mesaĝo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Sendi %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevitas %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Mi estas %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skribis:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-konzolo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML-konzolo"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Malrapidas"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Korekti"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Forigi"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8167,188 +8185,188 @@ msgid ""
msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Korekti"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Aldoni _kontakton"
msgstr[1] "Aldoni _kontakton"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Forigas kontakton el kontaktlisto"
msgstr[1] "Forigas kontakton el kontaktlisto"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privata listo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redakti regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aldoni regulon</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privataj listoj por %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privataj listoj"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Malkorekta listnomo"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elektu sonon"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-sonoj"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Elektu bildon"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Elektu bildon"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kiam %s venas:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8356,38 +8374,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8397,58 +8415,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "por konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8470,42 +8488,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Malkorekta salutnomo"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Aliaj"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Serĉado de servoj per konto %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Serĉado de servoj"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Neniu servo estas trovita"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8513,97 +8531,97 @@ msgstr ""
"Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la "
"adreson kaj provu denove."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Malkorekta salutnomo"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Rigardado %s per konto %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Rigardi"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Plenumi komandon..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistri"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanas %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Uzuloj"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Legosigno jam estas metita"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonita"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Neniu"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Aboni"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Malaboni"
@@ -8885,7 +8903,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sendanto: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Ricevanto: "
@@ -8916,7 +8934,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elektu dosieron por sendi..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Priskribo: %s"
@@ -8929,35 +8947,35 @@ msgstr "Gajim ne povas atingi tiun dosieron"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tiu ĉi dosiero estas uzata de alia procezo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Ne povas reskribi ekzistan dosieron \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi ĝin."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Dosierujo \"%s\" ne skribeblas"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo."
@@ -9023,11 +9041,11 @@ msgstr "Dosiero: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Sendanto: "
@@ -9035,77 +9053,77 @@ msgstr "Sendanto: "
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzo"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mesaĝo"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Mienoj:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Montri nur en _kontaktlisto"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Detala agorda administrilo"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Agordo de babilejo"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aŭ pli novan por funkcii. Finas..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9114,11 +9132,11 @@ msgstr ""
"Bonvolu certiĝi ke Pywin32 estas instalita en via operaciuma sistemo. Vi "
"povas preni ĝin ĉe %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim jam estas lanĉita"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9447,7 +9465,8 @@ msgstr ""
"kontoj"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Prilabori xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9589,260 +9608,260 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Malprava uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "Etosa nomo"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Enmeti kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Historio de interparoloj"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vi nomiĝas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Aparteneco:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s foriris"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s aliĝis al la babilejo"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Korektas temon"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bonvolu enigi novan temon:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Priskribo: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Elpelatas %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vi povas specifi kialon sube:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Malpermesas %s"
@@ -9880,30 +9899,17 @@ msgstr "Eraro dum dosieranalizo:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim ne estas defaŭlta jabber-kliento"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Ĉu vi deziras fari Gajim la defaŭlta jabber-kliento?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Konservi bildon kiel..."
@@ -9982,96 +9988,96 @@ msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaŝnomon."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Mendo de abono"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Permespeto akceptitas"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Malaboni"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10080,29 +10086,29 @@ msgstr ""
"Gnoma ŝlosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita "
"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10112,88 +10118,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dosieraj transmetoj"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10201,20 +10211,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Aligado de speciala avizo por %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10225,13 +10230,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10239,73 +10244,86 @@ msgid ""
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Ĉifrado malebligata"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Nova babilejo"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transportiloj"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Montri Trans_portilojn"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10429,7 +10447,7 @@ msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Tajpas mesaĝon"
@@ -10438,29 +10456,29 @@ msgstr "Tajpas mesaĝon"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privataj interparoloj"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
@@ -10496,13 +10514,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas"
@@ -10518,11 +10536,11 @@ msgstr "Agordo de babilejo"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Dosierindiko"
@@ -10531,12 +10549,12 @@ msgstr "Dosierindiko"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Obtenas vizitkarton..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Dosierindiko"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
@@ -10544,7 +10562,7 @@ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne povas alŝuti bildon"
@@ -10585,52 +10603,52 @@ msgid ""
"later."
msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Unuigaj kontoj"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Permeso estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Demando pri abono estas sendita"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Permeso estas forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10638,55 +10656,55 @@ msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Nuligi dosiertransmeton"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10694,11 +10712,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi "
"transportilo."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportiloj estos forigita"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10707,69 +10725,69 @@ msgstr ""
"Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiuj ĉi "
"transportiloj:%s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Forigi grupon"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10778,12 +10796,12 @@ msgstr ""
"vidos vin kiel senkonekta."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Kion vi volas fari?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10791,16 +10809,16 @@ msgstr ""
"Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi "
"ĉiam vidos vin senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10809,32 +10827,32 @@ msgstr ""
"Forigante tiujn kontaktojn: %s\n"
"vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Neniu konto disponeblas"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10843,12 +10861,12 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo "
"ne estas konservota dum sekva rekonekto."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10858,29 +10876,29 @@ msgstr ""
"Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ "
"transportajn kontojn."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Malkorekta dosiero"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:"
msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Sendi %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
@@ -10890,159 +10908,126 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "al konto %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "per konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Aranĝi _legosignojn..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "por konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publici"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publici"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Serĉi servojn..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Sendi _grupan mesaĝon"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Al ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Renomigado de kontakto"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Aranĝi _Grupojn"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Plenumi komandon..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transportiloj"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Montri Trans_portilojn"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomigi"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kontakto malkonektita"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kontakto malkonektita"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historia administrilo"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11052,7 +11037,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11062,7 +11047,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Ĉu OpenPGP estas ŝaltita por tiu ĉi kontakto?"
@@ -11080,136 +11065,136 @@ msgstr "Mankas en kontaktlisto"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Risurco: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Lasta stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " ekde %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Konekto"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kontakto malkonektita"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Abono: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " ekde %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML-konzolo por %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Babilejo:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Ŝaltita"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Konta korektado"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transmetitas: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Ne lanĉitas"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Haltis"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Plenumita"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paŭzas"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Malrapidas"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Transdonas"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tiu ĉi servo ankoraŭ ne respondis kun detala informo"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11283,6 +11268,57 @@ msgid " resource with priority "
msgstr " risurco kun prioritato "
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Eniri en babilejon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Korekti konton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Ĉiam kontroli ĉu Gajim estas _defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Babilejo"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "se \"True\", Gajim kontrolos ĉu ĝi estas defaŭlta jabber-kliento dum ĉiu "
+#~ "lanĉo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Malkorekta salutnomo"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim ne estas defaŭlta jabber-kliento"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Ĉu vi deziras fari Gajim la defaŭlta jabber-kliento?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaŭlta jabber-kliento dum lanĉo"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Aranĝi _Grupojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Plenumi komandon..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renomigi"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Elektu dosieron por sendi..."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d384cf2a2..8345da208 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
"Language-Team: none <>\n"
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "_Finalizar"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2430
-#: ../src/config.py:2445 ../src/config.py:3740 ../src/config.py:3815
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3164 ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Dirección"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4188
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -328,10 +328,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Guardar conversaciones para todos los contactos"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sincronizar contactos"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -341,11 +346,15 @@ msgstr ""
"desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el "
"estado de esta cuenta de forma acorde"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -353,34 +362,35 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim también emitirá algunas IPs más excepto desde tu IP, "
"para que tu transferencia tengas más posibilidades de funcionar."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128
-#: ../src/roster_window.py:3100 ../src/roster_window.py:4226
-#: ../src/roster_window.py:5871
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gestionar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -388,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Marca esto para que Gajim te pregunte antes de enviar tu contraseña a través "
"de una conexión no segura."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pa_quetes de mantenimiento de actividad"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -400,77 +410,77 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para "
"prevenir desconexiones por expiración"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar nombre de h_ost y puerto personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nombre del _host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Puerto:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscelánea</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2446
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ninguna clave seleccionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elegir _clave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Usar agente G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim obtendrá la contraseña de un agente GPG como seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar información personal..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Información acerca de tí a guardar en el servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Información personal</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nectar al inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sincroni_zar el estado de la cuenta con el estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar puert_o personalizado:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -481,28 +491,28 @@ msgstr ""
"Podrías considerar cambiar aspectos posibles de la configuración del "
"firewall."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Apellido(s):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Combinar las cuentas"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Debes estar conectado al transporte para poder\n"
"añadir un contacto de este protocolo."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
@@ -744,8 +754,8 @@ msgstr "Contactos bloqueados"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Desbloquear"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "Iniciar conversación"
#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar mensaje..."
@@ -949,8 +959,8 @@ msgstr "Enviar _archivo"
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5770
-#: ../src/roster_window.py:5941
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"
@@ -967,13 +977,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Alternar cifrado End to End"
#. Send Custom Status
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600
-#: ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envía estado personalizado"
#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_jecutar comando..."
@@ -982,13 +992,13 @@ msgid "M_anage Contact"
msgstr "Gestion_ar contacto"
#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663
-#: ../src/roster_window.py:5821
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5963
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editar _grupos..."
@@ -1021,8 +1031,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Prohibir al contacto ver mi estado"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679
-#: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -1036,15 +1046,15 @@ msgstr "_Ignorar"
#. Remove
#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689
-#: ../src/roster_window.py:5858
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eliminar"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6056
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1144,6 +1154,15 @@ msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada"
msgid "Hides the window"
msgstr "Oculta la ventana"
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir carpeta contenedora"
+
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "Account row"
msgstr "Fila de cuenta"
@@ -1180,11 +1199,11 @@ msgstr "_Fuente del texto:"
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1047
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@@ -1252,7 +1271,7 @@ msgstr "_Minimizar al cerrar"
msgid "_Request Voice"
msgstr "Solicita_r voz"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1850
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Marcador"
@@ -1300,7 +1319,7 @@ msgstr "_Banear"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Añadir a la lista de contactos"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Mostrar una lista de formateos"
@@ -1434,6 +1453,7 @@ msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mensaje"
@@ -1465,7 +1485,7 @@ msgstr "preferir"
msgid "require"
msgstr "requerir"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un salón de chat"
@@ -1493,7 +1513,7 @@ msgstr "Entrar en este salón _automáticamente al conectarme"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Añadir este salón a marcadores"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1501,8 +1521,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar salones"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414
-#: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1691,7 +1711,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Sólamente componiendo"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
@@ -2295,19 +2315,15 @@ msgstr "<i>Privacidad</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Comprobar al inicio si Gajim es el cliente de Jabber por defecto"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -2315,7 +2331,7 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listas de privacidad:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista de privacidad"
@@ -2565,7 +2581,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5990
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2600,7 +2616,7 @@ msgstr "_Acciones"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Añadir contacto..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1565
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2681,11 +2697,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Añadir un _Contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1421
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2919,10 +2935,14 @@ msgstr "Cliente de IM Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancelar información"
@@ -2979,7 +2999,7 @@ msgstr "Entero"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1066
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -3016,120 +3036,115 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Error."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../src/chat_control.py:1049
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/chat_control.py:1072
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/chat_control.py:1081
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Limpiar formato"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "¿Enviar fichero?"
-#: ../src/chat_control.py:1159
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Si envías un archivo a %s, el/ella sabrá tu ID de Jabber real."
-#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Cifrado GPG habilitado"
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1727
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "El formateo no está habilitado cuando está activo GPG"
-#: ../src/chat_control.py:1737
+#: ../src/chat_control.py:1730
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Este contacto no soporta HTML"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1767
+#: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Alternar a sesión de audio"
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1761
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session"
msgstr "Alternar a sesión de vídeo"
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1763
msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "Característica no disponible, mira Ayuda->Características"
-#: ../src/chat_control.py:1774
+#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "El cliente remoto no soporta la característica"
-#: ../src/chat_control.py:1787
+#: ../src/chat_control.py:1780
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
-#: ../src/chat_control.py:1793
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos"
-#: ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Necesitas conocer la ID de Jabber real para enviarle un archivo."
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s estado : %(state)s, razón: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2117
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ninguna clave OpenPGP asignada"
-#: ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3137,50 +3152,50 @@ msgstr ""
"No se ha asignado ninguna clave OpenPGP a este contacto. Por tanto no podrás "
"cifrar mensajes con OpenPGP."
-#: ../src/chat_control.py:2258
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Cifrado OpenPGP deshabilitado"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La sesión SERÁ registrada"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La sesión NO SERÁ grabada"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "es"
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NO es"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "será"
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "no será"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2309
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "y autentificado"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "y NO autenticado"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2320
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3189,31 +3204,31 @@ msgstr ""
"%(type)s cifrado %(status)s activo %(authenticated)s.\n"
"Tu sesión %(logged)s guardada."
-#: ../src/chat_control.py:2458
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "La negociación de la sesión ha sido cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:2468
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Esta sesión SERÁ almacenada en el servidor"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "La sesión NO SERÁ almacenada en el servidor"
-#: ../src/chat_control.py:2479
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Esta sesión está cifrada"
-#: ../src/chat_control.py:2482
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " y SERÁ almacenada"
-#: ../src/chat_control.py:2484
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " y NO SERÁ almacenada"
-#: ../src/chat_control.py:2489
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3221,25 +3236,25 @@ msgstr ""
"No se verificó la identidad del contacto remoto. Click en el botón del "
"escudo para más detalles."
-#: ../src/chat_control.py:2491
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifrado E2E desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado"
-#: ../src/chat_control.py:2545
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "El siguiente mensaje fue cifrado"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2820
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3247,14 +3262,19 @@ msgstr ""
"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se "
"perderá."
-#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection_handlers_events.py:916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:532
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"
-#: ../src/chat_control.py:2995
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3263,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"No se pudo leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo o "
"elimínalo (se perderá todo el histórico)."
-#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3272,56 +3292,52 @@ msgstr ""
"No se puede descifrar el mensaje de %s\n"
"Es posible que haya sido manipulado."
-#: ../src/chat_control.py:3290
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s está ahora %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3349
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de archivo"
-#: ../src/chat_control.py:3352
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/chat_control.py:3354
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferencia de archivo finalizada"
-#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir carpeta contenedora"
-
-#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
-#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia"
-#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Error abriendo el archivo:"
-#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de archivo cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer."
@@ -3396,8 +3412,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "Define el estado actual a ausente"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:200
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -3419,10 +3435,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Alternar cifrado OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Enviar un ping al contacto"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Comando no soportado por las cuentas zeroconf."
@@ -3456,7 +3474,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambiar tu alias en un grupo de charla"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3418
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Alias no válido"
@@ -3574,36 +3592,36 @@ msgstr "No se encuentran los argumentos"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "Argumentos excesivos"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "creando base de datos de historiales"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "creando caché de las bases de datos"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se cerrará ahora"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creando directorio %s"
@@ -3667,9 +3685,9 @@ msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5736
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"
@@ -3836,9 +3854,9 @@ msgstr ""
"Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caídas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:535
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2824
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "por defecto"
@@ -4147,20 +4165,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Si es True, Gajim comprueba si es el cliente Jabber por defecto en cada "
-"inicio."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes "
"sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4168,12 +4179,12 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacío, para cada "
"contacto bajo su nombre de contacto en ela ventana del roster."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4181,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar la "
"última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4189,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Si es False, Gajim nunca más mostrará la línea de estado cuando un contacto "
"cambie su estado o su mensaje de estado"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4203,34 +4214,34 @@ msgstr ""
"mensajes de estado. Si es \"in_and_out\", Gajim sólo mostrará las entradas y "
"salidas en el grupo de conversación."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Guarda mensajes XHTML en lugar de mensajes de texto plano."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de desconectar."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Si es True, los mensajes restaurados usarán una fuente más pequeña que la "
"predefinida."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4239,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"Si es True y las versiones instaladas de GTK+ y PyGTK son al menos 2.8, hace "
"a la ventana resaltarse cuando se tienen eventos pendientes."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4250,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"detener el envío de información sha en el grupo de conversación."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4270,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) "
"se envian a una ventana específica."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4282,31 +4293,31 @@ msgstr ""
"'nunca' - Nunca mostrar roster.\n"
"'último e_stado' - Restaura el último estado del roster."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Si es True, presionar la tecla escape cierra una ventana/pestaña."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de conversación de dos personas."
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Oculta los ocupantes en las ventans de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4314,15 +4325,15 @@ msgstr ""
"En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando "
"no es la misma persona que envió el último mensaje."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Desplazamiento suave del mensaje en las ventanas de conversación"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4330,13 +4341,13 @@ msgstr ""
"Lista de colores, separados por \":\", que serán usados para colorear alias "
"en los grupos de charla."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab conduce a la próxima pestaña de composición cuando ninguno está sin "
"leer."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4344,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4352,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará el diálogo."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4360,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de estado personalizado o no? Una secuencia "
"vacía significa que nunca se mostrará el diálogo."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4370,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"ventana de modificación de cuenta. TEN CUIDADO, cuando estás conectado con "
"una prioridad negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4378,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim usará Gnome Keyring (si está disponible) para almacenar "
"las contraseñas de la cuenta."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4386,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim usará KDE Wallet (si está disponible kwalletcli) para "
"almacenar las contraseñas de la cuenta."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4394,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará el número de contactos totales y en línea en los "
"títulos de la cuenta y los grupos."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4402,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"Puede estar vacío, 'chat' o 'normal. Si no está vacío, tratará todos los "
"mensajes entrantes como si fueran de este tipo"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4410,11 +4421,11 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará y seleccionará el contacto que te envió el último "
"mensaje, si la ventana de conversación no ha sido abierta aún."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4422,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas "
"serán limpiadas."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4430,11 +4441,11 @@ msgstr ""
"Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán "
"acopladas al área de notificación."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Elige intervalo entre 2 comprobaciones de inactividad."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4442,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Combinaciones de uri válidas. Sólo las combinaciones de esta lista serán "
"aceptadas como uri \"real\"."
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4451,13 +4462,13 @@ msgstr ""
"cuando se conecte con una cuenta. ADVERTENCIA: ¡Ésto puede causar el envío "
"de muchas peticiones!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Si es True, el completado en grupos de charla será como el autocompletado de "
"un terminal."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4465,22 +4476,22 @@ msgstr ""
"Cuándo se muestra el contacto propio. Puede ser \"always\" (siempre), "
"\"when_other_resource\" (cuando hay otros recursos) or \"never\" (nunca)"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Opcionalmente corrige la velocidad de fotogramas de la salida de jingle. "
"Ejemlo: 10/1 o 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Opcionalmente redimensiona la salida de vídeo de jingle. Ejemplo: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Si es True, siempre verás también tu webcam"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4488,11 +4499,11 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim tratará de usar un servidor STUN al usar jingle. El que "
"haya en la opción \"stun_server\" o el que proporcione el servidor jabber."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Servidor STUN a usar cuando se use jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4500,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará la afiliación de los ocupantes de un grupo de "
"charla añadiendo un cuadrado de color al icono de estado"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -4508,12 +4519,12 @@ msgstr ""
"Proxy usado para todas las conexiones salientes si la cuenta no tiene una "
"configuración expecífica de proxy"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
"Si es True, Gajim ignorará las peticiones de atención entrantes (\"wizz\")."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4521,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim reabrirá las conversaciones que fueron abiertas la "
"última vez que se fue cerrado."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4529,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim mostrará un icono para mostrar que el mensaje "
"enviado ha sido recibido por tu contacto"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4537,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado. Las prioridades "
"están definidas en las opciones de autoprioridad_*"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4546,39 +4557,39 @@ msgstr ""
"invisible. NOTA: esta opción se usa sólo si restore_last_status está "
"desactivado"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Si está activado, restaurar el último estado que fue usado"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Si es True, los contactos que soliciten autorización se aceptarán "
"autmáticamente."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Si es False, esta cuenta se deshabilitará y no aparecerá en el roster."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Si está desactivado, no firmar presencias con la clave GPG, incluso si GPG "
"está configurado."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Activar cifrado ESessions para esta cuenta."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"¿Gajim debería iniciar automáticamente una sesión cifrada cuando sea posible?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4586,6 +4597,13 @@ msgstr ""
"Lista ordenada (separada por espacios) de tipos de conexión para probar. "
"Puede contener tls, ssl o plain"
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4620,21 +4638,27 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:365
msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
"Lista separada por espacios de JIDs para los que aceptas no guardar "
"conversaciones si ellos no quieren."
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad"
-#: ../src/common/config.py:373
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -4643,11 +4667,11 @@ msgstr ""
"actividad antes de intentar reconectar."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:377
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Corrección Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4655,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción "
"file_transfer_proxies para tu transferencia."
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -4664,25 +4688,25 @@ msgstr ""
"para asegurar que funcionen. Los proxies de Openfire son conocidos por "
"fallar esta prueba aunque funcionen correctamente."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Contestar peticiones recibidas"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Enviar peticiones recibidas"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Permite a Gajim enviar información sobre el sistema operativo que usas."
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Permitir a Gajim enviar tu hora local."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4690,15 +4714,15 @@ msgstr ""
"Cuando se negocie una sesión cifrada, ¿Gajim debería asumir que quieres que "
"tus mensajes sean guardados?"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Mensaje que se envía a los contactos que quieres añadir"
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "La última vez que sincronizamos con los historiales del servidor."
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -4706,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Si está habilitado y el servidor lo soporta, Gajim recibirá mensajes "
"enviados y recibidos de otros recursos."
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -4714,19 +4738,19 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, Gajim enviará tu IP local para que tu contacto pueda "
"conectar con tu ordenador para enviar archivos."
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "El último elegido para autentificación Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "_id de cliente para la autentificación Oauth2"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr "_url de redirección para la autentifación Oauth2"
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
@@ -4734,11 +4758,16 @@ msgstr ""
"Lista de JIDs separados por espacios con los que reabrir una ventana de "
"conversación en cada inicio."
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "La última vez que sincronizamos con los historiales del servidor."
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4746,11 +4775,11 @@ msgstr ""
"¿Debería Gajim iniciar automáticamente una sesión cifrada con este contacto "
"cuando sea posible?"
-#: ../src/common/config.py:481 ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos"
-#: ../src/common/config.py:485
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4758,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"Cuántas líneas solicitar del servidor al entrar a un grupo de charla. -1 "
"significa sin límite, -2 significa valor global"
-#: ../src/common/config.py:486
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4766,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"Cuántos minutos de historial atrás solicitar al entrar a un grupo de charla. "
"-1 significa sin límite, -2 significa valor global"
-#: ../src/common/config.py:489
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4776,83 +4805,83 @@ msgstr ""
"salir de Gajim). Esta opción no se debe utilizar para desactivar plugins. "
"Utiliza la interfaz gráfica en su lugar."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Vuelvo pronto"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vuelvo en unos minutos."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Comiendo"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Película"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estoy viendo una película."
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Estoy trabajando."
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estoy al teléfono."
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida"
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Estoy disponible"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estoy libre para hablar"
-#: ../src/common/config.py:513 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Vuelvo pronto"
-#: ../src/common/config.py:514
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "No estoy disponible."
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "No molestar."
-#: ../src/common/config.py:516 ../src/common/config.py:517
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "¡Adiós!"
-#: ../src/common/config.py:528
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4861,31 +4890,31 @@ msgstr ""
"palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla "
"contiene tu alias."
-#: ../src/common/config.py:529
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC"
-#: ../src/common/config.py:538 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:542 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:546
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:550
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marino"
-#: ../src/common/config.py:557
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:373
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4895,23 +4924,23 @@ msgstr ""
"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"eliminarlo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:828
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1268 ../src/common/connection.py:529
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Error de escritura en disco"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:917
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1271 ../src/common/connection.py:533
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4923,146 +4952,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "El salón ha sido destruido"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:946
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1034
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1077
-#: ../src/common/connection.py:274 ../src/common/connection.py:284
-#: ../src/config.py:2165 ../src/config.py:2174 ../src/config.py:2244
-#: ../src/config.py:3704 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1035
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1078
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1114
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Error SSL desconocido: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2246 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2248
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2254
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2257
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2260
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Enviado por %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2266
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2410
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambió su estado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2412
-#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto cambió su estado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2418
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2424
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "No se puede cargar el módulo idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registro realizado con éxito"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Falló el registro"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5070,16 +5099,7 @@ msgstr ""
"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1789
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Invisibilidad no soportada"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1790
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
@@ -5211,27 +5231,27 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Falló la verificación de la aplicación"
-#: ../src/common/connection.py:275 ../src/common/connection.py:285
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida."
-#: ../src/common/connection.py:308
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave"
-#: ../src/common/connection.py:311
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:367
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5240,18 +5260,18 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:947
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:948
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5259,62 +5279,67 @@ msgstr ""
"%(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente"
-#: ../src/common/connection.py:1018
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respuesta no válida"
-#: ../src/common/connection.py:1019
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1318
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%(host)s\" mediante el proxy \"%(proxy)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%(host)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1323 ../src/common/connection.py:1482
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1328
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "El servidor respondió: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falló la conexión al proxy"
-#: ../src/common/connection.py:1381 ../src/common/connection.py:1457
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s"
-#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1458
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión."
-#: ../src/common/connection.py:1408
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida."
-#: ../src/common/connection.py:1411
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5323,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1413
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5332,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error SSL desconocido: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1441
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5341,27 +5366,27 @@ msgstr ""
"La autenticidad del certificado %s podría no ser válida.\n"
"El certificado no cubre este dominio."
-#: ../src/common/connection.py:1481 ../src/common/connection.py:2225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1517
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1518
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error eliminando la lista de privacidad"
-#: ../src/common/connection.py:1594
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5370,40 +5395,49 @@ msgstr ""
"La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de "
"tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo."
-#: ../src/common/connection.py:2089
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Invisibilidad no soportada"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2092
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contactos enviados:"
-#: ../src/common/connection.py:2242 ../src/common/connection.py:2264
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "No conseguido debido al estado invisible"
-#: ../src/common/connection.py:2848
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Falló el desregistro"
-#: ../src/common/connection.py:2849
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Falló el desregistro del servidor %(server)s: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1561 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -5630,281 +5664,281 @@ msgstr "Final de semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "¡Fin de semana!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "El nombre de usuario debe tener entre 1 y 1023 caracteres"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "El servidor debe tener entre 1 y 1023 caracteres"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carácter no válido en el nombre del host."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Se requiere la dirección del servidor."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "El recurso debe tener entre 1 y 1023 caracteres"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carácter no válido en el recurso."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_No Disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:204
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para hablar"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "En línea"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Tiene errores"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:226
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está prestando atención a la conversación"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "está haciendo algo más"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "está escribiendo..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha parado de escribir"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha cerrado la ventana de chat"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s Gib"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d mensaje pendiente"
msgstr[1] "%d mensajes pendientes"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " del salón %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " del usuario %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento pendiente"
msgstr[1] "%d eventos pendientes"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hola, soy $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "La imagen es demasiado grande"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL no está instalado"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Error al cargar la imagen"
@@ -6040,17 +6074,17 @@ msgstr "X Window System (sin Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando la base de datos de historiales a los índices"
@@ -6804,11 +6838,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Esto es parte de una sesión cifrada. Si ves este mensaje, algo fue mal.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Error de Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6817,50 +6851,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "No se pudo iniciar servicio local"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error añadiendo el servicio. %s"
@@ -6873,16 +6907,16 @@ msgstr "Mensajes por defecto"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6891,73 +6925,73 @@ msgstr ""
"Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro "
"lenguaje definiendo la opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "título del mensaje de estado"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "texto del mensaje de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1794
-#: ../src/disco.py:2098 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "¿Reconectar ahora?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes "
"reconectar."
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP no es usable en este ordenador"
-#: ../src/config.py:1996 ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos sin leer"
-#: ../src/config.py:1997
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas "
"continuar?"
-#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2606 ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
-#: ../src/config.py:2042
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n"
" eventos pendientes"
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso"
-#: ../src/config.py:2054
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6965,145 +6999,145 @@ msgstr ""
"Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro "
"nombre."
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"
-#: ../src/config.py:2059
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios."
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Renombrar cuenta"
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:2176
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"."
-#: ../src/config.py:2404 ../src/config.py:3750
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
-#: ../src/config.py:2405 ../src/config.py:3751
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto"
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "No hay disponible una clave secreta OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección de clave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elige tu clave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "No está disponible dicha cuenta"
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:2483 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal"
-#: ../src/config.py:2489
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Tu servidor no soporta vCard"
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal."
-#: ../src/config.py:2607 ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para deshabilitar la cuenta, debes estar desconectado."
-#: ../src/config.py:2614
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "La cuenta local ya existe."
-#: ../src/config.py:2615
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de enlace "
"local."
-#: ../src/config.py:2776
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar en %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2814
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de expulsión"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Lista de miembros"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de propietarios"
-#: ../src/config.py:2816
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2880 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2890
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Alias"
-#: ../src/config.py:2903
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Puesto"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Expulsando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7111,11 +7145,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2934
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Añadiendo miembro..."
-#: ../src/config.py:2935
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7123,11 +7157,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2937
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Añadiendo propietario..."
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7135,11 +7169,11 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Añadiendo administrador..."
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7147,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7164,104 +7198,104 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/ recurso, o una dirección conteniendo un "
"subdominio)."
-#: ../src/config.py:3043
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "La cuenta está deshabilitada"
-#: ../src/config.py:3059
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Para desregistrar de un servidor, la cuenta debe estar habilitada."
-#: ../src/config.py:3072 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/config.py:3073 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
-#: ../src/config.py:3074 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: ../src/config.py:3084
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor"
-#: ../src/config.py:3085
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor"
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Falló la conexión al servidor %s"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "¿Qué quieres hacer?"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Eliminar únicamente de Gajim"
-#: ../src/config.py:3102
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "No eliminar nada. Lo intentaré más tarde"
-#: ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3196
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar y salir sólamente"
-#: ../src/config.py:3197
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/config.py:3257
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3290
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tiene información no válida"
-#: ../src/config.py:3291
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3444
-#: ../src/config.py:3470
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Carácter no permitido"
-#: ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor no válido"
-#: ../src/config.py:3469
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Salón no válido"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"
-#: ../src/config.py:3639 ../src/config.py:3645
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7270,32 +7304,32 @@ msgstr ""
"Puedes definir opciones de cuenta avanzadas presionando el botón Avanzado o "
"más tarde eligiendo Cuentas del menú Edición de la ventana principal. "
-#: ../src/config.py:3644
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito"
-#: ../src/config.py:3683
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta."
-#: ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar."
-#: ../src/config.py:3783 ../src/gui_interface.py:1316
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "El certificado ya está en el archivo"
-#: ../src/config.py:3784 ../src/gui_interface.py:1317
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo."
-#: ../src/config.py:3874
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7310,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"Error SSL: %(error)s\n"
"¿Aún quieres conectar a este servidor?"
-#: ../src/config.py:3880 ../src/gui_interface.py:1345
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7321,77 +7355,77 @@ msgstr ""
"Huella SHA1 del certificado:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3912 ../src/config.py:3946
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta"
-#: ../src/config.py:4011
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"
-#: ../src/config.py:4012
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre"
-#: ../src/config.py:4142
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "El nodo PEP no fue eliminado"
-#: ../src/config.py:4143
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:4230
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Recibido mensaje de atención"
-#: ../src/config.py:4231
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Primer mensaje recibido"
-#: ../src/config.py:4232
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Primer mensaje recibido focalizado"
-#: ../src/config.py:4234
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado"
-#: ../src/config.py:4235
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/config.py:4236
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/config.py:4237
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Correo de GMail recibido"
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7400,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"<b>El mensaje fue corregido. El último mensaje fue:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:627
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7410,7 +7444,7 @@ msgstr ""
"recibido por el extremo remoto. Si este icono permanece\n"
"mucho tiempo, probablemente el mensaje se haya perdido."
-#: ../src/conversation_textview.py:646
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7418,44 +7452,44 @@ msgstr ""
"El texto bajo esta línea es lo que ha sido dicho desde la última vez que "
"prestaste atención a este salón de charla"
-#: ../src/conversation_textview.py:766
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: ../src/conversation_textview.py:773
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acciones para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:786
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leer artículo de _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscarlo en el _Diccionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:808
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:821
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web"
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscarlo en la web"
-#: ../src/conversation_textview.py:830
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como enlace"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1378
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7463,7 +7497,7 @@ msgstr[0] "Ayer"
msgstr[1] "hace %(nb_days)i días"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -7587,7 +7621,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de Usuario no válida"
@@ -7661,8 +7695,8 @@ msgstr ""
"\n"
"No se usará el resaltado de los errores de escritura"
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1449
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión no segura"
@@ -7679,8 +7713,8 @@ msgstr ""
"Este tipo de conexión está realmente desaconsejado.\n"
"¿Estás seguro de querer hacer esto?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/gui_interface.py:1494
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura"
@@ -7688,11 +7722,11 @@ msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura"
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim NO se conectará hasta que marques esta casilla"
-#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454
-#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739
-#: ../src/roster_window.py:4572
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"
@@ -7704,7 +7738,7 @@ msgstr "_Reanudar"
msgid "Re_place"
msgstr "Reem_plazar"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "El alias tiene caracteres no válidos."
@@ -7718,95 +7752,95 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
msgid "Wrong server"
msgstr "Servidor incorrecto"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s no es un servidor de grupos de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Cuenta no válida"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Tienes que elegir una cuenta con la que quieres entrar al grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Alias no válido"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/groupchat_control.py:2237
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Introduce la ID de Jabber del grupo de charla como salon@servidor."
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "La ID de Jabber del grupo de charla contiene caracteres no válidos."
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2060
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversación"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7815,135 +7849,135 @@ msgstr ""
"enviar un mensaje de charla:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexión no disponible"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID de Jabber no válida"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "No se puede analizar \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña."
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes introducir una contraseña."
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje:"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recibido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribió:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "añadir"
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7952,180 +7986,180 @@ msgstr ""
"<b>%(jid)s</b> querría <b>%(action)s</b> algunos contactos en tu roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster."
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d contacto añadido"
msgstr[1] "%d contactos añadidos"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Preferencias de archivado para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Valor de caducidad no válido"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Caducidad debe ser un número entero positivo válido."
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "Hay un error en el formulario"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "Hay un error"
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista de privacidad para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar una regla</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Añadir una regla</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listas de privacidad para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listas de privacidad"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nombre de lista no válido"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad."
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Motivo (si declinas):"
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Elige certificado de cliente #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "Archivos PKCS12"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elegir sonido"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonidos Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Elegir archivo"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Archivos ZIP"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cuando %s esté:"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Añadiendo notificación especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8136,19 +8170,19 @@ msgstr ""
"\n"
"La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto."
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identidad del contacto verificada"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificar de nuevo..."
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8158,19 +8192,19 @@ msgstr ""
"persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el "
"botón inferior."
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verificar..."
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8185,24 +8219,24 @@ msgstr ""
"\n"
"La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"No se ha asignado una clave OpenPGP a este contacto. No podrás cifrar "
"mensajes."
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8212,7 +8246,7 @@ msgstr ""
"clave</b> de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para "
"otorgar confianza a esta clave."
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8220,19 +8254,19 @@ msgstr ""
"La clave OpenPGP se asignó a este contacto, y confías en esta clave, de modo "
"que los mensajes serán cifrados."
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "de audio y vídeo"
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "de audio"
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "de vídeo"
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8241,12 +8275,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s quiere iniciar una sesión %(type)s contigo. ¿Deseas responder a "
"la llamada"
-#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Certificado para la cuenta %s"
-#: ../src/dialogs.py:5388
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8285,12 +8319,12 @@ msgstr ""
"<b>Huella</b>\n"
"Huella SHA1: %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "Verificación del certificado SSL para %s"
-#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "Ver certificado..."
@@ -8353,68 +8387,68 @@ msgstr "_Navegar"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Ejecutar comando"
-#: ../src/disco.py:1401 ../src/disco.py:1567
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
-#: ../src/disco.py:1608
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1804
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1812
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1820
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2597
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
-#: ../src/disco.py:1895 ../src/gui_interface.py:2611
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2612
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
-#: ../src/disco.py:2107
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Añadido"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/disco.py:2182
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nuevo post"
-#: ../src/disco.py:2188
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/disco.py:2194
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
@@ -8696,7 +8730,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipiente: "
@@ -8730,7 +8764,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elige archivo a enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:804
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
@@ -8742,12 +8776,12 @@ msgstr "Gajim no puede acceder a este archivo"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Este archivo está siendo usado por otro proceso."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo existente \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8755,23 +8789,23 @@ msgstr ""
"Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para "
"sobreescribirlo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Este archivo ya existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Qué quieres hacer?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "No tienes permisos para crear archivos en este directorio."
@@ -8835,11 +8869,11 @@ msgstr "Archivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:759
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -8847,72 +8881,68 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
-#: ../src/gajim.py:150
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostrar solo errores críticos"
-#: ../src/gajim.py:152
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "Mostrar párrafos xml y otra información de depurado"
-#: ../src/gajim.py:154
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Usar perfil definido en el directorio de configuración"
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Define el directorio de configuración"
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configurar sistema de guardado de historial"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita el servidor X para para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:222
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "falló el importado de PyGTK: %s"
-#: ../src/gajim.py:265
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.22 o superior"
-#: ../src/gajim.py:266
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.22 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:268
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim necesita GTK 2.22 o superior"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita GTK 2.22 o superior para funcionar. Abortando..."
-#: ../src/gajim.py:278
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:279
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8921,11 +8951,11 @@ msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que Pywin32 está instalado en tu sistema. Puedes "
"obtenerlo en %s"
-#: ../src/gajim.py:432
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución"
-#: ../src/gajim.py:433
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9249,7 +9279,8 @@ msgstr ""
"el avatar en todas las cuentas"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Manejar una uri xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9411,7 +9442,7 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual"
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s"
@@ -9445,7 +9476,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s ha cambiado el asunto a %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo"
@@ -9482,141 +9513,141 @@ msgstr "El salón es ahora semi-anónimo"
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "El salón es ahora completamente anónimo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s ha sido invitado en este salón"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1631
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Guardado del historial del salón activado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1633
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Se ha creado un nuevo salón"
-#: ../src/groupchat_control.py:1636
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743
-#: ../src/groupchat_control.py:1749
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s ha sido eliminado del salón (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "cambió la afiliación"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "apagado del sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1834
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s por "
"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1838
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
-#: ../src/groupchat_control.py:2163
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:2204
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2212
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"
-#: ../src/groupchat_control.py:2213
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2238
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2244
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destruyendo %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2245
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9624,22 +9655,22 @@ msgstr ""
"Vas a destruir definitivamente este salón.\n"
"Puedes especificar una razón abajo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2447
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2786
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2785
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"
@@ -9680,32 +9711,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim no es el cliente por defecto de Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "¿Quieres hacer de Gajim el cliente por defecto de Jabber?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Comprobar siempre al inicio si Gajim es el cliente por defecto de Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensión no soportada"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
@@ -9786,30 +9803,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "No estás en la lista de miembros del grupo de charla %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Petición de adición"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9817,26 +9834,26 @@ msgstr ""
"Siempre le verás desconectado.\n"
"¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Eliminado"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s rechazó la invitación: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s rechazó la invitación"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9844,32 +9861,32 @@ msgstr ""
"Configuraste Gajim para usar un agente OpenPGP, pero no hay ningún agente en "
"ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Contraseña OpenPGP incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Se requiere el certificado de la contraseña"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Introduce la contraseña para el certificado de la cuenta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "Clave OpenPGP no confiable"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9877,7 +9894,7 @@ msgstr ""
"La clave OpenPGP usada para cifrar esta conversación no es confiable. "
"¿Realmente quieres cifrar este mensaje?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9885,29 +9902,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring está instalado pero no fue iniciado correctamente "
"(probablemente la variable del entorno no esté correctamente definida)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Credenciales Oauth2"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9922,68 +9939,68 @@ msgstr ""
"Asunto: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1377
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Error del certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Falló la transferencia del archivo"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Falló la transferencia de %(name)s del archivo %(filename)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Falló la transferencia del archivo %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1166
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "No se puede descifrar el mensaje"
-#: ../src/gui_interface.py:1178
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1194
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto en el recurso"
-#: ../src/gui_interface.py:1195
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9992,20 +10009,20 @@ msgstr ""
"nuevo"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quiere iniciar una conversación de voz."
-#: ../src/gui_interface.py:1253
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Solicitud de conversación de voz"
-#: ../src/gui_interface.py:1340
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verificando el certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10016,11 +10033,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"¿Aún quieres conectarte a este servidor?"
-#: ../src/gui_interface.py:1350
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorar este error para este certificado"
#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10037,7 +10058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Aún quieres conectar y actualizar la huella del certificado?"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10045,7 +10066,7 @@ msgstr ""
"Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. Deberías "
"instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10054,12 +10075,12 @@ msgstr ""
"seguro que quieres hacer eso?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2007 ../src/gui_interface.py:2014
-#: ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticonos desactivados"
-#: ../src/gui_interface.py:2008
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10067,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos han "
"sido desactivados."
-#: ../src/gui_interface.py:2015 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10077,42 +10098,42 @@ msgstr ""
"actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons para más detalles."
-#: ../src/gui_interface.py:2085 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
-#: ../src/gui_interface.py:3076
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: ../src/gui_interface.py:3077
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Introduce la contraseña OpenPGP para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3091
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "La clave OpenPGP expiró"
-#: ../src/gui_interface.py:3092
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Tu clave OpenPGP ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP"
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3101
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"
-#: ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Por favor, vuelve a escribir tu contraseña OpenPGP o presiona Cancelar."
@@ -10121,17 +10142,17 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nuevo grupo de charla"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:506
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:646
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestionar transporte"
#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:654
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificar transporte"
@@ -10256,7 +10277,7 @@ msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -10264,27 +10285,27 @@ msgstr "Cargando"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "El ordenador se va a suspender"
-#: ../src/message_window.py:222
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas"
-#: ../src/message_window.py:223
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?"
-#: ../src/message_window.py:521
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:523
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:525
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"
-#: ../src/message_window.py:531
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -10318,13 +10339,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "No se puede eliminar correctamente el plugin"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "El archivo está malformado"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "El plugin ya existe"
@@ -10338,11 +10359,11 @@ msgstr "Configuración"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archivo corrupto"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "Archivo vacío"
@@ -10350,18 +10371,18 @@ msgstr "Archivo vacío"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3206
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3208 ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"
@@ -10401,51 +10422,51 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de "
"nuevo más tarde."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Cuentas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "La autorización ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado."
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "La autorización ha sido eliminada"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP no es usable"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3836
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3837
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10453,27 +10474,27 @@ msgstr ""
"Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de "
"charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desincronizado"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "¿Cerrar realmente Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Siempre cerrar Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Tienes transferencias de archivo en curso"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10481,11 +10502,11 @@ msgstr ""
"Si cierras ahora, se detendrán las transferencias en curso. ¿Aún quieres "
"cerrar?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10493,27 +10514,27 @@ msgstr ""
"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el "
"histórico activado y el contacto está en tu roster."
-#: ../src/roster_window.py:3000
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:3003
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"
-#: ../src/roster_window.py:3004
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte"
-#: ../src/roster_window.py:3007
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"
-#: ../src/roster_window.py:3012
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10521,11 +10542,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos de estos transportes: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3054
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a bloquear un contacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10534,56 +10555,56 @@ msgstr ""
"envíe."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3096
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:3103
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3104
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3149
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?"
-#: ../src/roster_window.py:3151
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3190
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3646
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Vas a eliminar a \"%(name)s\" (%(jid)s) de tu roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3653
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10592,11 +10613,11 @@ msgstr ""
"resultante y el/ella siempre te verán desconectado."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10604,16 +10625,16 @@ msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este "
"contacto siempre te verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3666
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3670
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster"
-#: ../src/roster_window.py:3675
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10623,31 +10644,31 @@ msgstr ""
"también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te "
"verán desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a enviar un estado personalizado. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3754
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Cuenta no disponible"
-#: ../src/roster_window.py:3755
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4468
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4470
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10655,12 +10676,12 @@ msgstr ""
"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego esta "
"información no se guardará en la próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4566
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10670,28 +10691,28 @@ msgstr ""
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber "
"o cuentas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4689
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "URI de archivo no válido:"
-#: ../src/roster_window.py:4701
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Quieres enviar este archivo a %s:"
msgstr[1] "Quieres enviar estos archivos a %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4836
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s a %s"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Hacer %s primer contacto"
-#: ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
@@ -10701,99 +10722,99 @@ msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5312 ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5375 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5382
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "a la cuenta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5387
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5426 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestionar _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5487
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para la cuenta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5655
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
-#: ../src/roster_window.py:5580
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hora de publicación"
-#: ../src/roster_window.py:5582
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicar ubicación"
-#: ../src/roster_window.py:5585
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurar servicios..."
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximizar todo"
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5933
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5755
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestionar contactos"
-#: ../src/roster_window.py:6029
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximizar"
-#: ../src/roster_window.py:6038
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconectar"
-#: ../src/roster_window.py:6045
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6139
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:6154
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:6387
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar mensaje de estado..."
@@ -10810,11 +10831,11 @@ msgstr "Error en la información recibida del formulario"
msgid "No result"
msgstr "Sin resultados"
-#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirma estas opciones de la sesión"
-#: ../src/session.py:412
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10829,7 +10850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Son aceptables estas opciones?"
-#: ../src/session.py:472
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10844,7 +10865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar con la sesión?"
-#: ../src/session.py:475
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Aceptar siempre para este contacto"
@@ -10860,130 +10881,130 @@ msgstr "Ocultar _roster"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
-#: ../src/tooltips.py:404 ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:408 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:414
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqueado]"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizado]"
-#: ../src/tooltips.py:541 ../src/tooltips.py:802
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción: "
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Inactivo desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Inactivo durante %s"
-#: ../src/tooltips.py:725
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "Estado de ánimo: "
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "Actividad: "
-#: ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "Música: "
-#: ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "Ubicación: "
-#: ../src/tooltips.py:762
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:768
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:784 ../src/tooltips.py:801
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "No iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: ../src/tooltips.py:788 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:794
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:797
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:799
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Transfiriendo"
-#: ../src/tooltips.py:836
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:839
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11060,6 +11081,26 @@ msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente."
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridad "
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Comprobar al inicio si Gajim es el cliente de Jabber por defecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es True, Gajim comprueba si es el cliente Jabber por defecto en cada "
+#~ "inicio."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim no es el cliente por defecto de Jabber"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "¿Quieres hacer de Gajim el cliente por defecto de Jabber?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprobar siempre al inicio si Gajim es el cliente por defecto de Jabber"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 90eaafde8..b987dd245 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@@ -30,13 +30,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Informazio Pertsonala "
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Txat Taldean _Sartu"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -56,9 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Ireki Gmail posta"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Kontua E_raldatu"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Kontua E_ditatu"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -183,13 +185,13 @@ msgstr "_Bukatu"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ezer ez"
@@ -198,27 +200,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "_Berrizenpetu"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Aktibatu"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibatuta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -343,10 +343,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -356,11 +361,15 @@ msgstr ""
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -368,47 +377,48 @@ msgstr ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Moldatu..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Ezaugarriak</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Bidali keep-alive paketeak"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -417,84 +427,84 @@ msgstr ""
"Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa "
"gerta ez dadin"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Hostname: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Portua:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Denetatik</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Konektatu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ez da koderik aukeratu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Aukeratu _Kodea...."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informazio Pertsonala</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazio Pertsonala "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Erabili ezarritako portua:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -504,28 +514,28 @@ msgstr ""
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Lehen Izena:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Azken Izena:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Posta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Batu kontuak"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Transporte batera konektatuta egon behar zara\n"
"protokolo honetako kontaktu bat sartzeko."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
@@ -785,8 +795,8 @@ msgstr "Kontaktua"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -865,14 +875,9 @@ msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Txat Taldean _Sartu"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -913,57 +918,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Bidali mezua"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Bidali mezua"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -995,7 +999,9 @@ msgstr "Honera gonbidatu"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Elkarrizketa _Hasi"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
@@ -1004,11 +1010,10 @@ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Bidali _Fitxeroa"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Honera gonbidatu"
@@ -1026,13 +1031,15 @@ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Sends custom XML"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Komandoa Exekutatu..."
@@ -1042,12 +1049,15 @@ msgstr "Komandoa Exekutatu..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Berrrizenpetu"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editatu _Taldeak"
@@ -1086,8 +1096,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Debekatu nire egoera ikustea"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1100,7 +1110,10 @@ msgstr "bederatzi"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -1108,7 +1121,7 @@ msgstr "_Ezabatu"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historiala"
@@ -1168,17 +1181,21 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia "
"zerrendatik"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1186,10 +1203,6 @@ msgstr ""
"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. "
"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Garbitu"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Eten"
@@ -1217,7 +1230,7 @@ msgstr "Leihoa ezkutatu"
msgid "_Continue"
msgstr "_Jarraitu"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
@@ -1261,11 +1274,11 @@ msgstr "Testu _mota:"
msgid "Font style:"
msgstr "Iturburuaren estiloa:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
@@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Ahotsa"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
@@ -1532,6 +1545,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mezua"
@@ -1563,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Txat Taldean Sartu"
@@ -1593,7 +1607,7 @@ msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
@@ -1602,8 +1616,8 @@ msgstr "Zerbitzaria:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Sartu"
@@ -1815,7 +1829,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Sortzen"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Ezindu"
@@ -1938,34 +1952,21 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko estatiko "
-"edo animatura eraldatuko ditu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Emoticonoak:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "M_ezu leiho bat"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ez kasu egin gehiegizko edukiari sarrera mezuetan"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1973,27 +1974,40 @@ msgstr ""
"Mezu batzuk gehiegizko edukia izan dezakete(koloreak, tamaina...). Hautatua "
"badago, Gajim-ek testua modu sinple batean erakutsiko du. "
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelled words"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Ikusi _Zerrenda"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko estatiko "
+"edo animatura eraldatuko ditu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Emoticonoak:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2448,19 +2462,15 @@ msgstr "<i>Debekatze Zerrenda</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Konfigurazio Aurreratuaren Editorea</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
@@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr "Aurreratua"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Debekatze Zerrendak:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Debekatze Zerrenda"
@@ -2746,10 +2756,8 @@ msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Zer nahi duzu egin?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -2783,7 +2791,7 @@ msgstr "_Aukerak"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
@@ -2870,12 +2878,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Kontaktua _Sartu"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
@@ -2965,14 +2973,6 @@ msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a"
msgid "Sta_tus"
msgstr "E_goera"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "Txat _Taldea"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Bidali _Mezu Bakarra"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak"
@@ -3055,6 +3055,12 @@ msgstr "Azalpenak"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafikoa</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktibatu"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3101,10 +3107,6 @@ msgstr "_Mezua"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Sarrera</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "Kontua E_ditatu"
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Tokiko jid-a:"
@@ -3129,10 +3131,14 @@ msgstr "IM Jabber Bezeroa"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber bezeroa"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3172,51 +3178,51 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Aktibatuta"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Deactivated"
msgstr "Inaktiboa"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Taldean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Izen Hautapena"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Balorea"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ezer ez)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Ikusezin"
@@ -3232,53 +3238,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte"
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "bederatzi"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Izengoitia"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Mota:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Kontaktuaren Informazioa"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
@@ -3294,13 +3295,13 @@ msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
@@ -3330,75 +3331,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Bidali _Fitxeroa"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Erabili autentifikazioa"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Erabili autentifikazioa"
@@ -3406,66 +3407,66 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3473,80 +3474,85 @@ msgstr ""
"Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko "
"duzu."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Fitxero Transferentzia"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaina: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Onartu"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fitxero transferentzia osatua"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fitxero transferentzia ezeztatua"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
@@ -3615,8 +3621,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Kanpoan"
@@ -3641,11 +3647,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3683,8 +3691,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Aldatu _Izengoitia"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Baliogabeko izena"
@@ -3799,37 +3807,37 @@ msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "logs-en datu basea sortzen"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "logs-en datu basea sortzen"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s fitxero bat da baina direktorio bat izan daiteke"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim orain badago"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "%s direktorioa sortzen"
@@ -3901,9 +3909,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Txat Taldeak"
@@ -4077,9 +4085,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Berezkoa"
@@ -4363,12 +4371,6 @@ msgstr ""
"setting is taken into account only if trayicon is used."
#: ../src/common/config.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean."
-
-#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko "
"mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4384,11 +4386,11 @@ msgstr ""
"Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan "
"kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4396,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4404,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera "
"aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4419,34 +4421,34 @@ msgstr ""
"inprimatuko ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak inprimatuko "
"ditu bakarrik."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan konektatzen direnean."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan deskonektatzen direnean."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Egia bada, mezuen berrezartzea tamaia txikian egingo dira eta ez "
"ezarritakoan."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "ez erakutsi zerrenda sistemako zeregin barran."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4456,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"badira, make the window flash (the default behaviour in most Window "
"Managers) when holding pending events."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4487,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"konkretu batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi "
"behar da."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4495,32 +4497,32 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. "
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Ezkutatu banner-a bi pertsonen txat leihoan "
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4528,28 +4530,28 @@ msgstr ""
"Elkarrizketa batean, bakarrik lerroaren hasieran izengoitia erakutsi ez "
"denean lehengo mezuan hitz egiten ari zinen pertsona bera. "
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickame."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "Txat taldeko izengoitietan erabiliko diren koloreen zerrenda"
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4557,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4566,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4575,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we "
"never show the dialog."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -4586,129 +4588,129 @@ msgstr ""
"lehentasun negatiboarekin konektatzean, EZ duzu mezurik jasoko "
"zerbitzariarengandik. "
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4716,97 +4718,110 @@ msgstr ""
"Lehentasuna zure egoeraren arabera aldatuko da. Lehentasunak autopriority_* "
"aukeran ezarriak daude."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. "
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4814,188 +4829,192 @@ msgstr ""
"Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu "
"file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Erabili autentifikazioa"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Erabili autentifikazioa"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Zuzentzeko erabili nahi dugun hizkuntza"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Lotan"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Laster etorriko naiz"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jaten"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Filmea"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Filma bat ikustean ari naiz."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Lanean ari naiz."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonoan nago."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "kanpoan"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Libre."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Libre Hitz Egiteko."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Ez Erabilgarri."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ez nahasi."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Agur!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -5003,32 +5022,32 @@ msgstr ""
"Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota "
"gela bateko mezu batek zure izengoitia duenean."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "gizakia"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "arrantzale"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Norentzat"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5037,23 +5056,23 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5062,320 +5081,310 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID baliogabea"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Mezu Berri Bat"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Mezu Berria Bat"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Konektatuta"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontaktua konektatuta"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontaktua deskonektatuta"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "vCard argitarapena egina"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5384,160 +5393,176 @@ msgstr ""
"Gaia: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manualki konektatu berriro."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Erantzun baliogabea"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "%s gordea"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kontaktua"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Begiratzaileak"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportea"
@@ -5769,284 +5794,284 @@ msgstr "Aste bukaera"
msgid "Weekend!"
msgstr "Asteburua!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Baliogabeko karakterea izenean."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Baliogabeko karakterea hostname -ean."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Zerbitzariaren helbidea behar da."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Invalid character in resource."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "Lan_petuta"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "Ez E_rabilgarri"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Ez Erabilgarri"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Libre _Hitz Egiteko"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre Hitz Egiteko"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Gelditua"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Gelditua"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Konektatzen"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Kanpoan"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Deskonektatuta"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Ikuse_zin"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezin"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Ezin da jakin"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Errorea du"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Inork ez"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Norentzat"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "-etik"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Inork ez"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Inor ez"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatzaileak"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatzailea"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Partaideak"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Partaidea"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Bisitariak"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Bisitaria"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Inor ez"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administratzailea"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Partaidea"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "beste zerbait egiten ari da"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "mezu bat sortzen ari da..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "mezuaren sorrera gelditua"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "tab edo lehioa itxi egin du"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s Gib"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Bidali mezua"
msgstr[1] "Bidali mezua"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
@@ -6176,17 +6201,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indeces"
@@ -7013,11 +7038,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi error"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7026,51 +7051,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Mesedez begiratu Avahi instalatuta dagoen."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Ezin izan da zerbitzu lokalak hasi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" -ren egoera aldatu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. "
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. "
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s"
@@ -7085,16 +7110,16 @@ msgstr "Berezko Egoera Mezuak"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktibatu"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Berezkoa"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7103,72 +7128,72 @@ msgstr ""
"%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste "
"hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "egoera mezuaren izenburua"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "egoera mezuaren testua"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Birkargatu orain?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Irakurri gabeko gertaerak"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. "
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar "
"dituzu."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7176,149 +7201,149 @@ msgstr ""
"Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu "
"beste izen bat."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontu izena ezin da hustu."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Kontuak moldatu"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Sarrera baliogabea"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde"
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontu izena jadanik badago"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri "
"baino lehen."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editatu %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s -ra erregistratua"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Debekatutako Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Partaide Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Jabe Zerrenda"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratzaile Zerrenda"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Arrazoia"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Izengoitia"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Eginkizuna"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Debekatzen..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7326,11 +7351,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Kidea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7338,11 +7363,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Jabea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -7351,11 +7376,11 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administratzailea ezartzen..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7363,7 +7388,7 @@ msgstr ""
"<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7380,112 +7405,111 @@ msgstr ""
"4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s kontua ezabatzen"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Gorde pasahitza"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Zer nahi duzu egitea?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Denak"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo "
"talde agenda hau ezabatzeaz"
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Sarrera baliogabea"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontua egoki sartua izan da"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7493,34 +7517,34 @@ msgid ""
"window."
msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da."
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7530,7 +7554,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7538,144 +7562,140 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Jarraitu"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktibatuta"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Lehen Mezu Jasoa"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Lehen Mezu Jasoa"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontaktua Konektatuta"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Mezua Bidaltzean"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail posta jasoa"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "At_era"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr " \"%s\" -rako _aukerak"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Bilaketa "
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ireki _lotura bezala"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7683,7 +7703,7 @@ msgstr[0] "Atzo"
msgstr[1] "Atzo"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Gaia: %s\n"
@@ -7721,52 +7741,52 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktuaren izena: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Taldean"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID kodea"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaturen izena"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Ezarri MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Egoera Mezua"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Egoera Mezua"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Egoera Mezua"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
@@ -7774,108 +7794,108 @@ msgstr ""
"Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu "
"beste izen bat."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Aurrez Ezarritako Mezua Jarri"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Mesedez ezarri izen bat egoera mezu honetarako"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Hebidea:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG zenbakia:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ zanbakia:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Helbidea:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Helbide:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Bezero ID Baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID erabiltzaileak ez du baliabiderik eraman behar."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontaktu hau zure zerrendan dago ezarria jadanik."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Erabiltzailearen ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber bezeroa"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Bertsioa:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Bertsioa:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Egungo diseinatzaileak: "
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Aurre diseinatzaileak: "
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ESKERRAK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n"
"eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7886,13 +7906,13 @@ msgstr ""
"%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste "
"hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7901,145 +7921,145 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "E_z galdetu berriro "
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Host okerra"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Hau ez da txat talde bat"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Kontu izen baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID gela baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Hau ez da txat talde bat"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s ez da txat gela baten izena."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Elkarrizketa Hasi"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8048,138 +8068,138 @@ msgstr ""
"kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Konexioa ez erablgarri"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID Baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Pasahitza sartu behar duzu."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak desberdinak dira"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Posta Berria"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Mezu Bakarra"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Bidali %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Jasoa %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "%s naiz"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s idatzia:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsola %s-rena"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr " XML Konsola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Eraldatu"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8187,188 +8207,188 @@ msgid ""
msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Eraldatu"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Taldea"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Kontaktua _Sartu"
msgstr[1] "Kontaktua _Sartu"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
msgstr[1] "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Arau bat editatu</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Ezarri Araua</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Debekatze Zerrenda"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Baliogabeko izen zerrenda"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Gela honetan ukatua izan zara."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Azalpenak: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Aukeratu Soinua"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Soinuak"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Aukeratu Irudia"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Aukeratu Irudia"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s bihurtzen denean:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8376,38 +8396,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8417,58 +8437,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "%s konturako"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8490,42 +8510,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Baliogabeko izena"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Besteak"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Solasaldiak"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Zerbitzua Aurkitua"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8533,97 +8553,97 @@ msgstr ""
"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu "
"helbidea eta saiatu berriro."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Zerbitzua erabilezina"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Baliogabeko izena"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Erre_gistratu"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Eskaneatzen %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Talde agenda ezarria"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ezer ez"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Mezu berria"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza ezabat_u"
@@ -8905,7 +8925,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Bidaltzaile: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Hartzailea: "
@@ -8936,7 +8956,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Deskribapena: %s"
@@ -8949,35 +8969,35 @@ msgstr "Gajim-ek ezin du fitxero honetan sartu."
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Ezin izan da gainarazi \"%s\" fitxeroa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Izen honekin dagoeneko badago fitxerorik eta ez duzu baimenik gainarazteko."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Fitxero hau jadanik badago"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Zer nahi duzu egitea?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "\"%s\" kokapena ez da idazgarria"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Ez duzu baimenik kokapen honetan fitxerorik sortzeko."
@@ -9043,11 +9063,11 @@ msgstr "Fitxeroa:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Bidaltzailea: "
@@ -9055,78 +9075,78 @@ msgstr "Bidaltzailea: "
msgid "Pause"
msgstr "Etena"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mezua"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Emoticonoak:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du "
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9135,11 +9155,11 @@ msgstr ""
"Mesedez begiratu Pywin32 instalatuta dagoela sisteman. %s-etin lortu "
"dezakezu hau."
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9469,7 +9489,7 @@ msgstr ""
"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9613,260 +9633,260 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Host okerra"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "gaiaren izena"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Sartu Izengoitia"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da."
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Afizioak: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s deskonektatu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s gelan sartu da"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Gaia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Gai berria zehaztu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Izengoitia Aldatu"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Deskribapena: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Botatzen %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Debekatzen %s"
@@ -9907,30 +9927,17 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean."
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s bezala?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gorde Irudia Bezala..."
@@ -10009,124 +10016,124 @@ msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Ez zaude kideen zerrendan."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetza Eskaria"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizazioa baimendua"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Harpidetza ezabat_u"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu"
msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10136,90 +10143,94 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fitxero Transferentzia"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr ""
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Mezu _guztietan"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10227,20 +10238,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10251,13 +10257,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10265,73 +10271,86 @@ msgid ""
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Txat Taldea Berria"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transportea"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Trans_porteak Erakutsi"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10455,7 +10474,7 @@ msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Egoera orain da: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Sortzen"
@@ -10464,29 +10483,29 @@ msgstr "Sortzen"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Txat-ak"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Txat Taldeak"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Txat Pribatuak"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
@@ -10522,13 +10541,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Fitxero hau jadanik badago"
@@ -10544,11 +10563,11 @@ msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Fitxeroaren tokia"
@@ -10557,12 +10576,12 @@ msgstr "Fitxeroaren tokia"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profila jasotzen..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Fitxeroaren tokia"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
@@ -10570,7 +10589,7 @@ msgstr "Honako gela honek ez du existitzen."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Ezin izan da irudia kargatu"
@@ -10613,52 +10632,52 @@ msgstr ""
"Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, "
"saiatu berriro beranduago."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Batu kontuak"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizazioa bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara."
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10666,55 +10685,55 @@ msgstr ""
"Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde "
"honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10723,11 +10742,11 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporteak ezabatuko dira"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10736,69 +10755,69 @@ msgstr ""
"Ezin izango duzu transporte hauetako kontaktuen mezuak jaso ezta bidali ere: "
"%s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Berrrizenpetu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Ezabatu Taldea"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10807,12 +10826,12 @@ msgstr ""
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Zer nahi duzu egitea?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10820,16 +10839,16 @@ msgstr ""
"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak "
"deskonektatuta ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10839,33 +10858,33 @@ msgstr ""
" bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta "
"ikusiko zaitu beti."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Ez dago konturik erabilgarri"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10874,12 +10893,12 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -10890,29 +10909,29 @@ msgstr ""
"kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan "
"harpidetuta dagonean erabiltzen da. "
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Fitxero Baliogabea"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:"
msgstr[1] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Bidali %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
@@ -10922,159 +10941,126 @@ msgstr "Egin %s eta %s metacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s kontua erabiliz "
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s kontura"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s kontua erabiliz"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Talde Agenda _Moldatu..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s kontukoa"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s konturako"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Argitaratu"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Argitaratu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Bidali Taldeari Mezua"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Kontaktu guztiei"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Berridatzi Kontaktua"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Editatu _Taldeak"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Bidali Mezu Bakarra"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Komandoa Exekutatu..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transportea"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Trans_porteak Erakutsi"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Berrrizenpetu"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historial Administratzailea"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Egoera Mezua Aldatu..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11084,7 +11070,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11094,7 +11080,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?"
@@ -11112,136 +11098,136 @@ msgstr "Ez dago zerrendan"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ezkutatu Menua"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Baliabideak: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Egoera: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Azken egoera: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s-etik"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Konektatu"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Kontaktua Deskonektatuta"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Harpidetza: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " %s-etik"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konsola %s-rena"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Gela:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktibatuta"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Mota:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Kontu Eraldaketa"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Mota: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferitua:"
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Hasigabea"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Gelditua"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Osatua"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Gelditua"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Tranferitzen"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz."
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11318,6 +11304,43 @@ msgid " resource with priority "
msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Kontua E_raldatu"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "Txat _Taldea"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Baliogabeko izena"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Editatu _Taldeak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Bidali Mezu Bakarra"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Komandoa Exekutatu..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Berrrizenpetu"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c218ec4a8..5c36d06b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "_Finir"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2430
-#: ../src/config.py:2445 ../src/config.py:3740 ../src/config.py:3815
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3164 ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nommer"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4188
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -333,10 +333,14 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synchroniser l'historique des conversations avec le serveur"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -346,11 +350,16 @@ msgstr ""
"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état "
"de ce compte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+"Recevoir les conversations des autres resources (si le serveur le supporte)"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -358,34 +367,35 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la "
"vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128
-#: ../src/roster_window.py:3100 ../src/roster_window.py:4226
-#: ../src/roster_window.py:5871
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gérer..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -393,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de "
"passe via une connexion non-sécurisée"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -405,78 +415,78 @@ msgstr ""
"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir "
"des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nom d'_Hôte :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2446
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choisissez une _clé..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Utiliser un Agent G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent "
"GPG comme seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Éditer les informations personnelles…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informations personnelles</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -487,28 +497,28 @@ msgstr ""
"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en "
"avez un."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Prénom :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Courriel :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Regrouper les comptes"
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Vous devez être connecté à la passerelle pour\n"
"pouvoir ajouter un contact de ce protocole."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
@@ -752,8 +762,8 @@ msgstr "Contacts Bloqués"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Débloquer"
@@ -947,7 +957,7 @@ msgstr "Commencer une _discussion"
#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Envoyer un _message simple..."
@@ -957,8 +967,8 @@ msgstr "Envoyer un _fichier..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5770
-#: ../src/roster_window.py:5941
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter à"
@@ -975,13 +985,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement de bout en bout"
#. Send Custom Status
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600
-#: ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_xécuter une commande…"
@@ -990,13 +1000,13 @@ msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gérer le Contact"
#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663
-#: ../src/roster_window.py:5821
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5963
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Éditer les _groupes..."
@@ -1029,8 +1039,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Interdire le contact à voir mon état"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679
-#: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquer"
@@ -1044,15 +1054,15 @@ msgstr "_Ignorer"
#. Remove
#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689
-#: ../src/roster_window.py:5858
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Suppri_mer"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6056
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historique"
@@ -1153,6 +1163,15 @@ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
msgid "Hides the window"
msgstr "Cache la fenêtre"
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
+
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "Account row"
msgstr "Ligne de compte"
@@ -1189,11 +1208,11 @@ msgstr "_Police du texte :"
msgid "Font style:"
msgstr "Style de la police :"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1047
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
@@ -1262,7 +1281,7 @@ msgstr "_Minimiser à la fermeture"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Demander la parole"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1850
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Marque-pages"
@@ -1310,7 +1329,7 @@ msgstr "_Bannir"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Afficher une liste de styles"
@@ -1446,6 +1465,7 @@ msgid "false"
msgstr "faux"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1477,7 +1497,7 @@ msgstr "préfère"
msgid "require"
msgstr "nécessite"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
@@ -1505,7 +1525,7 @@ msgstr "Joindre ce s_alon de discussion quand je me connecte"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
@@ -1513,8 +1533,8 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Parcourir les salons"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414
-#: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@@ -1703,7 +1723,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Seulement en train d'écrire"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -2310,19 +2330,15 @@ msgstr "<b>Vie privée</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
@@ -2330,7 +2346,7 @@ msgstr "Avancées"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listes privées :"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste privée"
@@ -2580,7 +2596,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5990
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgstr "Act_ions"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Ajouter un contact..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1565
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
@@ -2696,11 +2712,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Ajouter un contact"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1421
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Rechercher"
@@ -2934,10 +2950,14 @@ msgstr "Client de Messagerie Instantanée Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un client Jabber en GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "discussion;messagerie;messagerie instantanée;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "Gajim Remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annuler la confirmation"
@@ -2996,7 +3016,7 @@ msgstr "Entier"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1066
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -3033,124 +3053,119 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping ?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong ! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: ../src/chat_control.py:1049
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
-#: ../src/chat_control.py:1072
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/chat_control.py:1081
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Style par défaut"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?"
-#: ../src/chat_control.py:1159
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable "
"identifiant Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé"
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1727
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "La mise en forme n'est pas disponible lorsque GPG est activé"
-#: ../src/chat_control.py:1737
+#: ../src/chat_control.py:1730
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge le HTML"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1767
+#: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session audio"
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1761
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo"
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1763
msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "Fonctionnalité non disponible, voir Aide -> Fonctionnalités"
-#: ../src/chat_control.py:1774
+#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "Fonctionnalité non supportée par le client distant"
-#: ../src/chat_control.py:1787
+#: ../src/chat_control.py:1780
msgid "Send files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
-#: ../src/chat_control.py:1793
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un "
"fichier."
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2117
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Aucune clef OpenPGP assignée"
-#: ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3158,50 +3173,50 @@ msgstr ""
"Aucune clef OpenPGP n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
"chiffrer les messages avec OpenPGP."
-#: ../src/chat_control.py:2258
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Chiffrement OpenPGP désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La session SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La session ne sera PAS archivée"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "est"
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "N'est PAS"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "sera"
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NE sera PAS"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2309
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "et authentifiée"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "et NON authentifiée"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2320
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3210,31 +3225,31 @@ msgstr ""
"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n"
"Votre discussion %(logged)s archivée."
-#: ../src/chat_control.py:2458
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Négociation annulée"
-#: ../src/chat_control.py:2468
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur"
-#: ../src/chat_control.py:2479
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Cette session est chiffrée"
-#: ../src/chat_control.py:2482
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " et SERA archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2484
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " et NE SERA PAS archivée"
-#: ../src/chat_control.py:2489
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3242,25 +3257,25 @@ msgstr ""
"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
"de détails."
-#: ../src/chat_control.py:2491
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré"
-#: ../src/chat_control.py:2545
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a été chiffré"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2820
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3268,14 +3283,19 @@ msgstr ""
"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
"message sera perdu."
-#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection_handlers_events.py:916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:532
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong ! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
-#: ../src/chat_control.py:2995
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3284,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou "
"supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
-#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3293,56 +3313,52 @@ msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
"Il a peut-être été manipulé."
-#: ../src/chat_control.py:3290
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3349
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"
-#: ../src/chat_control.py:3352
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/chat_control.py:3354
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
-#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
-
-#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
-#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
-#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
-#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfert de fichier annulé"
-#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
@@ -3417,8 +3433,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "Fixe l'état actuel à away"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:200
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Absent(e)"
@@ -3440,10 +3456,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Basculer le chiffrement OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Envoie un ping au contact"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf"
@@ -3477,7 +3495,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3418
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
@@ -3600,36 +3618,36 @@ msgstr "Arguments manquants"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "création de la base de donnée de l'historique"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "création de la base de donnée de cache"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "crée le répertoire %s"
@@ -3693,9 +3711,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5736
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Salons de discussion"
@@ -3863,9 +3881,9 @@ msgstr ""
"repliés."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:535
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2824
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
@@ -4182,20 +4200,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque "
-"démarrage."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages "
"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4203,13 +4214,13 @@ msgstr ""
"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom "
"de chaque contact dans la liste des contacts."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) "
"ou à gauche (left)."
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4217,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois "
"précédente ou dont la version en cache a expiré."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4225,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand "
"un contact modifie son état et/ou son message d'état."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4240,36 +4251,36 @@ msgstr ""
"affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de "
"discussion »."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite "
"que la normale."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4279,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de "
"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4290,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"l'information sha dans les salons."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4310,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans "
"la même fenêtre."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4322,36 +4333,36 @@ msgstr ""
"'never' - Jamais montrer.\n"
"'last_state' - Restaurer le dernier état."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre "
"de conversation."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Cacher les boutons dans les fenêtres de conversations."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de "
"discussion."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4359,15 +4370,15 @@ msgstr ""
"Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement "
"lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4375,13 +4386,13 @@ msgstr ""
"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier "
"les surnoms dans les salons de discussion."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de "
"nouveaux messages non lus."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4390,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
"affiché."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4398,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une "
"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4407,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
"affiché."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4418,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en "
"provenance de votre serveur."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4426,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker "
"les mots de passe des comptes."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4434,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour "
"stocker les mots de passe des comptes."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4442,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les "
"lignes de groupe et de compte"
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4450,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages "
"entrant comme des messages de ce type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4458,13 +4469,13 @@ msgstr ""
"Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le "
"dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se "
"faire."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4472,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les "
"plus vieilles sont effacées."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4480,12 +4491,12 @@ msgstr ""
"Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront "
"attachées à l'icône du Tray."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4493,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés "
"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4502,12 +4513,12 @@ msgstr ""
"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de "
"nombreuses requêtes !"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4516,22 +4527,22 @@ msgstr ""
"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont "
"connectées) ou « never » (jamais)"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Fixe éventuellement le nombre d'image par seconde pour la sortie video "
"jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Redimenssionne éventuellement la sortie video jingle. Exemple : 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Si vrai, vous verrai aussi votre propre webcam"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4540,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui donné par le "
"serveur jabber."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Serveur STUN a utiliser avec jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4552,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"si vrai, Gajim affichera l'affiliation des occupant(e)s des salons de "
"discussions en ajoutant un carré coloré a l'icône d'état"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -4560,11 +4571,11 @@ msgstr ""
"Proxy utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte n'a pas de "
"proxy spécifique configuré"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr "Si vrai, Gajim ignorera les requêtes d'attention entrante (\"wizz\")"
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4572,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim ré-ouvrira les fenêtres de discussion qui étaient ouvertes "
"la dernière fois que Gajim a été fermé."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4580,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim montrera une icône montrant que les messages envoyés ont "
"été reçus par votre contact."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4588,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont "
"définies dans les options autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4598,41 +4609,41 @@ msgstr ""
"(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est "
"utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement "
"acceptées."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG "
"est configuré."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela "
"est possible ?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4640,6 +4651,16 @@ msgstr ""
"Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. "
"Peut contenir tls, ssl ou plain."
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+"Liste (séparée par des virgules) des mécanismes d'authentification à "
+"essayer. Peut contenir ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-"
+"SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+
#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4677,21 +4698,29 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:365
msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+"Télécharger l'historique stocké sur le serveur au démarrage de Gajim si le "
+"serveur support le XEP-0136"
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne pas "
"enregistrer les conversations s'il ne veut pas."
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espace envoyée après inactivité"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité"
-#: ../src/common/config.py:373
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -4700,11 +4729,11 @@ msgstr ""
"Connexion avant de tenter de se connecter ?"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:377
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Contournement de bug de jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4712,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis "
"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -4721,26 +4750,26 @@ msgstr ""
"être sûr qu'ils fonctionnent. Les proxys de Openfire sont connus pour "
"échouer à ce test, même s'ils fonctionnent"
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
"d'exploitation que vous utilisez"
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Autorise Gajim à envoyer votre heure."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4748,15 +4777,15 @@ msgstr ""
"Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du "
"principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Message à envoyer aux contacts que vous souhaitez ajouter"
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "Date de la dernière synchronisation des logs avec le serveur."
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -4764,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra les "
"messages envoyés et reçus par les autres resources."
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -4772,19 +4801,19 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim enverra vos IPs publiques pour que vos contacts puissent se "
"connecter à votre machine pour les transfert de fichiers."
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Dernier jeton pour l'authentification Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "client_id pour l'authentification Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr "redirect_url pour l'authentification Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
@@ -4792,11 +4821,15 @@ msgstr ""
"Liste de JIDs, séparée par un espace, pour lesquels vous voulez ré-ouvrir "
"une fenêtre de conversation au prochain démarrage."
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Dernier identifiant MAM avec lequel Gajim est synchronisé"
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4804,11 +4837,11 @@ msgstr ""
"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce "
"contact quand cela est possible ?"
-#: ../src/common/config.py:481 ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique"
-#: ../src/common/config.py:485
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4816,7 +4849,7 @@ msgstr ""
"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie pas de limitation, -2 signifie valeur globale"
-#: ../src/common/config.py:486
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4824,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie pas de limitation, -2 signifie valeur globale"
-#: ../src/common/config.py:489
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4834,83 +4867,83 @@ msgstr ""
"s'eteint). Cette option NE DEVRAIT PAS être utilisée pour (dés)activer un "
"plugin. Utiliser l'interface graphique pour cela."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dort"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Bientôt de retour"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "De retour dans quelques minutes."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Mange"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Je mange, donc laissez moi un message."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Je regarde un film."
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Travaille"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Je travaille."
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Je suis au téléphone."
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Dehors"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Je suis sorti profiter de la vie."
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Disponible"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Disponible pour discuter"
-#: ../src/common/config.py:513 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Revient de suite."
-#: ../src/common/config.py:514
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Non disponible"
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne pas déranger."
-#: ../src/common/config.py:516 ../src/common/config.py:517
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Au revoir !"
-#: ../src/common/config.py:528
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4918,31 +4951,31 @@ msgstr ""
"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de "
"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
-#: ../src/common/config.py:529
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
-#: ../src/common/config.py:538 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "vert"
-#: ../src/common/config.py:542 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "épicerie"
-#: ../src/common/config.py:546
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "Humain"
-#: ../src/common/config.py:550
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "Marine"
-#: ../src/common/config.py:557
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:373
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4952,23 +4985,23 @@ msgstr ""
"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
"tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:828
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1268 ../src/common/connection.py:529
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erreur d'Écriture du disque"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:917
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1271 ../src/common/connection.py:533
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4980,148 +5013,148 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:946
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1034
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1077
-#: ../src/common/connection.py:274 ../src/common/connection.py:284
-#: ../src/config.py:2165 ../src/config.py:2174 ../src/config.py:2244
-#: ../src/config.py:3704 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1035
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1078
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1114
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2246 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau message simple"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2248
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2254
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2257
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2260
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Message de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2266
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2410
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2412
-#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Le contact a changé d'état"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2418
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2424
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
"temps"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "L'inscription a réussi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "L'inscription a échoué"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5129,16 +5162,7 @@ msgstr ""
"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1789
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Invisibilité non-supportée"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1790
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
@@ -5270,29 +5294,29 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Echec de la vérification de l'application"
-#: ../src/common/connection.py:275 ../src/common/connection.py:285
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
-#: ../src/common/connection.py:308
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée."
-#: ../src/common/connection.py:311
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:367
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5301,82 +5325,86 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:947
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
-#: ../src/common/connection.py:948
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnecter manuellement."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
-#: ../src/common/connection.py:1018
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Réponse non valide"
-#: ../src/common/connection.py:1019
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1318
+#: ../src/common/connection.py:1163
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Maivais nom d'hôte personnalisé"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le proxy \"%(proxy)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1323 ../src/common/connection.py:1482
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: ../src/common/connection.py:1328
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "le serveur a répondu : %s"
-#: ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "La connexion au proxy a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:1381 ../src/common/connection.py:1457
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
-#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1458
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
"nouveau."
-#: ../src/common/connection.py:1408
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "La validité du certificat %s pourrait être invalide"
-#: ../src/common/connection.py:1411
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5385,7 +5413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL : <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1413
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5394,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur SSL inconnue : %d"
-#: ../src/common/connection.py:1441
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5403,26 +5431,26 @@ msgstr ""
"L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n"
"Le certificat ne couvre pas ce domaine."
-#: ../src/common/connection.py:1481 ../src/common/connection.py:2225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1517
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1518
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
-#: ../src/common/connection.py:1594
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5431,40 +5459,49 @@ msgstr ""
"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
-#: ../src/common/connection.py:2089
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Invisibilité non-supportée"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2092
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacts envoyés :"
-#: ../src/common/connection.py:2242 ../src/common/connection.py:2264
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
-#: ../src/common/connection.py:2848
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "La désinscription a échoué"
-#: ../src/common/connection.py:2849
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1561 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
@@ -5693,281 +5730,281 @@ msgstr "Fin de la semaine"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fin de semaine !"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Le nom d'utilisateur doit comprendre entre 1 et 1023 caractères"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Le nom de serveur doit comprendre entre 1 et 1023 caractères"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Adresse du serveur requise."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "La ressource doit comprendre entre 1 et 1023 caractères"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caractère non valide dans la ressource."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupé(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Occupé(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:204
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Dis_ponible pour discuter"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Disponible"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Absent(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "Déc_onnecté(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté(e)"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "en erreur"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "À"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:226
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "prête attention à la conversation"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "fait quelque chose d'autre"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "écrit un message..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "a arrêté d'écrire un message"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s Gio"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s Mio"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s Kio"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s o"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d message en attente"
msgstr[1] "%d messages en attente"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " du salon %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "de l'utilisateur %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "de %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d évènement en attente"
msgstr[1] "%d événements en attente"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Bonjour, je m'appelle $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL n'est pas installé"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
@@ -6103,17 +6140,17 @@ msgstr "X Window System (without Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
@@ -6869,11 +6906,11 @@ msgstr ""
"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
"problème a eu lieu.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Erreur d'Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6882,51 +6919,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossible de lancer le service local"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossible de débloquer le port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données "
"dépassé"
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s"
@@ -6939,16 +6976,16 @@ msgstr "Message par défaut"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6957,215 +6994,215 @@ msgstr ""
"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, "
"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language."
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titre du message d'état"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "texte du message d'état :"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1794
-#: ../src/disco.py:2098 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Reconnecter maintenant ?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
"vous reconnecter."
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
-#: ../src/config.py:1996 ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Événements non lus"
-#: ../src/config.py:1997
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
"fermées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2606 ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:2042
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements."
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nom de Compte déjà utilisé"
-#: ../src/config.py:2054
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom."
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide"
-#: ../src/config.py:2059
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces."
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Renommer le compte"
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:2176
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2404 ../src/config.py:3750
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrée invalide"
-#: ../src/config.py:2405 ../src/config.py:3751
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible."
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Compte non disponible"
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:2483 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations."
-#: ../src/config.py:2489
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Votre serveur ne supporte pas les vCard"
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles."
-#: ../src/config.py:2607 ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté."
-#: ../src/config.py:2614
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Ce compte existe déjà localement."
-#: ../src/config.py:2615
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local."
-#: ../src/config.py:2776
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Éditer %s"
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2814
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Liste des bannis"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Liste des membres"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Liste des propriétaires"
-#: ../src/config.py:2816
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Liste des administrateurs"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2880 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: ../src/config.py:2890
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Pseudonyme"
-#: ../src/config.py:2903
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Bannissement de ..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7173,11 +7210,11 @@ msgstr ""
"<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2934
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Ajout d'un Membre ..."
-#: ../src/config.py:2935
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7185,11 +7222,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2937
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..."
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7197,11 +7234,11 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Ajout d'un Administrateur ..."
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7209,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7226,103 +7263,103 @@ msgstr ""
"pseudo@domaine,\n"
"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-#: ../src/config.py:3043
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Compte désactivé"
-#: ../src/config.py:3059
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé."
-#: ../src/config.py:3072 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ../src/config.py:3073 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: ../src/config.py:3074 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: ../src/config.py:3084
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
-#: ../src/config.py:3085
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "La connexion au serveur %s a échoué"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que voulez vous faire ?"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
-#: ../src/config.py:3102
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard."
-#: ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tout"
-#: ../src/config.py:3196
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrées et sorties seulement"
-#: ../src/config.py:3197
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/config.py:3257
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Créer un salon de discussion"
-#: ../src/config.py:3290
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
-#: ../src/config.py:3291
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
-#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3444
-#: ../src/config.py:3470
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Caractère non-autorisé"
-#: ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Serveur invalide"
-#: ../src/config.py:3469
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Salon invalide"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Compte ajouté avec succès"
-#: ../src/config.py:3639 ../src/config.py:3645
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7332,32 +7369,32 @@ msgstr ""
"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
"fenêtre principale."
-#: ../src/config.py:3644
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès"
-#: ../src/config.py:3683
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-#: ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
-#: ../src/config.py:3783 ../src/gui_interface.py:1316
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
-#: ../src/config.py:3784 ../src/gui_interface.py:1317
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
-#: ../src/config.py:3874
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7372,7 +7409,7 @@ msgstr ""
"Erreur SSL  %(error)s\n"
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
-#: ../src/config.py:3880 ../src/gui_interface.py:1345
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7383,77 +7420,77 @@ msgstr ""
"Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3912 ../src/config.py:3946
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
-#: ../src/config.py:4011
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Le nom du compte est utilisé"
-#: ../src/config.py:4012
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
-#: ../src/config.py:4142
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-#: ../src/config.py:4143
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurer %s"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: ../src/config.py:4230
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Message Important Reçu"
-#: ../src/config.py:4231
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Premier message reçu"
-#: ../src/config.py:4232
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus."
-#: ../src/config.py:4234
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus"
-#: ../src/config.py:4235
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact connecté"
-#: ../src/config.py:4236
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact déconnecté"
-#: ../src/config.py:4237
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Message reçu dans un salon"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Courriel Gmail reçu"
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7462,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"<b>Le message a été corrigé. Le message précédant était:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:627
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7472,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n"
"pendant un long moment, le message a probablement été perdu."
-#: ../src/conversation_textview.py:646
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7480,45 +7517,45 @@ msgstr ""
"Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n"
"la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
-#: ../src/conversation_textview.py:766
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Citation"
-#: ../src/conversation_textview.py:773
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions pour \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:786
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
-#: ../src/conversation_textview.py:808
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:821
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet"
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
-#: ../src/conversation_textview.py:830
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1378
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7526,7 +7563,7 @@ msgstr[0] "Hier"
msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@@ -7650,7 +7687,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
@@ -7725,8 +7762,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé"
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1449
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non-sécurisée"
@@ -7743,8 +7780,8 @@ msgstr ""
"ne seront pas chiffrées. Ce type de connexion est vraiment déconseillé.\n"
"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/gui_interface.py:1494
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
@@ -7752,11 +7789,11 @@ msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case."
-#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454
-#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739
-#: ../src/roster_window.py:4572
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plus me poser la question"
@@ -7768,7 +7805,7 @@ msgstr "Reprendre"
msgid "Re_place"
msgstr "Remplacer"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides."
@@ -7782,101 +7819,101 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
msgid "Wrong server"
msgstr "Mauvais serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s n'est pas un serveur de salon de discussion"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Compte invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon "
"de discussion."
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/groupchat_control.py:2237
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères non "
"valides."
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2060
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ce compte est connecté au serveur"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté."
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Commencer une discussion"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7885,135 +7922,135 @@ msgstr ""
"envoyer un message :"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Connexion non disponible"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nouveau courrier électronique"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Message simple en tant que %s"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Message simple dans le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Message simple"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s a écrit :\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "Modifier"
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8023,181 +8060,181 @@ msgstr ""
"votre liste."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d contact ajouté"
msgstr[1] "%d contacts ajoutés"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d contact supprimé"
msgstr[1] "%d contacts supprimés"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Valeur d'expiration non valide"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "La valeur d'expiration doit être un nombre positif."
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "Il y a une erreur dans le formulaire"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "Le service a renvoyé une erreur."
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste privée pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listes privées pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listes privées"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nom de liste invalide"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Raison (si vous refusez):"
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "Fichier PKCS12"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choisissez un son"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons wav"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une Image"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Choisissez une Archive"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "fichiers Zip"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quand %s devient :"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8208,19 +8245,19 @@ msgstr ""
"\n"
"La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact."
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identité du contact vérifiée"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Vérifier à nouveau..."
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8230,19 +8267,19 @@ msgstr ""
"messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant "
"sur le bouton en-dessous."
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identité du contact NON vérifiée"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Vérifier..."
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8257,25 +8294,25 @@ msgstr ""
"\n"
"La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans "
"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Aucune clef OpenPGP n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
"chiffrer les messages."
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8286,7 +8323,7 @@ msgstr ""
"être chiffrés. Utilisez votre client OpenPGP pour avoir confiance en cette "
"clef."
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8294,19 +8331,19 @@ msgstr ""
"Une clef OpenPGP est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa "
"clef, les messages seront donc chiffrés."
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "audio et vidéo"
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "audio"
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "vidéo"
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8315,12 +8352,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
"répondre à son appel ?"
-#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Certificat pour le compte %s"
-#: ../src/dialogs.py:5388
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8359,12 +8396,12 @@ msgstr ""
"<b>Empreinte</b>\n"
"Empreinte SHA1 : %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "Validation de certificat SSL pour %s"
-#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "Voir cert..."
@@ -8427,71 +8464,71 @@ msgstr "_Parcourir"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Exécuter une commande"
-#: ../src/disco.py:1401 ../src/disco.py:1567
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
-#: ../src/disco.py:1608
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1804
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
# ccount). Description column
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1812
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1820
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2597
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-#: ../src/disco.py:1895 ../src/gui_interface.py:2611
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2612
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts."
-#: ../src/disco.py:2107
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrit"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: ../src/disco.py:2182
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nouvel article"
-#: ../src/disco.py:2188
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/disco.py:2194
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Désinscrire"
@@ -8782,7 +8819,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
@@ -8816,7 +8853,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:804
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
@@ -8828,12 +8865,12 @@ msgstr "Gajim ne peut accéder à ce fichier"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ce fichier est utilisé par un autre processus."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8841,23 +8878,23 @@ msgstr ""
"Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de "
"l'écraser."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voulez vous faire ?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier."
@@ -8921,11 +8958,11 @@ msgstr "Fichier : "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:759
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
@@ -8933,84 +8970,80 @@ msgstr "Expéditeur : "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Affiche ce message d'aide et quitte"
-#: ../src/gajim.py:150
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Ne le montrer que les erreurs critiques"
-#: ../src/gajim.py:152
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "Afficher le flux XML and d'autres informations de déboguage"
-#: ../src/gajim.py:154
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Utilise le profile défini dans le dossier de configuration"
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Définit le dossier de configuration"
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configurer le système d'enregistrement"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:222
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s"
-#: ../src/gajim.py:265
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.22 ou supérieur"
-#: ../src/gajim.py:266
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim a besoin de PyGTK 2.22 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:268
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.22 ou supérieur"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.22 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..."
-#: ../src/gajim.py:278
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter"
-#: ../src/gajim.py:279
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s"
-#: ../src/gajim.py:432
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution"
-#: ../src/gajim.py:433
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9332,8 +9365,8 @@ msgstr ""
"envoyé à tous les comptes"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
-msgstr "Gère une URI du type xmpp:"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
+msgstr "Gère une URI du type xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "?CLI:uri"
@@ -9496,7 +9529,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé"
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème que le thème actuel"
-#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
@@ -9530,7 +9563,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
@@ -9569,141 +9602,141 @@ msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
-#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s a été invité sur ce salon"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1631
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1633
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-#: ../src/groupchat_control.py:1636
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Le serveur à défini ou modifié votre Surnom de salon"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743
-#: ../src/groupchat_control.py:1749
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "Changement d'affiliation"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "Extinction du système"
-#: ../src/groupchat_control.py:1834
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1838
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
-#: ../src/groupchat_control.py:2163
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon."
-#: ../src/groupchat_control.py:2204
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
-#: ../src/groupchat_control.py:2212
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
-#: ../src/groupchat_control.py:2213
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../src/groupchat_control.py:2238
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
"interdits."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2244
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destruction de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2245
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9711,22 +9744,22 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
-#: ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2447
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2786
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2785
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
@@ -9766,32 +9799,18 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne fonctionnera pas"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim n'est pas le client Jabber par défaut"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extension non supportée"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que "
"%(new_filename)s ?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
@@ -9872,30 +9891,30 @@ msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon <b>%s</b>
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Requête d'Inscription"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9903,26 +9922,26 @@ msgstr ""
"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n"
"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscrit(e)"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9930,32 +9949,32 @@ msgstr ""
"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun "
"agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Mot de Passe OpenPGP Incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Mot de passe du certificat requis"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le certificat pour le compte %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "la clef OpenPGP n'est pas une clef de confiance"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9963,7 +9982,7 @@ msgstr ""
"La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef "
"de confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9971,7 +9990,7 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring est installé mais pas correctement démarré (variable "
"d'environnement probablement mal configurée)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
@@ -9979,23 +9998,23 @@ msgstr ""
"Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être "
"ouvert."
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Certificat Oauth2"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10010,69 +10029,69 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1377
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Erreur de certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transfert de fichier échoué"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s a échoué."
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s a échoué."
-#: ../src/gui_interface.py:1166
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
-#: ../src/gui_interface.py:1178
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
-#: ../src/gui_interface.py:1194
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: ../src/gui_interface.py:1195
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10081,20 +10100,20 @@ msgstr ""
"entrer une nouvelle"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: ../src/gui_interface.py:1253
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: ../src/gui_interface.py:1340
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10105,11 +10124,15 @@ msgstr ""
"serveur Jabber : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1350
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr "Serveur non anonyme"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10127,7 +10150,7 @@ msgstr ""
"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
"certificat ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10136,7 +10159,7 @@ msgstr ""
"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
"sûr de vouloir le faire ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10145,12 +10168,12 @@ msgstr ""
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2007 ../src/gui_interface.py:2014
-#: ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Émoticônes désactivées"
-#: ../src/gui_interface.py:2008
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10158,7 +10181,7 @@ msgstr ""
"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
"désactivées."
-#: ../src/gui_interface.py:2015 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10168,7 +10191,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails."
-#: ../src/gui_interface.py:2085 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
@@ -10176,36 +10199,36 @@ msgstr ""
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
-#: ../src/gui_interface.py:3076
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
-#: ../src/gui_interface.py:3077
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3091
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Clef OpenPGP expirée"
-#: ../src/gui_interface.py:3092
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3101
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Mot de passe erroné"
-#: ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Ressaisissez votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
@@ -10213,17 +10236,17 @@ msgstr "Ressaisissez votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nouveau Salon de Discussion"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:506
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:646
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gérer les Passerelles"
#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:654
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifier la Passerelle"
@@ -10348,7 +10371,7 @@ msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
@@ -10356,27 +10379,27 @@ msgstr "Chargement"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "La machine se met en veille"
-#: ../src/message_window.py:222
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
-#: ../src/message_window.py:223
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
-#: ../src/message_window.py:521
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#: ../src/message_window.py:523
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Salons de discussion"
-#: ../src/message_window.py:525
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
-#: ../src/message_window.py:531
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -10410,13 +10433,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Impossible de supprimer le plugin proprement"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "L'archive est mal-formée"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Le plugin existe déjà"
@@ -10430,11 +10453,11 @@ msgstr "Configuration"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archive corrompue"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "L'archive est vide"
@@ -10442,18 +10465,18 @@ msgstr "L'archive est vide"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Récupération du profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3206
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3208 ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
@@ -10493,51 +10516,51 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
"personnelles, veuillez réessayer plus tard."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'Autorisation a été supprimée"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3836
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3837
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10545,27 +10568,27 @@ msgstr ""
"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
"vous sûr de vouloir être invisible ?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "désynchronisé"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Toujours fermer Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Vous des transferts de fichiers en cours"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10573,11 +10596,11 @@ msgstr ""
"Si vous quittez maintenant, le transfert de fichier(s) sera arrêté. Voulez-"
"vous toujours quitter ?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10585,16 +10608,16 @@ msgstr ""
"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage "
"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
-#: ../src/roster_window.py:3000
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
-#: ../src/roster_window.py:3003
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
-#: ../src/roster_window.py:3004
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10602,11 +10625,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
"passerelle."
-#: ../src/roster_window.py:3007
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Les passerelles seront enlevées"
-#: ../src/roster_window.py:3012
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10615,13 +10638,13 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
"passerelles : %s"
-#: ../src/roster_window.py:3054
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10630,58 +10653,58 @@ msgstr ""
"vous enverra."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: ../src/roster_window.py:3096
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
-#: ../src/roster_window.py:3103
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renommer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3104
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
-#: ../src/roster_window.py:3149
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "_Supprimer le Groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
-#: ../src/roster_window.py:3151
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
-#: ../src/roster_window.py:3190
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
-#: ../src/roster_window.py:3646
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3653
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10690,11 +10713,11 @@ msgstr ""
"verra donc toujours déconnecté(e)."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10702,16 +10725,16 @@ msgstr ""
"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle "
"vous verra donc toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:3666
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3670
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
-#: ../src/roster_window.py:3675
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10721,14 +10744,14 @@ msgstr ""
"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
"toujours déconnecté(e)."
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
"vouloir continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10737,20 +10760,20 @@ msgstr ""
"Ce contact vous verra %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous "
"changiez votre statut. Il verra alors votre statut global."
-#: ../src/roster_window.py:3754
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: ../src/roster_window.py:3755
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4468
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
-#: ../src/roster_window.py:4470
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10759,14 +10782,14 @@ msgstr ""
"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
"lors de la prochaine connexion."
-#: ../src/roster_window.py:4566
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10776,28 +10799,28 @@ msgstr ""
"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
"comptes Jabber ou des comptes de transport."
-#: ../src/roster_window.py:4689
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Url de fichier invalide :"
-#: ../src/roster_window.py:4701
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :"
msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :"
-#: ../src/roster_window.py:4836
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Envoyer %s à %s"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Faire de %s le premier contact"
-#: ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
@@ -10807,99 +10830,99 @@ msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5312 ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5375 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5382
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "au compte %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5387
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5426 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les marque-pages..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "du compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5487
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pour le compte %s"
-#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5655
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
-#: ../src/roster_window.py:5580
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publier ce que j'écoute"
-#: ../src/roster_window.py:5582
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Publier la localisation"
-#: ../src/roster_window.py:5585
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurer les Services..."
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "Tout _maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5933
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
-#: ../src/roster_window.py:5755
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "À tous les utilisateurs"
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gérer les Contacts"
-#: ../src/roster_window.py:6029
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximiser"
-#: ../src/roster_window.py:6038
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnecter"
-#: ../src/roster_window.py:6045
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6139
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique"
-#: ../src/roster_window.py:6154
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: ../src/roster_window.py:6387
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Changer le message d'état..."
@@ -10916,11 +10939,11 @@ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues"
msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat."
-#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirmer ces options de session"
-#: ../src/session.py:412
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10935,7 +10958,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ces options sont-elles acceptables ?"
-#: ../src/session.py:472
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10950,7 +10973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuer la session ?"
-#: ../src/session.py:475
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Toujours accepter pour ce contact"
@@ -10966,130 +10989,130 @@ msgstr "Cacher la liste de contacts"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-#: ../src/tooltips.py:404 ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Identifiant Jabber :"
-#: ../src/tooltips.py:408 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
-#: ../src/tooltips.py:414
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqué]"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimisé]"
-#: ../src/tooltips.py:541 ../src/tooltips.py:802
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "État : "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Dernier état : %s"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " depuis %s"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté(e)"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Inactif depuis %s"
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Inactif pour %s"
-#: ../src/tooltips.py:725
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "Humeur :"
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "Activité :"
-#: ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "Musique :"
-#: ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "Localisation :"
-#: ../src/tooltips.py:762
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../src/tooltips.py:768
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
-#: ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
-#: ../src/tooltips.py:784 ../src/tooltips.py:801
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Non commencé"
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: ../src/tooltips.py:788 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/tooltips.py:794
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:En pause"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:797
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Calé"
-#: ../src/tooltips.py:799
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "En train de transférer"
-#: ../src/tooltips.py:836
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
-#: ../src/tooltips.py:839
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11163,6 +11186,26 @@ msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Vérifier que Gajim est le client Jabber par _défaut au démarrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque "
+#~ "démarrage."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim n'est pas le client Jabber par défaut"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Rejoindre un _salon de discussion..."
@@ -11175,7 +11218,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "Send Single _Message"
#~ msgstr "Envoyer un _message simple"
-#, fuzzy
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Certificat client"
@@ -12007,9 +12049,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cc3e73351..6d6c7c82b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@@ -32,13 +32,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Información persoal"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Iniciar a charla"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Entrar nun grupo de charla"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -58,9 +60,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir a caixa de entrada de GMail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Modificar conta"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modificar a conta..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -185,13 +187,13 @@ msgstr "_Rematar"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -200,28 +202,26 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Enderezo"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Activar"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -347,10 +347,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Gravar as conversas para todos os contactos"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Amosar os contactos desconectados"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -360,11 +365,15 @@ msgstr ""
"de combinación da parte inferior da listaxe de contactos) cambiará o estado "
"desta conta en consecuencia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para as transferencias de ficheiros"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -372,47 +381,48 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim tamén emitirá algúns IP máis agás desde o seu "
"IP, para que a súa transferencia teña máis posibilidades de funcionar."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Xestionar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Propiedades</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar paquetes de mantemento de actividade"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -421,84 +431,84 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim enviará paquetes de mantemento de actividade "
"para previr que expire a conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome do host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porto:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha chave"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elixir a _chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar a información persoal..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "A súa información, para se gardar no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Información persoal</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar o porto personalizado:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -508,28 +518,28 @@ msgstr ""
"seleccionar outro aquí.\n"
"Podería considerar mudar algúns aspectos da configuración da protección."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Apelido(s):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Combinar as contas"
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Debe estar conectado ao transporte para poder\n"
"engadir un contacto deste protocolo."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos."
@@ -789,8 +799,8 @@ msgstr "Contactos"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -869,14 +879,9 @@ msgstr "_Abrir o editor de correo"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Iniciar a charla"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Entrar nun grupo de charla"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -917,57 +922,56 @@ msgid "#"
msgstr "núm."
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar a mensaxe"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar a mensaxe"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -999,7 +1003,9 @@ msgstr "Con_vidar"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Iniciar a charla"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar unha _mensaxe..."
@@ -1008,11 +1014,10 @@ msgstr "Enviar unha _mensaxe..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Enviar ficheiro"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar"
@@ -1030,13 +1035,15 @@ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Alternar a codificación OpenPGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Envía XML personalizado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Executar o comando..."
@@ -1046,12 +1053,15 @@ msgstr "Executar o comando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Renomear o contacto"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Renomear"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editar os grupos"
@@ -1090,8 +1100,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Prohibirlle ver o meu estado"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1114,10 @@ msgstr "nove"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1112,7 +1125,7 @@ msgstr "_Eliminar"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
@@ -1173,15 +1186,19 @@ msgstr ""
"Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Elimina da listaxe as transferencias rematadas, canceladas e erradas"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Eliminar transferencias da listaxe"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1189,10 +1206,6 @@ msgstr ""
"Esta acción elimina transferencias da listaxe. Se a transferencia estiver "
"activa, detense primeiro e elimínase despois"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Limpar"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -1220,7 +1233,7 @@ msgstr "Oculta a fiestra"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir un cartafol de contido"
@@ -1264,11 +1277,11 @@ msgstr "_Letra do texto:"
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
@@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Voz"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
@@ -1536,6 +1549,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mensaxe"
@@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar nunha sala de charlas"
@@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "Configurar o meu perfil ao me conectar"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Engadir esta sala aos marcadores"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1606,8 +1620,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1819,7 +1833,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "A compor"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -1942,34 +1956,21 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Se non está desactivado, o Gajim substituirá emoticonas ASCCI ':)' polo seu "
-"equivalente en iconas gráficas estáticas ou animadas"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Emoticonas:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Unha soa fiestra de conversa"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignorar o contido adornado en mensaxes entrantes"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1977,27 +1978,40 @@ msgstr ""
"Algunhas mensaxes poden incluír un contido adornado (formato, cores etc). Se "
"isto está marcado, o Gajim amosará a mensaxe en bruto."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Marcar os erros ortográficos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Amosar _listaxe"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Se non está desactivado, o Gajim substituirá emoticonas ASCCI ':)' polo seu "
+"equivalente en iconas gráficas estáticas ou animadas"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Emoticonas:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2454,19 +2468,15 @@ msgstr "<i>Listaxe de privacidade</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -2474,7 +2484,7 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listaxes de privacidade:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Listaxe de privacidade"
@@ -2752,10 +2762,8 @@ msgstr "Eliminar a conta do Gajim e do _servidor"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Que quere facer?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2789,7 +2797,7 @@ msgstr "_Accións"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Engadir un contacto..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2876,12 +2884,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Engadir un _contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Información"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2973,14 +2981,6 @@ msgstr "JID do contacto co que quere conversar"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Es_tado"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Grupos de charla"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Enviar mensaxe"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes"
@@ -3063,6 +3063,12 @@ msgstr "Comentarios"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Tráfico de Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Activar"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3109,10 +3115,6 @@ msgstr "_Mensaxe"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada de XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Modificar a conta..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local"
@@ -3137,10 +3139,14 @@ msgstr "Cliente de MI de Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber de GTK"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3181,51 +3187,51 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Activo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Deactivated"
msgstr "Inactivo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "No grupo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome da opción"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
@@ -3241,53 +3247,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Non está dispoñíbel ningunha conexión"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "nove"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Letra:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Información"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Cifrado activado"
@@ -3303,13 +3304,13 @@ msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non está na listaxe"
@@ -3339,75 +3340,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Enviar ficheiro"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar a autenticación"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar a autenticación"
@@ -3415,66 +3416,66 @@ msgstr "Usar a autenticación"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3482,80 +3483,85 @@ msgstr ""
"Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe "
"perderase."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencias"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a grupo de charla"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Cancelouse a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Non se puido estabelecer a conexión co cliente."
@@ -3624,8 +3630,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -3650,11 +3656,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Alternar a codificación OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3692,8 +3700,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambiar o _alcume"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
@@ -3806,37 +3814,37 @@ msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "a crear a base de datos de rexistros"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "a crear a base de datos de rexistros"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s é un ficheiro mais podería ser un directorio"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim pecharase agora"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a crear un directorio %s"
@@ -3908,9 +3916,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"
@@ -4086,9 +4094,9 @@ msgstr ""
"Listaxe (separada por espazos) de filas (contas e grupos) que están caídas."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por defecto"
@@ -4378,12 +4386,6 @@ msgstr ""
"notificación. "
#: ../src/common/config.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Se é verdadeiro, o Gajim rexistra xmpp:// en cada inicio."
-
-#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4391,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"Se for verdadeiro, o Gajim amosará unha icona en cada separador que conteña "
"mensaxes sen ler. A depender do tema, esta icona pode ser animada."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4399,11 +4401,11 @@ msgstr ""
"Se é verdadeiro, o Gajim amosará a mensaxe de estado, se non está baleiro, "
"para cada contacto baixo o seu nome de contacto na fiestra da listaxe."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"non tivo unha circunstancia a última vez ou se ten gardada unha demasiada "
"antiga."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4420,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Se é falso, o Gajim nunca máis amosará a liña de estado cando un contacto "
"cambie o seu estado ou a súa mensaxe de estado"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4435,34 +4437,34 @@ msgstr ""
"mensaxes de estado. Se é \"in_and_out\", o Gajim só amosará as entradas e as "
"saídas no grupo de conversa."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se conectar."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se desconectar."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, as mensaxes restauradas usarán unha fonte máis pequena que "
"a predefinida."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non amosar a circunstancia para o transporte en si mesmo"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non amosar a listaxe na barra de tarefas."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4471,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"Se é verdadeiro e as versións instaladas de GTK+ e PyGTK son, cando menos, "
"2.8, resalta a fiestra cando hai eventos pendentes."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4482,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"envío de información SHA no grupo de charla."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4503,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"envíase a unha fiestra específica. Nota: cambie esta opción require "
"reiniciar o Gajim para que os cambios teñan efecto."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4511,33 +4513,33 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, ao premer a tecla escape pecha unha fiestra/separador."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de grupo de charla"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de charla de dúas persoas."
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Oculta os ocupantes nas fiestras de grupo de charla."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4545,17 +4547,17 @@ msgstr ""
"Nunha charla, amosa o alcume ao comezo nunha soa liña cando non é a mesma "
"persoa a que enviou a última mensaxe."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Sangría cando se use unha combinación de alcumes consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4564,13 +4566,13 @@ msgstr ""
"Listaxe de cores que se empregarán para colorear o alcume nos grupos de "
"charla."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab conduce ao próximo separador de composición cando ningún está sen "
"ler."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4578,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4587,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4596,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha "
"secuencia baleira significa que nunca se amosará."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -4607,129 +4609,129 @@ msgstr ""
"fiestra de modificación de conta. TEÑA COIDADO, cando está conectado cunha "
"prioridade negativa, NON recibirá ningunha mensaxe do seu servidor."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4737,97 +4739,110 @@ msgstr ""
"A prioridade cambiará automaticamente segundo o seu estado. As prioridades "
"están definidas nas opcións de autoprioridade_*"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Corrección Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4835,188 +4850,192 @@ msgstr ""
"Se isto está marcado, o Gajim usará o seu IP e proxies que se definen na "
"opción file_transfer_proxies para a súa transferencia."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Usar a autenticación"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Usar a autenticación"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lingua en que se comprobarán os erros ortográficos"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "A durmir"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Volvo axiña"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volvo nuns minutos."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, déixeme unha mensaxe."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver un filme."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "A traballar"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a traballar."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou a falar por teléfono."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Fóra"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fóra a gozar da vida."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Estou dispoñíbel."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estou libre para falar."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Volvo axiña"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Non estou dispoñíbel."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non molestar."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Adeus!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -5025,32 +5044,32 @@ msgstr ""
"palabras de muc_highlight_words, ou cuando unha mensaxe dun grupo de charla "
"contén o teu alcume."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC"
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "ultramariño"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "humano"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "mariño"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "A"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5060,23 +5079,23 @@ msgstr ""
"contactos. Use as ferramentas de xestión de listaxe de contactos roster como "
"http://jru.jabberstudio.org/ para o eliminar"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5085,320 +5104,310 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaxe nova"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Mensaxe nova"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectouse"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectouse"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Rexistrar %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Extensión non admitida"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5407,162 +5416,178 @@ msgstr ""
"Asunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "A resposta non é válida"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Gardouse en: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os "
"correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Extensión non admitida"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisíbel"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -5791,284 +5816,284 @@ msgstr "Final de semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fin de semana!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Hai un caracter non válido no nome de usuario."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carácter non válido no nome do host."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "É necesario o enderezo do servidor."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carácter non válido no recurso."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non dispoñíbel"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñíbel"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para falar"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para falar"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Pausada"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Pausada"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisíbel"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ten erros"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está a prestar atención á conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "está a facer algo máis"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "está a escribir..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "Parou de escribir"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "pechou a fiestra de charla"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Enviar a mensaxe"
msgstr[1] "Enviar a mensaxe"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
@@ -6198,17 +6223,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos índices"
@@ -7033,11 +7058,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Erro de Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7046,53 +7071,53 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A mensaxaría de ligazón local podería non funcionar correctamente."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Por favor, comprobe se o Avahi está instalado."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o servizo local"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Non foi posíbel ligar ao porto %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel cambiar o estado da conta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Non foi posíbel estabelecer a conexión ao host: expirou cando enviaba a "
"información."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s"
@@ -7107,16 +7132,16 @@ msgstr "Mensaxes de estado por defecto"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Non está dispoñíbel o dicionario para o idioma %s"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7125,72 +7150,72 @@ msgstr ""
"Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra "
"lingua e logo definir a opción speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "título da mensaxe de estado"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensaxe de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Quere reconectarse agora?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, debe "
"reconectarse."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Acontecementos sen ler"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lea todos os eventos pendentes antes de eliminar esta conta."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Comezou unha charla coa conta %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está actualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n"
"acontecementos pendentes"
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "O nome da conta xa está en uso"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7198,149 +7223,149 @@ msgstr ""
"Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro "
"nome."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "O nome da conta non é válido"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "O nome da conta non pode conter espazos."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Xestionar as contas"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Unha ID de Jabber debe estar na forma \"usuario@nomeservidor\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "A entrada non é válida"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Non está dispoñíbel esta conta"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal"
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "O seu servidor non admite o vCard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado"
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "A conta local xa existe."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, volva darlle nome ou elimíneo antes de habilitar a mensaxaría de "
"ligazón local."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Rexistrar %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Listaxe de expulsión"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Listaxe de membros"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Listaxe de propietarios"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Listaxe de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Posto"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "A expulsar..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7348,11 +7373,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere expulsar?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "A engadir o membro..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7360,11 +7385,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "A engadir un propietario..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
@@ -7373,11 +7398,11 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "A engadir administrador..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7385,7 +7410,7 @@ msgstr ""
"<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
#, fuzzy
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
@@ -7402,112 +7427,111 @@ msgstr ""
"usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n"
"un subdominio."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "A eliminar a conta %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Gardar o contrasinal"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor"
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Fallou a conexión"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que quere facer?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Eliminar a _conta unicamente do Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar e saír soamente"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Todos"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador ten información que non é válida"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrese de cubrir os campos de servidor e de sala ou elimine "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Alcume non permitido: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "A entrada non é válida"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta engadiuse con éxito"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7517,34 +7541,34 @@ msgstr ""
"Pode configurar opcións avanzadas da conta se preme o botón Avanzado, ou "
"máis tarde mediante o submenú Contas do menú Editar da fiestra principal."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A súa conta nova creouse con éxito"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "O contacto xa está na listaxe"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7554,7 +7578,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7562,99 +7586,95 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "O nome da conta está en uso"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome"
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Acontecemento"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome de contacto"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Enviouse a mensaxe"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Remarcado da mensaxe de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Recibiuse unha mensaxe de grupo de charla"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Recibiuse un correo de GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7663,45 +7683,45 @@ msgstr ""
"O texto que está debaixo desta liña foi o que se dixo desde a última vez que "
"lle prestou atención a esta sala de charla"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Accións para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler artigo da _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscalo no _Dicionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" no URL do dicionario e non está no WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" no URL da busca web"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscalo na rede"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como ligazón"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7709,7 +7729,7 @@ msgstr[0] "Onte"
msgstr[1] "Onte"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Asunto: %s\n"
@@ -7747,52 +7767,52 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome do contacto : <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "ID de Jabber : <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "No grupo"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Chave ID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Nome de contacto"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Definir a MDD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensaxe de estado %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Mensaxe de estado"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Mensaxe de estado"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
#, fuzzy
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
@@ -7800,109 +7820,109 @@ msgstr ""
"Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro "
"nome."
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Gardar como mensaxe de estado predefinido"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Escriba un nome para esta mensaxe de estado"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Enderezo de AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Número de GG:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Número de ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Enderezo de MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Enderezo de Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor, introduza a información do contacto que quere engadir á conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "A ID de usuario non é válida"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Esta ID de usuario non contén un recurso."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "O contacto xa está na listaxe"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Xa engadiu este contacto á súa listaxe."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Un cliente de Jabber de GTK"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versión de GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versión de PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Desenvolvedores actuais:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Desenvolvedores anteriores:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "AGRADECEMENTOS:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Por último mais non menos importante, queremos agradecerlles a todos os "
"mantedores de paquetes."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7913,13 +7933,13 @@ msgstr ""
"Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra "
"lingua e logo definir a opción speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7928,147 +7948,147 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Non me preguntar outra vez"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Xa está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Host errado"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Isto non é un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "O nome da conta non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto non é un grupo de charla"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar a charla coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar a charla"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8077,138 +8097,138 @@ msgstr ""
"enviar unha mensaxe de charla:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexión non dispoñíbel"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "A ID de Jabber non é válida"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Non se pode analizar \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debe introducir un contrasinal."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Correo electrónico novo"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensaxe nova coa conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaxe:"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recibida %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Estou %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribiu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8216,188 +8236,188 @@ msgid ""
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modificar"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Engadir un _contacto"
msgstr[1] "Engadir un _contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Elimina o contacto da listaxe"
msgstr[1] "Elimina o contacto da listaxe"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Listaxe de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Orde: %s, acción: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar unha regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Engadir unha regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listaxes de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listaxes de privacidade"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "O nome de listaxe non é válido"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está expulsado deste grupo de charla."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elixir un son"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Elixir unha imaxe"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Elixir unha imaxe"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cando %s estea:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8405,38 +8425,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8446,58 +8466,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "para a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8519,42 +8539,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "O nome de usuario non é válido"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñíbeis"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Xestión de servizos coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Xestión de servizos"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "O servizo non se achou"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8562,97 +8582,97 @@ msgstr ""
"Non hai servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o enderezo "
"e ténteo máis tarde."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "O servizo non é navegábel"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Navegar %s coa conta %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "Executar o _comando..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Subscribir"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Escaneando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "O marcador xa se definiu"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe"
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Engadiuse"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Publicación nova"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"
@@ -8934,7 +8954,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remitente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -8965,7 +8985,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: %s"
@@ -8978,35 +8998,35 @@ msgstr "O Gajim non pode acceder a este ficheiro"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Outro proceso está a usar este ficheiro."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Non se pode sobrescribir o ficheiro existente \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro con este nome e non ten permiso para o sobreescribir"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Este ficheiro xa existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que quere facer?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Non se pode escribir no directorio \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Non ten autorización para crear ficheiros neste directorio."
@@ -9072,11 +9092,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "
@@ -9084,78 +9104,78 @@ msgstr "Remitente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mensaxe"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Emoticonas:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Amosar só na _listaxe de contactos"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor avanzado de configuración"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuración da sala"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9164,11 +9184,11 @@ msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que Pywin32 está instalado no seu sistema. Pode "
"obtelo en %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim xa está a se executar"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9506,7 +9526,7 @@ msgstr ""
"a todas as contas"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9649,262 +9669,262 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Host errado"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Non pode eliminar o tema actual"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "nome do tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Non pode eliminar o tema actual"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s coñéceselle como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "O envío da mensaxe privada fallou"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Introducir alcume"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Historial de conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A súa conta nova creouse con éxito"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Coñéceselle como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Afiliación:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saíu"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou no grupo de charla"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando o asunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifique o asunto novo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando o alcume"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrición: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "A expulsar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "A expulsar %s"
@@ -9944,31 +9964,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Non se pode escribir en %s. O soporte de manexo de sesión non funcionará"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensión non admitida"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gardar a imaxe como..."
@@ -10048,124 +10055,124 @@ msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Non está na listaxe de membros"
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo"
msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10175,88 +10182,92 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transferencias"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "En cada _mensaxe"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito co nome de usuario"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10264,20 +10275,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Engadir unha notificación especial para %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10288,13 +10294,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10302,73 +10308,86 @@ msgid ""
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Cifrado desactivado"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Novo grupo de charla"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Gustaríame engadilo á miña listaxe de contactos"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transportes"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Amosar os trans_portes"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10494,7 +10513,7 @@ msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s "
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "A compor"
@@ -10503,29 +10522,29 @@ msgstr "A compor"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Non está conectado ao servidor"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Charlas privadas"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
@@ -10561,13 +10580,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Este ficheiro xa existe"
@@ -10583,11 +10602,11 @@ msgstr "Configuración da sala"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Camiño do ficheiro"
@@ -10596,12 +10615,12 @@ msgstr "Camiño do ficheiro"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "A recuperar o perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Camiño do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Non existe o grupo de charla."
@@ -10609,7 +10628,7 @@ msgstr "Non existe o grupo de charla."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
@@ -10652,52 +10671,52 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro mentres se publicaba a súa información persoal, probe de "
"novo máis tarde."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas combinadas"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Enviouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10705,39 +10724,39 @@ msgstr ""
"Ao cambiar o seu estado a invisíbel provocará a súa desconexión dos grupos "
"de charla. Está seguro de que quere ser invisíbel?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar a transferencia"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ten mensaxes sen ler"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10746,16 +10765,16 @@ msgstr ""
"As mensaxes só estarán dispoñíbeis para a súa lectura posterior se ten o "
"historial activado"
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Eliminarase o transporte \"%s\""
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10763,11 +10782,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde este transporte"
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Eliminaranse os transportes"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10776,69 +10795,69 @@ msgstr ""
"Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde estes transportes: "
"%s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear o contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar o grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar chave de OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10847,12 +10866,12 @@ msgstr ""
"ela sempre o/a verá desconectado."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Que quere facer?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10860,16 +10879,16 @@ msgstr ""
"Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto "
"sempre o/a verá desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10879,32 +10898,32 @@ msgstr ""
"tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán "
"desconectado."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "A conta non está dispoñíbel"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10913,12 +10932,12 @@ msgstr ""
"O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, "
"toda a información referente non se gardará na próxima reconexión."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -10929,29 +10948,29 @@ msgstr ""
"Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou "
"contas de transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "O ficheiro non é válido"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quere enviarlle un ficheiro:"
msgstr[1] "%s quere enviarlle un ficheiro:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
@@ -10961,159 +10980,126 @@ msgstr "Facer %s e %s metacontactos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "a usar a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "á conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "a usar a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Xestionar _marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descubrir os servizos..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaxe ao grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "A todos os usuarios"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "A todos os usuarios en liña"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Renomear o contacto"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Editar os grupos"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "_Enviar mensaxe"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar o comando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transportes"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Amosar os trans_portes"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto desconectado"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historial"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11123,7 +11109,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11133,7 +11119,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?"
@@ -11151,136 +11137,136 @@ msgstr "Non está na listaxe"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menú"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conexión"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrición: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Sala:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Activo"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Modificar a conta"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Non iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servizo non respondeu aínda con información detallada"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11360,6 +11346,43 @@ msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridade "
#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Modificar conta"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Grupos de charla"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "Se é verdadeiro, o Gajim rexistra xmpp:// en cada inicio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "O nome de usuario non é válido"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Editar os grupos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "_Enviar mensaxe"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Executar o comando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Renomear"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 736fadca8..2ef9f31ac 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -31,12 +31,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Osobni Događaji"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Novi Razgovor..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Grupni Razgovori..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Grupni Razgovori"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -55,8 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail Sandučić"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Izmjeni Račun"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Izmjeni Račun..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "_Završi"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -192,26 +196,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Korisnički Račun"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Omogući"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -232,8 +235,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -330,10 +333,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sinkroniziraj kontakte"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -342,11 +350,15 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim "
"izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -354,34 +366,35 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi "
"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Uredi..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -389,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke preko "
"nesigurne veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji _keep-alive pakete"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -401,76 +414,76 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao "
"konekciju i spriječio prekid veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Ime poslužitelja:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberi _Ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Osobne informacije</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobne Informacije"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Koristi vlas_titi port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -480,28 +493,28 @@ msgstr ""
"vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji račune"
@@ -563,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n"
"dodavati kontakte sa ovog protokola."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
@@ -752,8 +765,8 @@ msgstr "Blokirani Kontakti"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokiraj"
@@ -827,14 +840,9 @@ msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Započni Razgovor"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Grupni Razgovori"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -871,57 +879,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -953,7 +960,9 @@ msgstr "Po_zovi"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Započni _Razgovor"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
@@ -961,11 +970,10 @@ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Pošalji _Datoteku..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -981,12 +989,14 @@ msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Postavi Prila_gođeni Status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "I_zvrši Naredbu..."
@@ -995,11 +1005,14 @@ msgstr "I_zvrši Naredbu..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Uredi Kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Uredi _Grupe..."
@@ -1035,8 +1048,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -1048,14 +1061,17 @@ msgstr "_Prestani Ignorirati"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Uklo_ni"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Povijest razgovora"
@@ -1112,15 +1128,19 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Počist_i"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1128,10 +1148,6 @@ msgstr ""
"Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, prvo "
"se zaustavlja i onda uklanja"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Počist_i"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Stanka"
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Skriva prozor"
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastaviti"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja"
@@ -1201,11 +1217,11 @@ msgstr "_Font Teksta:"
msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "_Minimiziraj kod izlaza"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Glas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Postavi Oznaku"
@@ -1462,6 +1478,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "poruka"
@@ -1493,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
@@ -1523,7 +1540,7 @@ msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
@@ -1532,8 +1549,8 @@ msgstr "Poslužitelj:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruživanje"
@@ -1741,7 +1758,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Pisanje"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -1862,30 +1879,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Ponašanje Prozora"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa "
-"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emotikoni:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1893,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako je "
"označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1908,16 +1913,28 @@ msgstr ""
"desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za "
"dani kontakt ili grupni razgovor."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Prikaži _listu kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa "
+"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Emotikoni:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled Razgovora</b>"
@@ -2366,19 +2383,15 @@ msgstr "<i>Privatnost</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Napredni Uređivač Postavki</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -2386,7 +2399,7 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Liste Privatnosti:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista Privatnosti"
@@ -2639,10 +2652,8 @@ msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Što želite učiniti?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -2676,7 +2687,7 @@ msgstr "_Akcije"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Dodaj _Kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -2758,11 +2769,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Dodaj kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informacije"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraga"
@@ -2848,14 +2859,6 @@ msgstr "Označite kontakte sa kojima želite sinkronizirati"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Grupni Razgovor"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
@@ -2930,6 +2933,11 @@ msgstr "Komentar"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Promet</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Omogući"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2976,10 +2984,6 @@ msgstr "_Poruka"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Unos</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Izmjeni Račun..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalni jid:"
@@ -3004,10 +3008,15 @@ msgstr "Jabber IM Klijent"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klijent"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Otkaži potvrdu"
@@ -3046,48 +3055,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivno"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Neaktivno"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Cijeli broj"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Ime Postavke"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Nema)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skrivena"
@@ -3104,49 +3113,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtaj"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Precrtaj"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Očisti oblikovanje"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Zaista pošalji datoteku?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG enkripcija omogućena"
@@ -3162,13 +3166,13 @@ msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na Listi Kontakata"
@@ -3198,31 +3202,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Pošalji _Datoteku"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3231,51 +3235,51 @@ msgstr ""
"Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati "
"poruke sa GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NIJE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "će"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEĆE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "i autentičan"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "i NIJE autentičan"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3284,57 +3288,57 @@ msgstr ""
"%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
"Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ova razgovor je kriptiran"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i biti ĆE sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NEĆE biti sačuvana"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Ova poruka je kriptirana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3342,14 +3346,19 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će "
"izgubljena."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Pogreška Baze Podataka"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3358,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
"ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3367,55 +3376,55 @@ msgstr ""
"Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n"
"Možda ih je netko izmjenio."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "veličina: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prijenos datoteka završen"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prijenos datoteka otkazan"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Vezu nije moguće ostvariti."
@@ -3484,8 +3493,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -3510,11 +3519,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Uporaba: /%s, šalje ping kontaktu"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Naredba nije podržana za zeroconf račun."
@@ -3553,8 +3564,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
@@ -3666,37 +3677,37 @@ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "kreiram bazu zabilješki"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "kreiram bazu zabilješki"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim će se sad isključiti"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreiram %s direktorij"
@@ -3760,9 +3771,9 @@ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni Razgovori"
@@ -3937,9 +3948,9 @@ msgid ""
msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "predefinirano"
@@ -4243,20 +4254,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri "
-"svakom pokretanju."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži "
"nepročitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4264,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za "
"svaki kontakt pod imenom kontakta na listi."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije "
"imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4284,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"Ako je Neaktivno, više nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada "
"kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4299,33 +4303,33 @@ msgstr ""
"prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će prikazivati "
"samo poruke tipa FOO je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4335,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"će bljeskati (pretpostavljeno ponašanje u većini Window Manager-a) kod novih "
"događaja."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4346,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"u grupnim razgovorima."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4367,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalje u "
"vezani prozor."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4375,31 +4379,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4407,15 +4411,15 @@ msgstr ""
"U razgovoru, prikaži nadimak na početku reda samo kada se ne radi o istoj "
"osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentacija kod korištenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4423,11 +4427,11 @@ msgstr ""
"Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti korištene za bojanje nadimaka u "
"grupnim razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema nepročitanih."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr ""
"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan "
"niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4443,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
"znači da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4451,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znači "
"da nikada ne prikazujemo upit."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4462,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vašeg "
"poslužitelja."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi "
"pohranio lozinke računa."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) "
"da bi pohranio lozinke računa."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u "
"redovima za račune i grupe."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve dolazne "
"poruke kao da su izabrane vrste"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4502,12 +4506,12 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam je "
"poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4515,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se "
"čiste."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4524,11 +4528,11 @@ msgstr ""
"Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti "
"prikačeni uz ikonu u traci radne površine."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Izaberi interval između dvije provjere nezaposlenosti."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" "
"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4545,13 +4549,13 @@ msgstr ""
"Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni račun. "
"UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
"automatske dopune u sistemskoj ljusci"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4559,51 +4563,51 @@ msgstr ""
"Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", "
"\"when_other_resource\" ili \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se "
"odabrana predefinirana poruka."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vašem statusu. Prioriteti su "
"definirani u autopriority_* opcijama."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4629,39 +4633,39 @@ msgstr ""
"odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. PRIMJEDBA: ova "
"postavka se koristi samo ako je restore_last_status onemogućen."
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi "
"kontakata."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ako nije uključeno, ne potpisuj prisutnost GPG ključem, čak i kada je GPG "
"postavljen."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj račun."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4669,7 +4673,14 @@ msgstr ""
"Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može "
"sadržavati tls, ssl ili plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4677,43 +4688,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije korištenja standardne SSL biblioteke."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaštićene veze."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4723,11 +4740,11 @@ msgstr ""
"spajanje."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4735,21 +4752,21 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim če koristiti vašu IP adresu i proxy koji je definiran "
"u file_transfer_proxies opcijama za prijenos."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Šalji potvrde o primitku"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4757,12 +4774,12 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav "
"koristite"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4770,52 +4787,56 @@ msgstr ""
"Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti da "
"želite zapisati vaš razgovor?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonimna autentifikacija"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_imna autentifikacija"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4823,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"Treba li Gajim automatski započeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, ako "
"je to moguće?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4836,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4845,90 +4866,90 @@ msgstr ""
"Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
"razgovoru."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavam"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se ubrzo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jedem"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jedem, ostavite mi poruku."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Radim"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefoniram."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Vani"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Vani uživam život."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Dostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nedostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne uznemiravaj."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Pozdrav!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4937,32 +4958,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaš "
"nadimak."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "ljudska"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "morska"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4972,23 +4993,23 @@ msgstr ""
"Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
"jabberstudio.org/ za uklanjanje"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5000,146 +5021,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba je uništena"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Jedna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Promjenio Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Se Prijavio"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Se Odjavio"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nije moguće učitati modul idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registracija uspijela"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registracija nije uspijela"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5147,168 +5168,159 @@ msgstr ""
"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci "
"%(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Nemoguće dobaviti CRL certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Nemoguće dekriptirati potpis certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Nemoguće dekriptirati CRL potpis"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nije moguće dekodirati izdavačev javni ključ"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Greška u potpisu certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Greška u CRL potpisu"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikat još nije ispravan"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikat je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL nije još ispravan"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Format greška u certifikatovom notBefore polju"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Format greška u certifikatovom notAfter polju"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Format greška u CRL lastUpdate polju"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Format greška u CRL nextUpdate polju"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Osobno potpisan certifikat u lancu"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Nemoguće dobaviti certifikat lokalnog izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Nemoguće potvrditi ispravnost prvog certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Lanac certifikata je pre dugačak"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikat je poništen"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Neispravan CA certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Pređeno ograničenje duljine putanje"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nepodržana svrha certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikat nije pouzdan"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikat odbijen"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject issuer mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Korištenje ključa ne uključuje potpisivanje certifikata"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen ključ."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kontaktov ključ (%s) se ne podudara s ključem dodjeljenim u Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5317,79 +5329,84 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se spojite ručno."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nepravilan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5398,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Greška: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5407,33 +5424,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Autentičnost certifikata %s bi mogla biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom brisanja liste privatnosti"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5442,40 +5459,50 @@ msgstr ""
"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaših "
"spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslani kontakti:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Prijenosi"
@@ -5701,232 +5728,232 @@ msgstr "Kraj tjedna"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Neispravan znak u korisničkom imenu."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Neispravan znak u imenu računala."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Potrebna je adresa poslužitelja."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Neispravan znak u resursu."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?status prijenosa:Stanka"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "O_dsutan"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Odspojen"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Odspojen"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt ima status:Ima greške"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Pretplata koju već imamo:Ništa"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Pitaj (za Pretplatu):Ništa"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatite se"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Uloga Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Sudionici"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Sudionik"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Posjetitelj"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "obraća pažnju na razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "radi nešto drugo"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "piše poruku..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "stanka pri pisanju poruke"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5934,22 +5961,22 @@ msgstr[0] "%d poruka na čekanju"
msgstr[1] "%d poruke na čekanju"
msgstr[2] "%d poruka na čekanju"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "iz sobe %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "od korisnika %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5957,30 +5984,30 @@ msgstr[0] "%d događaj na čekanju"
msgstr[1] "%d događaja na čekanju"
msgstr[2] "%d događaja na čekanju"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL nije još ispravan"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Vrijeme isteklo kod učitavanja slike"
@@ -6110,17 +6137,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
@@ -6883,11 +6910,11 @@ msgstr ""
"[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku nešto je pošlo po "
"zlu.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi greška"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6896,50 +6923,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nemoguće vezanje na port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nije moguće promjeniti status računa \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odspojen. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Vezu sa domaćinom nije moguće ostvariti: Isteklo vrijeme za slanja podataka."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s"
@@ -6952,16 +6979,16 @@ msgstr "Predefinirana Poruka"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Predefinirano"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6971,214 +6998,214 @@ msgstr ""
"pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
"opcije."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prijaviti se odmah?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li "
"nastaviti?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da bi ste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje"
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molim odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime računa"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime računa ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Preimenuj Račun"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Unesite novo ime za račun %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Osobni port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Takav račun nije dostupan"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun Lokalno već postoji."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmjena %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrirati se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Ban Lista"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Lista Članova"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Lista Vasnika"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista Administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Zabranjivanje..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7186,11 +7213,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodaja Člana..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7198,11 +7225,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje Vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7210,11 +7237,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti vlasnikom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodajem Administratora..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7222,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite učiniti administratorom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7238,108 +7265,107 @@ msgstr ""
"4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje %s računa"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Spremiti lozinku"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Å to želite učiniti?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis_statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ulasci i izlasci"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?ispis_statusa:Ništa"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi Grupni Razgovor"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molim obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu kljižnu "
"oznaku."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nije dozvoljen"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Neispravan poslužitelj"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Neispravna soba"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Račun je uspješno dodan"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7348,32 +7374,32 @@ msgstr ""
"Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili "
"kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikat je već na listi"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7388,7 +7414,7 @@ msgstr ""
"SSL Greška: %(error)s\n"
"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7399,89 +7425,85 @@ msgstr ""
"SHA1 otisak certifikata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime računa se već koristi"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate račun pod tim imenom."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP čvor nije obrisan"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP čvor %(node)s nije obrisan: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Postavi"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Prva Poruka Primljena"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Spojen"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Odspojen"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslana"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail Email"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7491,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n"
"duže vremena moguće je da je poruka izgubljena."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7499,44 +7521,44 @@ msgstr ""
"Tekst niže od ove linije je ono što je rečeno od kad ste\n"
"zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcije za \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pročitajte članak na _Wikipedii"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Potražiti u _Riječniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL-u riječnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pretraži Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Poveznicu"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7545,7 +7567,7 @@ msgstr[1] "Jučer"
msgstr[2] "Jučer"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -7582,151 +7604,151 @@ msgstr "novi@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "novi%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "U grupi"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID ključa"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Ime kontakta"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Postavi Raspoloženje"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Statusna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Statusna Poruka"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepiši Statusnu Poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za račun %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Neispravan Korisnički ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je već na listi"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Ovaj kontakt je već na vašoj listi kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID Korisnika:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klijent"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Prošli Razvojni Programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ZAHVALE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
"paketa"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
@@ -7734,7 +7756,7 @@ msgstr ""
"Armando V. <synan@rilinux.hr>\n"
"Vedran M. <rivanvx@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7746,12 +7768,12 @@ msgstr ""
"pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language "
"opcije."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna Veza"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7762,138 +7784,138 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Krivi uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neispravan Račun"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neispravan Nadimak"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ovaj račun nije spojen sa poslužiteljem"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ne možete sinkronizirati sa računom ukoliko nije spojen."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkroniziraj"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Započeti Razgovor sa računom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Započeti Razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7902,138 +7924,138 @@ msgstr ""
"poslati poruku:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neispravan JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nije moguće učitati \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Morate unesti lozinku."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Jedna Poruka koristeći račun %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Jedna Poruka u računu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Jedna Poruka"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslati %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Primljene %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Forma %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s piše:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Tužan"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Uredi"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Uklo_ni"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8041,27 +8063,27 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Uredi"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8069,7 +8091,7 @@ msgstr[0] "_Dodaj kontakt"
msgstr[1] "_Dodaj kontakt"
msgstr[2] "_Dodaj kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8077,152 +8099,152 @@ msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Servis je odgovorio sa greškom."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista Privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: "
"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Izmjena pravila</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste Privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste Privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neispravno Ime Liste"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact vas je pozvao da se uključite u raspravu."
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Želite li prihvatiti poziv?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Odabir Zvuka"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Zvuci"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Odabir Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Odabir Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8233,19 +8255,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktov identitet potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Potvrdi ponovno..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8255,19 +8277,19 @@ msgstr ""
"ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme "
"ispod."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8282,24 +8304,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktov ključ (%s) <b>se ne podudara</b> sa ključem dodijeljenim u Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8310,7 +8332,7 @@ msgstr ""
"ključu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu "
"povjerenja u njegov ključ sa GPG klijentom."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8319,31 +8341,31 @@ msgstr ""
"GPG ključ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom ključu, tako "
"da će poruke biti kriptirane."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "za račun %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8365,42 +8387,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Osobno potpisan certifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferencija"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga nije pronađena"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8408,95 +8430,95 @@ msgstr ""
"Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Pregled %(address)s koristeći račun %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Izvrši Naredbu..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
"spisku."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćeno"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplatiti se"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukinuti pretplatu"
@@ -8782,7 +8804,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošiljatelj: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Primatelj: "
@@ -8813,7 +8835,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
@@ -8825,34 +8847,34 @@ msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Å to želite učiniti?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju"
@@ -8918,11 +8940,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Pošiljatelj: "
@@ -8930,77 +8952,77 @@ msgstr "Pošiljatelj: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "poruka"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Emotikoni:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija Sobe"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9009,11 +9031,11 @@ msgstr ""
"Molim osigurajte da je Pywin32 instaliran na vašem sustavu. Možete ga naći "
"na %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9339,7 +9361,8 @@ msgstr ""
"na sve račune"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9477,239 +9500,239 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Krivi uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Molim napravite novu temu sa vašim željenim imenom."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "ime teme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Umetni _Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Razgovor sa"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Došlo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba je sada non-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada semi-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada fully-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nova soba je stvorena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "pripadnost promjenjena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "zaustavljanje sustava"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je napustio"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mijenjanje Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mijenjam Nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Uništavam %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9717,22 +9740,22 @@ msgstr ""
"Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n"
"Ispod možete navesti razlog:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem pristup %s"
@@ -9771,30 +9794,17 @@ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Produžetak nije podržan"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Snimiti Sliku kao..."
@@ -9875,30 +9885,30 @@ msgstr "Morate koristiti vaš registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtjev za pretplatom"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9906,26 +9916,26 @@ msgstr ""
"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n"
"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Pretplata uklonjena"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9934,35 +9944,35 @@ msgstr ""
"Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili je "
"odgovorio sa krivom lozinkom.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certifikat je istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG nije pouzdan"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9971,7 +9981,7 @@ msgstr ""
"GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista "
"želite kriptirati ovu poruku?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9980,22 +9990,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno "
"varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -10003,7 +10013,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10018,86 +10028,90 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Greška SSL certifikata"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Prijenosi Datoteka"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molim unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt Resursa"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška kod ovjere SSL certifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10108,20 +10122,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Još uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriraj ovu grešku za ovaj certifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10138,7 +10147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Još uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10146,7 +10155,7 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi "
"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10156,17 +10165,18 @@ msgstr ""
"da želite nastaviti?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikoni onemogućeni"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Postavljena tema emotikona nije pronađena, emotikoni su onemogućeni."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10176,54 +10186,64 @@ msgstr ""
"format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons za više detalja."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Kriva Lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Upravljanje Prijenosom"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Izmjeni Prijenos"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10350,7 +10370,7 @@ msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programiram"
@@ -10359,27 +10379,27 @@ msgstr "Programiram"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privanti Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -10414,14 +10434,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Servis je poslao neispravne podatke"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
@@ -10437,11 +10457,11 @@ msgstr "Konfiguracija Sobe"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
@@ -10450,18 +10470,18 @@ msgstr "Datoteka je prazna"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvaćam profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Nemogu učitati sliku"
@@ -10504,52 +10524,52 @@ msgstr ""
"Nastala je greška prilikom objavljivanja vaših osobnih podataka, pokušajte "
"ponovno kasnije."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni računi"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Odobrenje je poslano"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Odobrenje je uklonjeno"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG nije upotrebljiv"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10557,38 +10577,38 @@ msgstr ""
"Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desinkroniziran"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Zaista zatvori Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prekini transfer datoteke"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imte nepročitane poruke"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10596,16 +10616,16 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu "
"povijest i kontakt je na vašoj listi."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10613,11 +10633,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji "
"koriste ovaj prijenos."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Prijenos će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10626,11 +10646,11 @@ msgstr ""
"Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih "
"prijenosa: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10639,56 +10659,56 @@ msgstr ""
"primiti."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni Grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10697,11 +10717,11 @@ msgstr ""
"će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Želite li nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10709,16 +10729,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje "
"što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10728,14 +10748,14 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek "
"vidjeti kao da ste odspojeni."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10744,20 +10764,20 @@ msgstr ""
"Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne "
"promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih računa"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10766,13 +10786,13 @@ msgstr ""
"Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te "
"informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10782,11 +10802,11 @@ msgstr ""
"oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa "
"prijenosa."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neispravan URI datoteke:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10794,17 +10814,17 @@ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Poslati %s prema %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
@@ -10814,151 +10834,121 @@ msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s račun"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "računa %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za račun %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Objavi Glazbu"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Objavi Glazbu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Postavi Usluge..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimiziraj Sve"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Svim spojenim korisnicima"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Upravljanje Kontaktima"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Izmjeni _Grupe"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Pošalji Jednu Poruku"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izvrši Naredbu..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Upravljanje Prijenosom"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Izmjeni Prijenos"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimiziraj"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Ponovno spajanje"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odspoji"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Upravitelj Zapisima"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Čekanje na rezultate"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Greška u primljenom podatkovnom obrascu"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10973,7 +10963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tJesu li te postavke prihvatljive?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10988,7 +10978,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavi sesiju?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?"
@@ -11006,134 +10996,134 @@ msgstr "na _listi"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "[blokirano]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[minimizirano]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Zadnji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Odspojen"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Raspoloženje:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivnost:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Glazba:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Obavijest"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Podizanje"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nije početo"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prijenosa:Stanka"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Prenosim"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis nije još pružio detaljnije informacije"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11207,6 +11197,53 @@ msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs s prioritetom "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Grupni Razgovori..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Izmjeni Račun"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Grupni Razgovor"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Pošalji Jednu _Poruku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri "
+#~ "svakom pokretanju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Osobno potpisan certifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Izmjeni _Grupe"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Pošalji Jednu Poruku"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Izvrši Naredbu..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..."
@@ -12028,9 +12065,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ddaa6342b..fb959b846 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
"Language-Team: -\n"
@@ -27,12 +27,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Személyes _események"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Csevegés _kezdeményezése..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -51,8 +54,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Gmail beérkezett üzenetek megnyitása"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Fiók módosítása"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Fiók _módosítása..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr "_Kész"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
@@ -189,26 +193,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Át_nevezés"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Engedélyez"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -231,8 +234,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -332,10 +335,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Beszé_lgetésnapló mentése az összes partnerhez"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Partnerek szinkronizálása"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Fiókhoz tartozó állapot szink_ronizálása a globális állapottal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
@@ -346,11 +354,15 @@ msgstr ""
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "File küldő proxy-k használata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -358,34 +370,35 @@ msgstr ""
"Ha be van pipálva, akkor a GajimIP, so file transfer has higher chances of "
"working."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "HTTP__PROXY környezeti változójának _használata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Kezelés..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Figyelmeztetés nem biztonságos kapcsolat használata előtt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -393,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Pipálja be, ha azt szeretné, hogy a Gajim kérdezzen mielőtt a jelszava nem "
"biztonságos kapcsolaton kereszül lenne elküldve."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Kapcsolat életbentartó csomagok küldése"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -406,79 +419,79 @@ msgstr ""
"hogy elkerülje a kapcsolati időtúllépést ami a kapcsolat megszünését "
"eredményezi"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "E_gyedi hostnév/port használata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Hostnév: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Vegyes</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Válasszon _Kulcsot..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG kezelő használata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ha be van pipálva, a Gajim le fogja kérni a jelszavakat egy GPG kezelőtől, "
"mint a seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Személyes adatok szerkesztése..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information about you, as stored in the server"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Személyes információ</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Személyes információ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Csatlakozás Gajim i_ndulásakor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Fiókhoz tartozó állapot _szinkronizálása a globális állapottal"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Egye_di port használata:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
@@ -489,28 +502,28 @@ msgstr ""
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Vezetéknév:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Keresztnév:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber Azonosító:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Fiókok _egyesítése"
@@ -572,7 +585,7 @@ msgstr ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Fel szeretnélek venni a partnerlistámra."
@@ -762,8 +775,8 @@ msgstr "Letiltott Partnerek"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "Tiltás _Feloldása"
@@ -837,14 +850,9 @@ msgstr "E-Mail Szerkesztő _Megnyitása"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "Beszélgetés _Indítása"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Csatlakozás _Csoportos Társalgáshoz"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -882,57 +890,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Küld"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Üzenet küldése"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -965,7 +972,9 @@ msgstr "Meg_hív"
msgid "Start _Chat"
msgstr "_Beszélgetés Indítása"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "_Levél Küldése..."
@@ -973,11 +982,10 @@ msgstr "_Levél Küldése..."
msgid "Send _File..."
msgstr "_File Küldése..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Meg_hívás ide:"
@@ -993,12 +1001,14 @@ msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "End to End titkosítás Be/Kikapcsolás"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "E_gyedi Állapot Beállítása"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Parancs _Futtatása..."
@@ -1007,11 +1017,14 @@ msgstr "Parancs _Futtatása..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Partner Kezelése"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "Át_nevez..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Csoportok _Szerkesztése..."
@@ -1049,8 +1062,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Nem engedélyezem neki, hogy lássa az állapotom"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Tiltás"
@@ -1062,14 +1075,17 @@ msgstr "_Figyelmen kívül hagyás kikapcsolása"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Figyelmen kívül hagy"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Eltá_volít"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Előzmények"
@@ -1129,15 +1145,19 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Tisztítás"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fileátvitel eltávolítása a listáról."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
@@ -1146,10 +1166,6 @@ msgstr ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Tisztítás"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
@@ -1176,7 +1192,7 @@ msgstr "Elrejti az ablakot"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder"
@@ -1219,11 +1235,11 @@ msgstr "Szöveg _betűtípusa:"
msgid "Font style:"
msgstr "Betűtípus stílusa:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
@@ -1292,7 +1308,7 @@ msgstr "_Tálcára helyezés bezáráskor"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Hang"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Könyvjelző"
@@ -1483,6 +1499,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "üzenet"
@@ -1514,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Csatlakozás Csoportos Beszélgetéshez"
@@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "Join this room _automatically when I connect"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Szoba felvétele a _könyvjelzők közé"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
@@ -1551,8 +1568,8 @@ msgstr "Szerver:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Szobák Bön_gészése"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
@@ -1756,7 +1773,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Csak fogalmazás"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
@@ -1873,32 +1890,19 @@ msgstr "_Ablak viselkedés:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
#, fuzzy
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Hangulatjelek:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ma_ke message windows compact"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Összes gomb elrejtése a beszélgetőablakokban"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
@@ -1907,11 +1911,11 @@ msgstr ""
"Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If ticked, "
"Gajim will just display the raw message text."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Félregépelt szavak kiemelése"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
@@ -1922,15 +1926,28 @@ msgstr ""
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Hangulatjelek:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Beszélgetés kinézete</b>"
@@ -2394,20 +2411,15 @@ msgstr "<b>Magánélet</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status changes of contacts"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Bővített konfigurációszerkesztő</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr "Haladó"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Magánéleti listák:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Magánéleti lista"
@@ -2664,10 +2676,8 @@ msgstr "Fiók eltávolítása a Gajim-ból és a _szerverről is"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Mit szeretnél csinálni?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -2703,7 +2713,7 @@ msgstr "Mű_veletek"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Partner felvétele..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
@@ -2785,11 +2795,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Partner _hozzáadása"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Információ"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
@@ -2877,14 +2887,6 @@ msgstr "Válaszd ki a partnereket akikkel szinkronizálni akarsz"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Á_llapot"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Csoportos beszélgetés"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "_Levél küldése"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Összes függő esemény mutatása"
@@ -2959,6 +2961,11 @@ msgstr "Megjegyzések"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber forgalom</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Engedélyez"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr "Bejövő stanzák elrejtése"
@@ -3004,10 +3011,6 @@ msgstr "Ü_zenet"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML bemenet</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "Fiók _módosítása..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Helyi Jabber Azonosító:"
@@ -3032,10 +3035,14 @@ msgstr "Jabber Azonnali üzenetküldő kliens"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Megerősítés megszakítása"
@@ -3076,48 +3083,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktiválva"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Eldöntendő"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Egész szám"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Beállítás neve"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
@@ -3133,50 +3140,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Egy kapcsolat nem elérhető"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Az üzenet addig nem küldhető el, amíg nem csatlakozol."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Áthúzás"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Formázás törlése"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Biztosan elküldöd a file-t?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Ha egy filet küldesz neki: %s, akkor tudni fogja a valós Jabber Azonosítód."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG titkosítás engedélyezve"
@@ -3192,13 +3194,13 @@ msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nincs a névsorban"
@@ -3228,32 +3230,32 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "_File Küldése"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ez a partner nem támogatja a fileátvitelt."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Tudnod kell a partner valós Jabber Azonosítóját, hogy filet küldhess neki."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)ok állapot : %(state)ok, indok: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)ek a csoportos beszélgetésből %(room_name)ek"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nincs GPG kulcs hozzárendelve"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3262,51 +3264,51 @@ msgstr ""
"Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem lehet GPG "
"titkosítással kódolni az üzeneteket."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG titkosítás kikapcsolva"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "A munkamenet NAPLÓZVA LESZ"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "van"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "nincs"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "fog"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEM fog"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "és hitelesített"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "és NEM hitelesített"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3315,32 +3317,32 @@ msgstr ""
"%(type)ok titkosítás %(status)ok aktív %(authenticated)s.\n"
"A beszélgetési munkamenet %(logged)k naplózot(ak)."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Munkamenet létrehozása megszakítva"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "A munkamenet NEM LESZ naplózva"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ez a munkamenet titkosított"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " és NAPLÓZVA LESZ"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " és NEM LESZ naplózva"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3348,25 +3350,25 @@ msgstr ""
"A beszélgetőpartner személyazonossága nem visszaigazolt. Kattints a pajzs "
"gombra a részletekért."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E titkosítás kikapcsolva"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "A következő szöveg NEM VOLT titkosítva"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "A következő üzenet titkosítva volt"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Új üzeneted érkezett tőle: \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3374,14 +3376,19 @@ msgstr ""
"Ha bezárod ezt a fület és a beszélgetésnaplózás funkció ki van kapcsolva, "
"akkor ez az üzenet el fog veszni."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Adatbázis hiba"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3390,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"Az adatbázis file (%s) nem olvasható. Próbáld meg kijavítani vagy "
"eltávolítani (az összes naplózott beszélgetés el fog veszni)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3399,55 +3406,55 @@ msgstr ""
"Nem lehet tőle visszafejteni az üzenetet: %s\n"
"Elképzelhető, hogy szabotázs történt."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s mostantól %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Fileátvitelek"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Méret: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Fiókok"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fileátvitel sikeres"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Meghívó közös társalgásba"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "A partner megállította a fileátvitelt"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Hiba a file megnyitása közben"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Fileátvitel megállítva"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fileátvitel megszakítva"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nem létesíthető kapcsolat a partnerrel."
@@ -3515,8 +3522,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Távol"
@@ -3541,11 +3548,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Open_PGP titkosítás Be/Kikapcsolása"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Filet küld egy partnernek"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3582,8 +3591,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Nem csatlakoztál a csoportos beszélgetéshez."
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Érvénytelen becenév"
@@ -3694,36 +3703,36 @@ msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "beszélgetésnapló adatbázis létrehozása"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "gyorsítótár adatbázis létrehozása"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s egy file de lehetne egy könyvtár is"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim most kilép"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "%s könyvtár létrehozása"
@@ -3787,9 +3796,9 @@ msgstr "Válaszd ki a csoportos beszélgetéseket amelyeket el szeretnél hagyni
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Csoportos beszélgetések"
@@ -3963,9 +3972,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
@@ -4291,20 +4300,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-#, fuzzy
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4313,12 +4315,12 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
@@ -4327,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4336,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4351,38 +4353,38 @@ msgstr ""
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
#, fuzzy
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
#, fuzzy
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
#, fuzzy
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
#, fuzzy
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
#, fuzzy
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
@@ -4393,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -4405,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4426,7 +4428,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4434,35 +4436,35 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Elrejti a beszélgetőablakok gombjait."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Elrejti a bannert ebben a közös beszélgetőablakban"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
#, fuzzy
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
@@ -4471,17 +4473,17 @@ msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4490,12 +4492,12 @@ msgstr ""
"List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames "
"in group chats."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
@@ -4504,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4513,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4522,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
@@ -4542,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
@@ -4551,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
@@ -4560,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
#, fuzzy
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
@@ -4569,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
@@ -4578,12 +4580,12 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
#, fuzzy
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4601,12 +4603,12 @@ msgstr ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
#, fuzzy
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
@@ -4615,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4624,12 +4626,12 @@ msgstr ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
#, fuzzy
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
#, fuzzy
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
@@ -4638,21 +4640,21 @@ msgstr ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
#, fuzzy
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
#, fuzzy
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
@@ -4661,12 +4663,12 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "STUN server to use when using jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
@@ -4675,23 +4677,23 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"coloured square to the status icon"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
#, fuzzy
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
#, fuzzy
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
@@ -4718,43 +4720,43 @@ msgstr ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
#, fuzzy
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
#, fuzzy
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
#, fuzzy
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
#, fuzzy
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
@@ -4763,7 +4765,14 @@ msgstr ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4771,12 +4780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
#, fuzzy
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4784,34 +4793,40 @@ msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending PLAIN password over a plain "
"conenction."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
#, fuzzy
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
#, fuzzy
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Whitespace sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
#, fuzzy
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4821,12 +4836,12 @@ msgstr ""
"to reconnect."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
#, fuzzy
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
@@ -4835,23 +4850,23 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
#, fuzzy
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Answer to receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
#, fuzzy
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sent receipt requests"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4859,12 +4874,12 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
@@ -4873,53 +4888,57 @@ msgstr ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Message that is sent to contacts you want to add"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonymous hitelesítés"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ymous hitelesítés"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
#, fuzzy
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
@@ -4928,109 +4947,109 @@ msgstr ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
#, fuzzy
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Alszik"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Nemsokára vagyok"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Néhány perc múlva vagyok."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eszik"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Eszek, hagyj üzenetet."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Filmet nézek."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Munka"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Dolgozom."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonálok."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Szabadban"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Kint vagyok a szabadban, élvezem az életet."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Elérhető vagyok."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ráérek beszélgetni."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Nemsokára vagyok."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nem vagyok elérhető."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne zavarjanak."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -5039,33 +5058,33 @@ msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
#, fuzzy
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zöld"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "fűszeres"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "emberi"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "tengerész"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "neki"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5074,23 +5093,23 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Lemez írási hiba"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5101,327 +5120,318 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Szoba törölve"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
"Érvénytelen Jabber Azonosítóval érkezett egy üzenet, ezért figyelmen kívül "
"lett hagyva."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Új levél"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Új privát üzenet"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Új üzenet"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Partner bejelentkezett"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Partner kijelentkezett"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nem sikerült betölteni a tétlen modult"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Regisztráció sikeres"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registration with agent %s succeeded"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Regisztráció nem sikerült"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "A láthatatlanság nem támogatott"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Fel szeretnélek venni a névsoromba."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Unable to get issuer certificate"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Unable to get certificate CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nem lehet dekódolni a kibocsátó publikus kulcsát"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Tanusítvány aláírás hiba"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL aláírás hiba"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Az tanusítvány még nem érvényes"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "A tanusítvány lejárt"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL még nem érvényes"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL lejárt"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
#, fuzzy
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
#, fuzzy
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
#, fuzzy
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
#, fuzzy
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Elfogyott a memória"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Saját magunk által aláírt tanusítvány a tanusítványláncon"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanusítványát"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Nem lehet ellenőrizni az első tanusítványt"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "A tanusítványlánc túl hosszú"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Tanusítvány érvénytelenítve"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Érvénytelen CA tanusítvány"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Az elérési útvonal elérte a megengedett maximális hosszát"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nem támogatott tanusítvány cél"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "A tanusítvány nem megbízható"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Tanusítvány visszautasítva"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Téma kibocsátó eltérés"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
#, fuzzy
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
#, fuzzy
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "A kulcshasználat nem tartalmazza a tanusítvány aláírást"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Alkalmazás ellenőrzési funkció"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Nem lehetséges az üzenetküldés neki: %s. Ez a Jabber Azonosító nem érvényes."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Se a távoli jelenlét nincs aláírva, se a kulcs nincs hozzárendelve."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "A partner kulcsa (%s) nem egyezik a Gajimban hozzárendelt kulccsal."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ez az üzenet *titkosított* (See :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5430,80 +5440,85 @@ msgstr ""
"Tárgy: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuális újracsatlakozás."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Érvénytelen válasz"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transzport %(name)s rosszul lettek megválaszolva a kérés regisztrálásához: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Egyéni hostnév/port használata"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Szerver válaszolt: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg újracsatlakozni."
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, fuzzy, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5512,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL hiba: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5521,33 +5536,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ismeretlen SSL hiba: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Hiba a magánéleti lista eltávolításakor"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5556,41 +5571,51 @@ msgstr ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "A láthatatlanság nem támogatott"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Elküldött partner: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Elküldött partnerek:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nem lett lekérve mert az állapot láthatatlan"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Regisztráció megszűntetése nem sikerült"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"A szerverrel való regisztráció megszűntetése %(server)s nem sikerült: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Megfigyelők"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transzportok"
@@ -5817,282 +5842,282 @@ msgstr "A hét vége"
msgid "Weekend!"
msgstr "Hétvége!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Nem megfelelő karakter van a felhasználónévben."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Nem megfelelő karakter van a hosztnévben."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Szerver cím szükséges."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Nem megfelelő karakter van az erőforrásban."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "El_foglalt"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nem elérhető"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nem elérhető"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ráér beszélgetni"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ráér beszélgetni"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Elérhető"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Csatlakozás"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Távol"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Kijelentkezett"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Kijelentkezett"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Láthatatlan"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Hibái vannak"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "neki"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "mindkét"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Résztvevők"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Látogatók"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Tag"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "figyeli a beszélgetést"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "valami mást csinál"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "üzenetet fogalmaz..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "üzenetet fogalmaz, de nem gépel"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "bezárta a beszélgetőablakot, vagy fület"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d függő üzenet"
msgstr[1] "%d függő üzenetek"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " szobából %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " felhasználótól %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " tól/től %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d függő esemény"
msgstr[1] "%d függő események"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Szia! Én $name vagyok."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Túl nagy a kép"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL még nem érvényes"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Időtúllépés a kép betöltése közben"
@@ -6231,17 +6256,17 @@ msgstr "X ablakkezelő rendszer (without Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cián"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@@ -7004,11 +7029,11 @@ msgstr ""
"[Ez a része egy titkosított munkamenetnek. Ha ezt látod, valami hiba "
"történt.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi hiba"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7017,50 +7042,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-helyi üzenetküldés valószínűleg nem jól működik."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Kélek ellenőrizd hogy az Avahi, vagy a Bonjour telepítve van-e."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nem lehet elindítani a helyi szolgáltatást"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nem lehet a porthoz kötni %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Kérlek ellenőrizd hogy az avahi-daemon fut-e."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nem lehet megváltoztatni ennek a fióknak az állapotát \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Nem lehet elküldeni az üzeneted."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "A partner nincs bejelentkezve. Az üzeneted nem lett elküldve."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nem lehet létrehozni kapcsolatot a hoszttal: Időtúllépés adatküldés közben."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Hiba a szolgáltatás hozzáadása közben. %s"
@@ -7073,16 +7098,16 @@ msgstr "Alapértelmezett üzenet"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Nem érhető el szótár a(z) %s nyelvhez"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7092,221 +7117,221 @@ msgstr ""
"ellenőrzést, vagy válassz egy másik nyelvet úgy hogy beállítod a "
"beszélő_nyelve opciót."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "állapotüzenet címe"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "állapotüzenet szövege"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Újracsatlakozik?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ha azt szeretnéd, hogy a változások azonnal életbelépjenek, akkor újra be "
"kell jelentkezned."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nem használható ezen a számítógépen"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Olvasatlan események"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Összes függő esemény elolvasása mielőtt a fiók törlésre kerül."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Megnyitotál egy beszélgetést a következő fiókban: %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Minden beszélgető és közös beszélgetőablak be lesz zárva. Szeretnéd "
"folytatni?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Csatlakozva vagy a szerverhez"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, ki kell jelentkezned."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy megváltoztathasd a fiók nevét, az összes függő eseményt el kell "
"olvasnod."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ez a fióknév már használatban van"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ez a név már használatban van egy másik fiókodhoz. Kérlek válassz másikat."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Érvénytelen fióknév"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Fióknév nem lehet üres."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "fióknév nem tartalmazhat szóközöket."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Fiók átnevezése"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Írja be az új nevet ehhez a fiókhoz: %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"A Jabber azonosítónak ilyen formátumúnak kell lennie \"felhasznalo@szervernev"
"\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Érvénytelen bejegyzés"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Az egyedi portnak egy számnak kell lennie."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Hiba a titkos kulcsok lekérdezése közben"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nincs elérhető titkos OpenPGP kulcs."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP kulcs választás"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Válaszd ki az OpenPGP kulcsod"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Nem elérhető ilyen fiók"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"El kell készítened a fiókodat mielőtt szerkesztenéd a szeméyes adataid."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nem csatlakozol a szerverhez"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Kapcsolat nélkül nem tudod szerkeszteni a személyes adataid."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "A szervered nem támogatja a Vcard-ot"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "A szervered nem menti el a személyes adataid."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Ahhoz hogy kikapcsold a fiókod, előbb le kell csatlakoznod."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "A Helyi fiók már létezik."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Kérlek nevezd át vagy töröld mielőtt engedélyezed a link-local üzenetküldést."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Szerkeszt: %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Regisztrálás ide: %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Ban lista"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Taglista"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Tulajdonosi lista"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Adminisztrátor lista"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "Jabber Azonosító"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Indok"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Becenév"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Bannolás..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7314,11 +7339,11 @@ msgstr ""
"<b>Kit szeretnél bannolni?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Tag hozzáadása..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7326,11 +7351,11 @@ msgstr ""
"<b>Kit szeretnél taggá tenni?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Tulajdonos hozzáadása..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7338,11 +7363,11 @@ msgstr ""
"<b>Kit szeretnél tulajdonossá tenni??</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adminisztrátor hozzáadása..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7350,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"<b>Kit szeretnél adminisztrátorrá tenni?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7366,106 +7391,105 @@ msgstr ""
"4. domain (a domain maga egyezik, mint bármely felhasznalo@domain,\n"
"domain/erőforrás, vagy cím tartalmaz aldomaint)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s fiók törlése"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Fiók kikapcsolva"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
"Ahhoz hogy töröld a regisztrációd egy szerverről, a fiókodnak engedélyezve "
"kell lenni."
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Jelszó szükséges"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Írd be a jelszavad a következő fiókhoz: %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "A \"%s\" fiók csatlakozva van a szerverhez"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ha eltávolítod, akkor a kapcsolat megszakad."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "A kapcsolat a %s szerverrel megszakadt"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mit szeretnél tenni?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Eltávolítás csak a Gajim-ból"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Ne távolíts el semmit. Később újból megpróbálom"
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Minden"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Csak belépés és elhagyás"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Új közös beszélgetés"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ennek a könyvjelzőnek érvénytelen adatai vanak"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Kérlek töltsd ki a szerver és a szoba mezőket vagy töröld ezt a könyvjelzőt."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Nem megengedett karakter"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Érvénytelen szerver"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Érvénytelen szoba"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Fiók sikeresen hozzáadva"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7476,32 +7500,32 @@ msgstr ""
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Az új fiók sikeresen elkészült"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Meg kell adnod egy felhasználónevet hogy beállíthasd ezt a fiókot."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Kérlek adj meg egy szervert amelyre regisztrálni szeretnél."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Tanusítvány már a fileban van"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Ez a tanusítvány már a %s fileban van, ezért nem lett ismét hozzáadva."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7516,7 +7540,7 @@ msgstr ""
"SSL hiba: %(error)s\n"
"Ennek ellenére szeretnél csatlakozni a szerverhez?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7527,89 +7551,85 @@ msgstr ""
"A tanusítvány SHA1 ujjlenyomata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Hiba lépett fel a fiók létrehozása közben"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Fióknév használatban van"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Már van egy fiókod ezzel a névvel."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Beállítás"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Első beérkezett üzenet"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Következő beérkezett üzenet előtérbe hozása"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Következő beérkezett üzenet háttérbe tétele"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Partner csatlakozott"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Partner lecsatlakozott"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Közös beszélgetés üzenet kiemelése"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Közös beszélgetési üzenet érkezett"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail érkezett"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
#, fuzzy
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
@@ -7620,7 +7640,7 @@ msgstr ""
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7629,44 +7649,44 @@ msgstr ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Idézet"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Műveletek ehhez: \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia cikk elolvasása"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Megnézem a _szótárban"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, fuzzy, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Rá_keresés a weben"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Megnyit egy _linket"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7674,7 +7694,7 @@ msgstr[0] "Tegnap"
msgstr[1] "%i nappal ezelőtt"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tárgy: %s\n"
@@ -7711,158 +7731,158 @@ msgstr "uj@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "uj%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Partner neve: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber Azonosító: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "A csoportban"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Kulcs azonosító"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Partner neve"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Hangulat beállítása"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Állapot üzenet"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Állapot üzenet"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Felülítja az állapotüzenetet?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Ez a név már használatban van. Felül szeretnéd írni ezt az állapotüzenetet?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Mentés sablon állapotüzenetként"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Kérlek írj be egy nevet ehhez az állapotüzenethez"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM cím:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG szám:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ szám:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN cím:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! cím:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr ""
"Kérlek töltsd ki annak a partnernek az adatait akit hozzá szeretnél adni"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "A felhasználói azonosító nem tartalmazhat erőforrást"
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Nem veheted fel saját magad a névsorra."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "A partner már a névsoron van"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Ez a partner már fel van véve a névsorba."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Felhasználói azonosító:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Verzió:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Verzió:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Jelenlegi fejlesztők:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Fejlesztők voltak:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "KÖSZÖNET:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
"karbantartónak."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7876,12 +7896,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A félregépelt szövegek kiemelése funkció nem lesz használva"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7893,142 +7913,142 @@ msgstr ""
"azt jelenti, hogy az összes beszélgetésed titkosítatlanul fog továbbítódni. "
"Biztosan ezt szeretnéd tenni?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Igen, ennek ellenére szeretnék csatlakozni"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne kérdezzen meg újra"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "A becenévben nem megengedett karakterek vannak."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr ""
"Feliratkozási kérelem ehhez a fiókhoz: %(account)s, e(zek)től a "
"felhasználó(k)tól %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Már benne vagy a közös beszélgetésben %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Csatlakozás közös társalgáshoz ezzel a fiókkal: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Rossz URI"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Érvénytelen fiók"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Érvénytelen becenév"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Érvénytelen közös társalgási Jabber Azonosító"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"Kérlek írd be a közös társalgás Jabber Azonosítóját úgy mint: szoba@szerver."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
"A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nem a közös beszélgetés neve."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ez a fiók nem kapcsolódik a szerverhez"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Addig nem szinkronizálhatod a fiókkal amíg csatlakozva van."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Szinkronizálás"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése ezzel a fiókkal: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Beszélgetés kezdeményezése"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -8037,135 +8057,135 @@ msgstr ""
"üzenetet szeretnél küldeni."
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Kapcsolat nem elérhető"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Győződj meg róla, hogy ezzel vagy csatlakozva: \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Érvénytelen Jabber Azonosító"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nem értelmezhező \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Kapcsolat nélkül nem változtathatod meg a jelszavad."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Be kell írnod egy jelszót."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A beírt jelszavak nem egyeznek"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Új E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fileátviteli kérelem"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fileátvitel hiba"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fileátvitel befejezve"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fileátvitel megállítva"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Levél ezzel a fiókkal: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Levél ebben a fiókban %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Levél"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Elküldött %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Fogadott %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Feladó %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s írta:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML parancssor ehhez: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML parancssor"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "hozzáad"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "módosít"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "eltávolít"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8174,185 +8194,185 @@ msgstr ""
"<b>%(jid)s</b> szeretne <b>%(action)s</b> néhány partnerhez a névsoron."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Módosít"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber Azonosító"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s javasolta nekem hogy vegyelek fel a névsoromba."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%s partner hozzáadva"
msgstr[1] "%s partner hozzáadva"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%s partner eltávolítva"
msgstr[1] "%s partner eltávolítva"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Érvénytelen szervernév"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "A szolgáltatás hibát jelzett."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Magánéleti lista <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Magánéleti lista ehhez: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s, típus: %(type)s, érték: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Sorrend: %(order)s, művelet: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Szabály szerkesztése</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Szabály hozzáadása</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Magánéleti listák ehhez: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Magánéleti listák"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Érvénytelen listanév"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Be kell írnod egy nevet hogy magánéleti listát készíthess."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Meghívtak közös társalgásba"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Partner meghívott téged hogy csatlakozz egy beszélgetéshez"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Partner meghívott téged egy közös társalgásba %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Megjegyzés: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "El szeretnéd fogadni a meghívást?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Válassz kliens tanusítványt #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Minden file"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 Fileok"
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Válassz hangot"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav hangok"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Válassz képet"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Válassz képet"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Minden file"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Amint %s válik:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Egyedi figylemeztetés hozzáadása hozzá: %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8363,19 +8383,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek a munkamenetnek a rövid hitelesítési jele a következő: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Már hitelesítetted ennek a partnernek a kilétét."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Partner kiléte hitelesítve"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Újra hitelesít..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8385,19 +8405,19 @@ msgstr ""
"üzeneteid akit szeretnél, hitelesítened kell az ő személyazonosságát azzal "
"hogy a gombra kattintasz alább."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "A partner személyazonossága NINCS hitelesítve"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Hitelesítés..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Hitelesítetted már a partnered személyazonosságát?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8412,18 +8432,18 @@ msgstr ""
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
#, fuzzy
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, fuzzy, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8431,7 +8451,7 @@ msgstr ""
"Nincs GPG kulcs hozzárendelve ehhez a partnerhez, így nem tudod titkosítani "
"az üzeneteket"
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8441,7 +8461,7 @@ msgstr ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8450,19 +8470,19 @@ msgstr ""
"Hozzá van rendelve GPG kulcs ehhez a partnerhez és meg is bízol a "
"kulccsában, tehát az üzenetek titkosítva lesznek."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "egy hang és videó"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "egy hang"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "egy videó"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8471,12 +8491,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "for account %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8498,42 +8518,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Kliens tanusítvány"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Egyebek"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Kapcsolat nélkül nem böngészheted az elérhető szolgáltatásokat"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Szolgáltatás felderítés ennek a fióknak a használatával: %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Szolgáltatás felderítés"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "A szolgáltatás nem található"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8541,94 +8561,94 @@ msgstr ""
"Nincs szolgáltatás azon a címen amit beírtál, vagy a szogáltató nem "
"válaszol. Ellenőrizd a címet és próbáld újra."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "A szolgáltatás nem böngészhető"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ez a típusú szolgáltatás nem tartalmaz böngészhető elemeket."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Érvénytelen szervernév"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Tallózás"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ez a szolgáltatás nem tartalmaz olyan elemet amely böngészhető lenne."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "Parancs _futtatása"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gisztrál"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ez a könyvjelző már fel van véve"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "A könyvjelző sikeresen hozzá lett adva"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"A könyvjelzőkezelőt a névsor tetején lévő \"Műveletek\" menüben éred el"
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozva"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Új bejegyzés"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
@@ -8920,7 +8940,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Feladó: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Címzett: "
@@ -8951,7 +8971,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Válaszd ki az elküldendő filet..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
@@ -8963,12 +8983,12 @@ msgstr "A Gajim nem fér hozzá ehhez a filehoz"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ez a filet egy másik folyamat használja."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nem lehet kicserélni a létező filet \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8976,23 +8996,23 @@ msgstr ""
"Egy file már létezik ezzel a névvel és neked nincs jogosultságod ahhoz, hogy "
"felülírd."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ez a file már létezik"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit szeretnél csinálni?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem írható"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nincs jogosultságod file létrehozására ebbe a könyvtárba"
@@ -9058,11 +9078,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nem lehet üres fileokat küldeni"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Feladó: "
@@ -9070,79 +9090,79 @@ msgstr "Feladó: "
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "üzenet"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Hangulatjelek:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s konfiguráció hiba"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "A Gajimnak szüksége van az X szerverre a futáshoz. Kilépés..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "PyGTK importálása meghiúsult: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "A Gajimnap PyGTK 2.16-ra vagy újabbra van szüksége"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"A Gajimnak PyGTK 2.16-ra, vagy újabbra van szüksége a futáshoz. Kilépés..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "A Gajimnap szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"A Gajimnak szüksége van a GTK 2.16-ra vagy újabbra a futáshoz. Kilépés..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "A Gajimnak szüksége van a pywin32-re a futáshoz"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9151,11 +9171,11 @@ msgstr ""
"Kérlek győződj meg róla hgy a Pywin32 fel van telepítve a számítógépedre. "
"Ezen a címen érheted el: %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "A Gajim már fut"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9490,7 +9510,8 @@ msgstr ""
"be set for all accounts"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Egy xmpp:/ uri kezelése"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9630,244 +9651,244 @@ msgstr "Nincs megadva URI"
msgid "Wrong uri"
msgstr "Rossz URI"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Nem végezhetsz módosításokat az alapértelmezett témán"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Kérlek készíts egy tiszta új témát a kívánt névvel."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "téma neve"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Nem törölheted a jelenlegi témád"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Kérlek válassz másikat a jelenlegi témádhoz."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a privát üzenetet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Írd be a becenevet"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Beszélgetés vele: "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Folytatott beszélgetés"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
#, fuzzy
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "A szoba mostantól mutatja a nem elérhető tagokat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "a szoba mostantól nem mutatja a nem elérhető tagokat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
#, fuzzy
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A szoba naplózása mostantól engedélyezve van"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A szoba naplózása mostantól nincs engedélyezve"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
#, fuzzy
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
#, fuzzy
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "A szoba mostantól teljesen anonymous"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Szoba naplózása engedélyezve"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Egy új szoba lett létrehozva"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
"A szerver hozzárendelte vagy módosította a te beceneved ebben a szobában"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Mostantól így szerepelsz: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s el lettek távolítva a szobából (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "a hovatartozás megváltozott"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
#, fuzzy
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "room configuration changed to members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "a rendszer leáll"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, fuzzy, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s távozott"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s csatlakozott a közös beszélgetéshez"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közös beszélgetést: \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ha bezárod ezt az ablakot akkor kilépsz ebből a közös beszélgetésből."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Téma váltása"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Kérlek add meg az új témát:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Becenév megváltoztatása"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Kérlek határozd meg az új becenevet amelyet használni szerenél:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"A közös társalgás Jabber Azonosítójában nem megengedett karakterek vannak."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "%s törlése"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9875,22 +9896,22 @@ msgstr ""
"Véglegesen törölni szeretnéd ezt a szobát.\n"
"Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy alternatív értéket:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s kirúgása"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Ha szeretnél, beírhatsz egy indokot:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s bannolása"
@@ -9929,30 +9950,16 @@ msgstr "Hiba a file értelmezése közben:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber kliens"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Kiterjesztés nem támogatott"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, fuzzy, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Kép mentése másként..."
@@ -10033,30 +10040,30 @@ msgstr "A regisztrált becenevedet kell használnod a közös beszélgetésben %
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nem vagy ennek a közös beszélgetésnek a taglistáján %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Engedély elfogadva"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, fuzzy, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
#, fuzzy
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
@@ -10065,26 +10072,26 @@ msgstr ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Leiratkozva"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -10093,35 +10100,35 @@ msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jelenleg az OpenPGP kulcsod nélkül csatlakozol"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A jelszavad nem megfelelő"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP jelszó nem megfelelő"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "A tanusítvány lejárt"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "Nem megbízható GPG kulcs"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -10130,7 +10137,7 @@ msgstr ""
"A GPG kulcs amivel ez a beszélgetés lesz titkosítva nem megbízható. Biztosan "
"szeretnéd titkosítani az üzenetet?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10139,29 +10146,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10176,65 +10183,69 @@ msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s egy filet szeretne küldeni neked."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fileküldés Befejezve"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Sikeresen fogadtad a filet %(filename)s tőle: %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, fuzzy, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "felhasználónév összeférhetetlenség"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Kérlek írj be egy új felhasználónevet a helyi fiókodhoz"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erőforrás összeférhetetlenség"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10243,20 +10254,20 @@ msgstr ""
"be egy másikat"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s szeretne élőszóban beszélni veled."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Élőszavas beszélgetés kérelem"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Hiba az SSL tanusítvány ellenőrzése közben"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10267,20 +10278,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Mellőzd ezt a hibát ehhez a tanusítványhoz."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL tanusítvány hiba"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10297,7 +10303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10306,7 +10312,7 @@ msgstr ""
"állsz. Hogy ezt megakadályozd, feltelepítheted a PyOpenSSL-t. Biztosan "
"szeretnéd folytatni ennek ellenére?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10315,11 +10321,12 @@ msgstr ""
"továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Hangulatjelek letiltva"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10327,7 +10334,7 @@ msgstr ""
"A beállított hangulatjel témád nem található, ezért a hangulatjelek le "
"lesznek tiltva."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
#, fuzzy
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
@@ -10338,55 +10345,65 @@ msgstr ""
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kulcs lejárt"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Rossz jelszó"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Ú_j közös társalgás"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Hozzá szeretnélek adni a névsoromhoz"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transzport _kezelése"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Transzport _módosítása"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10513,7 +10530,7 @@ msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programozik"
@@ -10522,27 +10539,27 @@ msgstr "Programozik"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Beszélgetések"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Közös beszélgetések"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privát beszélgetések"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
@@ -10577,14 +10594,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Service sent malformed data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Ez a file már létezik"
@@ -10600,11 +10617,11 @@ msgstr "Szoba Konfiguráció"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "A file üres"
@@ -10613,18 +10630,18 @@ msgstr "A file üres"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profil lekérése..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "A file üres"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "A file nem létezik"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Nem lehet a képet betölteni"
@@ -10665,52 +10682,52 @@ msgstr ""
"Hiba lépett fel a személyes információid közzététele közben. Próbáld meg "
"később."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Összevont fiókok"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Engedély elküldve"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Feliratkozási kérelem elküldve"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, fuzzy, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Engedély eltávolítva"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, fuzzy, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "A GPG nem használható"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Csatlakoztatva leszel hozzá: %s, OpenPGP nélkül."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Egy vagy több közös beszélgetésben veszel részt"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
#, fuzzy
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
@@ -10719,32 +10736,32 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
#, fuzzy
msgid "desync'ed"
msgstr "desync'ed"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
#, fuzzy
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Really quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
#, fuzzy
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Always close Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "You have running file transfers"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
@@ -10753,12 +10770,12 @@ msgstr ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10767,17 +10784,17 @@ msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
#, fuzzy
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10786,12 +10803,12 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10800,12 +10817,12 @@ msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
#, fuzzy
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
@@ -10815,62 +10832,62 @@ msgstr ""
"send you."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -10880,12 +10897,12 @@ msgstr ""
"her always seeing you as offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
@@ -10894,18 +10911,18 @@ msgstr ""
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
#, fuzzy
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10914,14 +10931,14 @@ msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10930,22 +10947,22 @@ msgstr ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
#, fuzzy
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10954,14 +10971,14 @@ msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -10972,28 +10989,28 @@ msgstr ""
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Érvénytelen file URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Szeretnéd ezt a fájlt elküldeni neki(k)? %s:"
msgstr[1] "Szeretnéd ezeket a fájlokat elküldeni neki(k)? %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s to %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
@@ -11003,150 +11020,120 @@ msgstr "Make %s and %s metacontacts"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s fiók használatával"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Könyvjelzők kezelése..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, fuzzy, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Éppen hallgatott zeneszám címének közzététele"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Tartózkodási hely közzététele"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Szolgáltatások beállítása..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "Mindet _teljes képernyőre"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Közös _beszélgetési üzenet küldése"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Az összes felhasználónak"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Az összes jelenlévő felhasználónak"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Partnerek _kezelése"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "_Csoportok szerkesztése"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Parancs futtatása..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transzport _kezelése"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Transzport _módosítása"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Át_nevez"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "Újracsatlakozás"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Lecsatlakozás"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Előzménykezelő"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Állapotüzenet megváltoztatása..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Várakozás eredményekre"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Hiba a fogadott adatformában"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Nincs eredmény"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Munkamenet opciók megerősítése"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11161,7 +11148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Are these options acceptable?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11176,7 +11163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continue with the session?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
@@ -11193,134 +11180,134 @@ msgstr "Névsor el_rejtése"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Elrejti ezt a menüt"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber Azonosító:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Erőforrás: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, fuzzy, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [tiltva]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [tálcára helyezve]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Állapot: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Legutóbbi állapot: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s óta"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Lecsatlakozva"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Feliratkozás:"
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "%s óta tétlen"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Idle for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Hangulat:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Tevékenység:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Zene: %s"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Tartózkodási hely: %s"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Típus: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Továbbítva: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nincs elkezdve"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Várakozás"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Továbbítás"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ez a szolgáltatás még nem válaszolt a részletezett információkkal"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
#, fuzzy
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
@@ -11396,6 +11383,57 @@ msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
msgid " resource with priority "
msgstr " erőforrás prioritással "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Csatlakozás közös beszélgetéshez..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Fiók módosítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Csoportos beszélgetés"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "_Levél küldése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Kliens tanusítvány"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "A Gajim nem az alapértelmezett Jabber kliens"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Szeretnéd hogy a Gajim legyen az alapértelmezett Jabber kliens?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Induláskor mindig ellenőrizd, hogy a Gajim-e az alapértelmezett Jabber "
+#~ "kliens"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "_Csoportok szerkesztése"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Levél küldése"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Parancs futtatása..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Át_nevez"
+
#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eeaceb05d..7bd34e67c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-25 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Gajim Translators\n"
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "_Fine"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2430
-#: ../src/config.py:2445 ../src/config.py:3740 ../src/config.py:3815
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3164 ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -197,14 +197,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4188
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -332,10 +332,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sincronizza i contatti"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -344,11 +349,15 @@ msgstr ""
"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dal menu a tendina sotto "
"la finestra contatti) cambierà anche lo stato di questo account"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -357,34 +366,35 @@ msgstr ""
"su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori "
"possibilità di funzionare correttamente."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128
-#: ../src/roster_window.py:3100 ../src/roster_window.py:4226
-#: ../src/roster_window.py:5871
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gestisci..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -392,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim chiederà conferma prima di inviare la tua password "
"attraverso una connessione non sicura."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Invia dei pacchetti di _keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -404,76 +414,76 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il "
"timeout che provoca una disconnessione"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa nome host/porta personalizzati"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome dell'_host: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varie</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2446
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nessuna chiave selezionata"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Scegli la _chiave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Utilizza un agente G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcato, Gajim otterrà la password da un agente GPG come seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Modifica le informazioni personali..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nnetti all'avvio di Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sincroni_zza lo stato dell'account con lo stato globale"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Utilizza una porta personalizzata:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -483,28 +493,28 @@ msgstr ""
"tue configurazioni puoi selezionarne un'altra qui.\n"
"Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Unisci gli account"
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
"È necessario essere connesso al trasporto per poter\n"
"aggiungere un contatto da questo protocollo."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti."
@@ -747,8 +757,8 @@ msgstr "Contatti bloccati"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Sblocca"
@@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "Inizia una _conversazione"
#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Invia un _messaggio singolo..."
@@ -952,8 +962,8 @@ msgstr "Invia un _file..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5770
-#: ../src/roster_window.py:5941
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a"
@@ -970,13 +980,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura End-to-End"
#. Send Custom Status
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600
-#: ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Invia uno s_tato personalizzato"
#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_segui un comando..."
@@ -985,13 +995,13 @@ msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gestisci il contatto"
#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663
-#: ../src/roster_window.py:5821
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rinomina..."
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5963
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Modifica i _gruppi..."
@@ -1024,8 +1034,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679
-#: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
@@ -1039,15 +1049,15 @@ msgstr "_Ignora"
#. Remove
#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689
-#: ../src/roster_window.py:5858
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Elimina"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6056
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
@@ -1145,6 +1155,15 @@ msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato"
msgid "Hides the window"
msgstr "Nasconde la finestra"
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Apri la cartella di destinazione"
+
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "Account row"
msgstr "Riga dell'account"
@@ -1181,11 +1200,11 @@ msgstr "Carattere del _testo:"
msgid "Font style:"
msgstr "Stile carattere:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1047
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
@@ -1253,7 +1272,7 @@ msgstr "_Minimizza alla chiusura"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Richiedi la voce"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1850
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "Aggiungi ai _segnalibri"
@@ -1301,7 +1320,7 @@ msgstr "_Blocca"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Aggiungi all'elenco dei tuoi contatti"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Mostra un elenco di formattazioni"
@@ -1436,6 +1455,7 @@ msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "messaggio"
@@ -1467,7 +1487,7 @@ msgstr "preferisci"
msgid "require"
msgstr "richiedi"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Unisciti alla conversazione di gruppo"
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr "Entra _automaticamente in questa stanza alla connessione"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Aggiungi questa stanza ai _segnalibri"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1503,8 +1523,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Esp_lora le stanze"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414
-#: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Unisciti"
@@ -1693,7 +1713,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Solo scrittura"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -2305,19 +2325,15 @@ msgstr "<b>Privacy</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "_Verifica se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -2325,7 +2341,7 @@ msgstr "Avanzato"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Elenchi della privacy:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Elenco della privacy"
@@ -2575,7 +2591,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Cosa vuoi fare?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5990
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -2612,7 +2628,7 @@ msgstr "_Azioni"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Aggiungi un _contatto..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1565
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
@@ -2693,11 +2709,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Aggiungi un contatto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1421
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
@@ -2930,10 +2946,15 @@ msgstr "Client IM Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un client Jabber GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annulla la conferma"
@@ -2990,7 +3011,7 @@ msgstr "Intero"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1066
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -3027,121 +3048,116 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Errore."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Nessuna connessione disponibile"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi."
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"
-#: ../src/chat_control.py:1049
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Barra"
-#: ../src/chat_control.py:1072
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/chat_control.py:1081
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Pulisci la formattazione"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Inviare davvero il file?"
-#: ../src/chat_control.py:1159
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Se invii un file a %s, lui/lei conoscerà il tuo vero ID Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Cifratura OpenPGP abilitata"
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1727
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "Formattazione non disponibile quando GPG è attivo"
-#: ../src/chat_control.py:1737
+#: ../src/chat_control.py:1730
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Questo contatto non supporta HTML"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Non nei tuoi contatti"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1767
+#: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Attiva sessione audio"
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1761
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session"
msgstr "Attiva sessione video"
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1763
msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "Funzionalità non disponibile, consulta Aiuto->Funzionalità"
-#: ../src/chat_control.py:1774
+#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "Funzionalità non supportata dal client remoto"
-#: ../src/chat_control.py:1787
+#: ../src/chat_control.py:1780
msgid "Send files"
msgstr "Invia dei file"
-#: ../src/chat_control.py:1793
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Questo contatto non supporta il trasferimento dei file."
-#: ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"È necessario conoscere il vero JID del contatto per inviare ad esso un file."
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2117
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nessuna chiave OpenPGP assegnata"
-#: ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3149,50 +3165,50 @@ msgstr ""
"Nessuna chiave OpenPGP assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare il "
"messaggio con OpenPGP."
-#: ../src/chat_control.py:2258
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Cifratura OpenPGP disabilitata"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La sessione SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La sessione NON SARÀ registrata"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "è"
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NON è"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "sarà"
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NON sarà"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2309
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "e autenticata"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "e NON autenticata"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2320
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3201,31 +3217,31 @@ msgstr ""
"%(type)s cifratura %(status)s attiva %(authenticated)s.\n"
"La sessione di chat %(logged)s registrata."
-#: ../src/chat_control.py:2458
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negoziazione della sessione annullata"
-#: ../src/chat_control.py:2468
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server"
-#: ../src/chat_control.py:2479
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Questa sessione è cifrata"
-#: ../src/chat_control.py:2482
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " e SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:2484
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " e NON SARÀ registrata"
-#: ../src/chat_control.py:2489
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3233,25 +3249,25 @@ msgstr ""
"Identità del contatto remoto non verificata. Clicca il pulsante a forma di "
"scudo per maggiori dettagli."
-#: ../src/chat_control.py:2491
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Cifratura E2E disabilitata"
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato"
-#: ../src/chat_control.py:2545
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Il seguente messaggio è stato cifrato"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2820
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3259,14 +3275,19 @@ msgstr ""
"Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio "
"verrà perso."
-#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection_handlers_events.py:916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:532
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Errore del database"
-#: ../src/chat_control.py:2995
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3275,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo oppure "
"rimuoverlo (tutta la cronologia andrà persa)."
-#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3284,56 +3305,52 @@ msgstr ""
"Impossibile decifrare il messaggio da %s\n"
"Potrebbe essere stato manomesso."
-#: ../src/chat_control.py:3290
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s è ora %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3349
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Trasferimento del file"
-#: ../src/chat_control.py:3352
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/chat_control.py:3354
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"
-#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Trasferimento del file completato"
-#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Apri la cartella di destinazione"
-
-#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
-#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento"
-#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore nell'apertura del file"
-#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Trasferimento del file interrotto"
-#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Trasferimento del file annullato"
-#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
@@ -3408,8 +3425,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "Imposta lo stato corrente come assente"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:200
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@@ -3431,10 +3448,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Attiva cifratura OpenPGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Invia un ping al contatto"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf"
@@ -3468,7 +3487,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3418
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Soprannome non valido"
@@ -3591,36 +3610,36 @@ msgstr "Parametri mancanti"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "Numero eccessivo di parametri"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "creazione del database dei registri in corso"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "creazione della cache del database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creazione della cartella %s"
@@ -3684,9 +3703,9 @@ msgstr "Scegliere le conversazioni di gruppo da cui vuoi uscire"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5736
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Conversazioni di gruppo"
@@ -3853,9 +3872,9 @@ msgid ""
msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:535
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2824
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "predefinito"
@@ -4165,19 +4184,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non "
"letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4185,13 +4198,13 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere "
"sinistra o destra"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4199,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4207,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un "
"contatto cambia stato o messaggio di stato."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4221,34 +4234,34 @@ msgstr ""
"tutti i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando "
"qualcuno entra od esce dalla conversazione di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Registra messaggi XHTML invece di messaggi in testo semplice."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena connessi."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena disconnessi."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se Vero, i messaggi recuperati useranno un carattere più piccolo di quello "
"predefinito."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4258,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4269,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"SHA nella presenza sulle conversazioni di gruppo."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4290,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di "
"gruppo) viene inviato ad una specifica finestra."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4302,34 +4315,34 @@ msgstr ""
"'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n"
"'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di conversazione di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Nasconde il banner nella finestra di conversazione a due persone"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione "
"di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4337,15 +4350,15 @@ msgstr ""
"In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando "
"non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4353,12 +4366,12 @@ msgstr ""
"Elenco di colori, separati da \":\", che saranno usati per colorare i "
"soprannomi nelle conversazioni di gruppo."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4366,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa "
"vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4374,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una "
"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4382,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"Mostrare la richiesta di conferma per lo stato personalizzato o meno? Una "
"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4392,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità "
"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4400,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le "
"password degli account."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4408,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim userà KDE Wallet (se disponibile) per memorizzare le password "
"degli account."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4416,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee "
"degli account e dei gruppi."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi "
"in arrivo come se fossero di questo tipo"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4432,13 +4445,13 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo "
"messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del "
"messaggio di stato si chiuda."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4446,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee "
"più vecchie verranno cancellate."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4454,11 +4467,11 @@ msgstr ""
"Se Vero, le finestre di notifica del demone-notifiche saranno attaccate "
"all'icona di notifica."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Selezione l'intervallo tra 2 controlli di inattività."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4466,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come "
"uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4475,36 +4488,36 @@ msgstr ""
"quando viene stabilita una connessione ad un account. ATTENZIONE: Questo "
"provoca l'invio di molte richieste!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un "
"auto-completamento di shell."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-"Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere "
-"\"always\", \"when_other_resource\" o \"never\""
+"Quando mostrare il proprio contatto nella lista contatti. Può essere \"always"
+"\", \"when_other_resource\" o \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: "
"10/1 o 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Se Vero, anche la tua webcam sarà visibile"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4512,11 +4525,11 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello "
"nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4524,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione "
"di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -4532,12 +4545,12 @@ msgstr ""
"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno "
"specifico proxy configurato"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4545,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte "
"quando è stato chiuso l'ultima volta."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4553,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato "
"è stato ricevuto dal contatto"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4561,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono "
"definite nelle opzioni autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4570,42 +4583,41 @@ msgstr ""
"xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status "
"è disabilitata"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente "
"accettati."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra "
"contatti."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Se disabilitato, non firmare le presenze con la chiave GPG, anche se GPG è "
"configurato."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Abilita la cifratura ESessions per questo account."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-"Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando "
-"possibile?"
+"Gajim dovrebbe avviare automaticamente una sessione cifrata quando possibile?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4613,6 +4625,13 @@ msgstr ""
"Elenco ordinato (separato da spazi) dei tipi di connessione da provare. Può "
"contenere tls, ssl o plain"
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4647,21 +4666,27 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:365
msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
"Elenco dei JID separati da spazi per i quali accetti di non registrare le "
"conversazioni se loro non vogliono. "
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Spazio bianco inviato dopo inattività"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP inviato dopo inattività"
-#: ../src/common/config.py:373
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -4670,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"riconnessione?"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:377
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Workaround Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4682,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
"file_transfer_proxies per il trasferimento dei file."
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -4691,26 +4716,26 @@ msgstr ""
"funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se "
"essi funzionano."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Richieste di ricevuta inviate"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai "
"usando."
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale."
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4718,15 +4743,15 @@ msgstr ""
"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la "
"registrazione dei messaggi?"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Messaggio inviato ai contatti che vuoi aggiungere"
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "Ultima sincronizzazione con i log dal server."
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -4734,7 +4759,7 @@ msgstr ""
"Se abilitato e se il server supporta questa funzionalità, Gajim riceverà "
"messaggi inviati e ricevuti da altre risorse."
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -4742,19 +4767,19 @@ msgstr ""
"Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto "
"possa connettersi al tuo computer per trasferire file."
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Token più recente per autenticazione Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "client_id per autenticazione Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr "redirect_url per autenticazione Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
@@ -4762,11 +4787,16 @@ msgstr ""
"Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di "
"conversazione al prossimo avvio. "
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Ultima sincronizzazione con i log dal server."
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4774,11 +4804,11 @@ msgstr ""
"Iniziare automaticamente una sessione cifrata con questo contatto quando "
"possibile?"
-#: ../src/common/config.py:481 ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate"
-#: ../src/common/config.py:485
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4786,7 +4816,7 @@ msgstr ""
"Quante linee richiedere al server entrando in una conversazione di gruppo. "
"-1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale"
-#: ../src/common/config.py:486
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4794,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"Di quanti minuti prima richiedere i log entrando in una conversazione di "
"gruppo. -1 indica nessun limite, -2 indica il valore globale"
-#: ../src/common/config.py:489
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4804,83 +4834,83 @@ msgstr ""
"all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per "
"(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormo"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Torno presto"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Torno tra qualche minuto."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Mangio"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono."
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Fuori"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Sono fuori a godermi la vita."
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Solo disponibile per conversare."
-#: ../src/common/config.py:513 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Torno subito."
-#: ../src/common/config.py:514
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Non sono disponibile."
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Non disturbare."
-#: ../src/common/config.py:516 ../src/common/config.py:517
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Ciao ciao!"
-#: ../src/common/config.py:528
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4888,31 +4918,31 @@ msgstr ""
"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome."
-#: ../src/common/config.py:529
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
-#: ../src/common/config.py:538 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:542 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:546
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:550
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:557
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:373
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4922,23 +4952,23 @@ msgstr ""
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
"rimuoverlo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:828
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1268 ../src/common/connection.py:529
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Errore di scrittura su disco"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:917
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1271 ../src/common/connection.py:533
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4950,148 +4980,148 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "La stanza è stata eliminata"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:946
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1034
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1077
-#: ../src/common/connection.py:274 ../src/common/connection.py:284
-#: ../src/config.py:2165 ../src/config.py:2174 ../src/config.py:2244
-#: ../src/config.py:3704 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1035
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1078
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Ricevuto un messaggio da un JID non valido, è stato ignorato."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1114
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errore durante l'invio di %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2247 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2249
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2253 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2255
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2258
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2261
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2265 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2267
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2411
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2413
-#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2417 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2419
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s si è connesso"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2423 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2425
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s si è disconnesso"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2429 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossibile caricare il modulo idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrazione riuscita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrazione fallita"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5099,16 +5129,7 @@ msgstr ""
"Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1789
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Invisibilità non supportata"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1790
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "L'account %s non supporta l'invisibilità."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
@@ -5240,28 +5261,28 @@ msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Fallimento verifica applicazione"
-#: ../src/common/connection.py:275 ../src/common/connection.py:285
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido."
-#: ../src/common/connection.py:308
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "La presenza remota non è né firmata, né ha una chiave assegnata."
-#: ../src/common/connection.py:311
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La chiave (%s) del contatto non coincide con la chiave assegnata in Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:367
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5270,18 +5291,18 @@ msgstr ""
"Oggetto: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:947
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
-#: ../src/common/connection.py:948
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Riconnetti manualmente."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5289,62 +5310,67 @@ msgstr ""
"registrazione: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente"
-#: ../src/common/connection.py:1018
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Risposta non valida"
-#: ../src/common/connection.py:1019
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1318
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Usa nome host/porta personalizzati"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1323 ../src/common/connection.py:1482
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi."
-#: ../src/common/connection.py:1328
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Il server ha risposto: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connessione al proxy fallita"
-#: ../src/common/connection.py:1381 ../src/common/connection.py:1457
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossibile connettersi all'account %s"
-#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1458
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione."
-#: ../src/common/connection.py:1408
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "L'autenticazione del certificato %s potrebbe non essere valida."
-#: ../src/common/connection.py:1411
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5353,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errore SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1413
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5362,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errore SSL sconosciuto: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1441
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5371,26 +5397,26 @@ msgstr ""
"L'autenticità del certificato %s potrebbe non essere valida.\n"
"Il certificato non copre questo dominio."
-#: ../src/common/connection.py:1481 ../src/common/connection.py:2225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1517
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
-#: ../src/common/connection.py:1518
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy"
-#: ../src/common/connection.py:1594
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5399,40 +5425,49 @@ msgstr ""
"L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una "
"delle risorse connesse. Disattivalo e riprova."
-#: ../src/common/connection.py:2089
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Invisibilità non supportata"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "L'account %s non supporta l'invisibilità."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Contatto inviato: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2092
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contatti inviati:"
-#: ../src/common/connection.py:2242 ../src/common/connection.py:2264
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile"
-#: ../src/common/connection.py:2848
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "De-registrazione fallita"
-#: ../src/common/connection.py:2849
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "De-registrazione con il server %(server)s fallita: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1561 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
@@ -5663,281 +5698,281 @@ msgstr "Fine della settimana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fine-settimana!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Il nome utente deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Carattere non valido nel nome utente."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Il server deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carattere non valido nell'hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Indirizzo del server richiesto."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carattere non valido nella risorsa."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "O_ccupato"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:204
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Disponibile per conversare"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponibile per conversare"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Disponibile"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Assente"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Non in linea"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisibile"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Sconosciuto"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Ha degli errori"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "A"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:226
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo qualcos'altro"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "sta scrivendo..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha smesso di scrivere"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " dalla stanza %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " dall'utente %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento in attesa"
msgstr[1] "%d eventi in attesa"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Ciao, sono $name"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "L'immagine è troppo grande"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL non è installato"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Errore caricamento immagine"
@@ -6073,17 +6108,17 @@ msgstr "X Window System (senza Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici"
@@ -6838,11 +6873,11 @@ msgstr ""
"[Questo è parte di una sessione cifrata. Se vedi questo messaggio, qualcosa "
"è andato storto.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Errore avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6851,52 +6886,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
"Il contatto non è in linea. Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante "
"l'invio di dati."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s"
@@ -6909,16 +6944,16 @@ msgstr "Messaggio predefinito"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dizionario per la lingua %s non disponibile"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6927,218 +6962,218 @@ msgstr ""
"È necessario installare il dizionario %s per usare il controllo ortografico, "
"o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language"
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titolo del messaggio di stato"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "testo del messaggio di stato"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1794
-#: ../src/disco.py:2098 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Effettuare un nuovo accesso?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
"nuovo login."
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer"
-#: ../src/config.py:1996 ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Eventi non letti"
-#: ../src/config.py:1997
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Leggi tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Hai aperto una conversazione con l'account %s"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
"chiuse. Si desidera continuare?"
-#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2606 ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sei attualmente connesso al server"
-#: ../src/config.py:2042
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa."
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Il nome dell'account è già in uso"
-#: ../src/config.py:2054
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Il nome dell'account non è valido"
-#: ../src/config.py:2059
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Il nome dell'account non può essere vuoto."
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Il nome account non può contenere spazi."
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Rinomina l'account"
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s"
-#: ../src/config.py:2176
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"."
-#: ../src/config.py:2404 ../src/config.py:3750
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Voce non valida"
-#: ../src/config.py:2405 ../src/config.py:3751
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete"
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nessuna chiave segreta OpenPGP disponibile."
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Scelta della chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Questo account non è disponibile"
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le "
"informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2483 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non sei connesso al server"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2489
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Il server non supporta vCard"
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali."
-#: ../src/config.py:2607 ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Per disabilitare l'account è necessario disconnettersi."
-#: ../src/config.py:2614
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "L'account Local esiste già."
-#: ../src/config.py:2615
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla rete locale."
-#: ../src/config.py:2776
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registra a %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2814
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Elenco dei membri"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Elenco dei proprietari"
-#: ../src/config.py:2816
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Elenco degli amministratori"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2880 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2890
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Soprannome"
-#: ../src/config.py:2903
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Sto bloccando..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7146,11 +7181,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2934
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Aggiunta di un membro in corso..."
-#: ../src/config.py:2935
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7158,11 +7193,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi vuoi rendere membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2937
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Aggiunta di un proprietario in corso..."
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7170,11 +7205,11 @@ msgstr ""
"<b>Chi vuoi rendere proprietario?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Aggiunta di un amministratore in corso..."
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7182,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"<b>Chi vuoi rendere amministratore?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7199,104 +7234,104 @@ msgstr ""
"4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n"
"dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)."
-#: ../src/config.py:3043
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminazione dell'account %s in corso"
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "L'account è disabilitato"
-#: ../src/config.py:3059
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Per de-registrarsi da un server, l'account deve essere abilitato."
-#: ../src/config.py:3072 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "È richiesta una password"
-#: ../src/config.py:3073 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: ../src/config.py:3074 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza la password"
-#: ../src/config.py:3084
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server"
-#: ../src/config.py:3085
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se lo rimuovi, la connessione verrà persa."
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Connessione al server %s fallita"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Cosa vorresti fare?"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Rimuovi solo da Gajim"
-#: ../src/config.py:3102
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Non rimuovere nulla. Riproverò più tardi"
-#: ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Tutti"
-#: ../src/config.py:3196
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Solo ingresso ed uscita"
-#: ../src/config.py:3197
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Nessuno"
-#: ../src/config.py:3257
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuova Conversazione di Gruppo"
-#: ../src/config.py:3290
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi"
-#: ../src/config.py:3291
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Controlla di avere compilato i campi server e stanza, o elimina questo "
"segnalibro."
-#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3444
-#: ../src/config.py:3470
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Carattere non ammesso"
-#: ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Server non valido"
-#: ../src/config.py:3469
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Stanza non valida"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/config.py:3639 ../src/config.py:3645
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7306,33 +7341,33 @@ msgstr ""
"o farlo più tardi scegliendo la voce Account nel menu Modifica della "
"finestra principale."
-#: ../src/config.py:3644
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
-#: ../src/config.py:3683
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account."
-#: ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Per piacere, fornisci un server su cui vuoi registrarti."
-#: ../src/config.py:3783 ../src/gui_interface.py:1316
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificato già nel file"
-#: ../src/config.py:3784 ../src/gui_interface.py:1317
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Questo certificato è già nel file %s, quindi non verrà aggiunto di nuovo."
-#: ../src/config.py:3874
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7348,7 +7383,7 @@ msgstr ""
"Errore SSL: %(error)s\n"
"Vuoi ancora connetterti a questo server?"
-#: ../src/config.py:3880 ../src/gui_interface.py:1345
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7359,77 +7394,77 @@ msgstr ""
"Impronta digitale SHA1 del certificato:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3912 ../src/config.py:3946
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: ../src/config.py:4011
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Il nome dell'account è già in uso"
-#: ../src/config.py:4012
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome."
-#: ../src/config.py:4142
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso"
-#: ../src/config.py:4143
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configura %s"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:4230
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto"
-#: ../src/config.py:4231
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-#: ../src/config.py:4232
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza"
-#: ../src/config.py:4234
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza"
-#: ../src/config.py:4235
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../src/config.py:4236
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../src/config.py:4237
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-mail di GMail ricevuta"
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7438,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"<b>Il messaggio è stato corretto. L'ultimo messaggio è stato:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:627
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7448,7 +7483,7 @@ msgstr ""
"stato ricevuto dall'altra estremità. Se questa icona permane\n"
"per molto tempo, è probabile che il messaggio sia andato perduto."
-#: ../src/conversation_textview.py:646
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7456,44 +7491,44 @@ msgstr ""
"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'\n"
"ultima volta che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo"
-#: ../src/conversation_textview.py:766
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: ../src/conversation_textview.py:773
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Azioni per \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:786
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Controlla nel _dizionario"
-#: ../src/conversation_textview.py:808
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:821
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Cercalo nel Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:830
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Apri come _link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1378
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7501,7 +7536,7 @@ msgstr[0] "Ieri"
msgstr[1] "%(nb_days)i giorni fa"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Soggetto: %s\n"
@@ -7625,7 +7660,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Per piacere, inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID utente non valido"
@@ -7702,8 +7737,8 @@ msgstr ""
"\n"
"La funzionalità di evidenziatura delle parole errate non verrà usata"
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1449
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connessione non sicura"
@@ -7721,8 +7756,8 @@ msgstr ""
"sconsigliato.\n"
"Si è sicuri di volerlo fare?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/gui_interface.py:1494
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro"
@@ -7730,11 +7765,11 @@ msgstr "Sì, voglio davvero connettermi in modo non sicuro"
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim NON si connetterà a meno che non viene marcata questa casella"
-#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454
-#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739
-#: ../src/roster_window.py:4572
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Non chiedermelo di nuovo"
@@ -7746,7 +7781,7 @@ msgstr "_Riprendi"
msgid "Re_place"
msgstr "Sos_tituisci"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Il soprannome contiene dei caratteri non consentiti."
@@ -7760,97 +7795,97 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %(account)s da %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Sei già nella stanza %s"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Unisciti a una conversazione di gruppo con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
msgid "Wrong server"
msgstr "Server errato"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s non è un server di conversazione di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Account non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Devi scegliere un account con cui vuoi unirti alla conversazione di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Soprannome non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/groupchat_control.py:2237
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID Jabber della conversazione di gruppo non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"Inserire l'ID Jabber della conversazione di gruppo nel formato stanza@server."
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Il JID della conversazione di gruppo contiene caratteri non permessi."
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2060
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s non è il nome di una conversazione di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Questo account non è connesso al server"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Inizia una conversazione con l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia una conversazione"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7859,142 +7894,142 @@ msgstr ""
"inviare un messaggio di chat:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Connessione non disponibile"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID Jabber non valido"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossibile processare \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password."
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "È necessario inserire una password."
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuova e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Richiesta di trasferimento di file"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Trasferimento del file completato"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Trasferimento del file interrotto"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Messaggio singolo"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Invia %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Ricevuto %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Modulo %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
# sostituisce %(action)s in:
# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "aggiungessi"
# sostituisce %(action)s in:
# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "modificassi"
# sostituisce %(action)s in:
# <b>%(jid)s</b> vorrebbe che tu <b>%(action)s</b> alcuni contatti nel tuo elenco.
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "eliminassi"
# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8004,181 +8039,181 @@ msgstr ""
"lista contatti."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti ai miei contatti."
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Aggiunto %d contatto"
msgstr[1] "Aggiunti %d contatti"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Rimosso %d contatto"
msgstr[1] "Rimossi %d contatti"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Preferenze di archiviazione per %s"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Valore di scadenza non valido"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Scadenza deve essere un intero positivo valido."
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "C'è un errore con il modulo"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "C'è un errore"
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Elenco della privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Elenco della privacy per %s"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Elenchi della privacy"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome dell'elenco non valido"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Sei stato invitato ad un conversazione di gruppo"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact ti ha invitato alla conversazione di gruppo %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vuoi accettare l'invito?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Motivo (se non accetti):"
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Selezionare #PCKS12 del Certificato Cliente"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 File"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Scegli un suono"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Suoni Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli un'immagine"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Seleziona un archivio"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "File zip"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s diventa:"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Aggiunta di una notifica speciale per %s in corso"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8189,19 +8224,19 @@ msgstr ""
"\n"
"La Short Authentication String della sessione è <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "L'identità di questo contatto è già stata verificata."
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identità del contatto verificata"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifica di nuovo..."
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8211,19 +8246,19 @@ msgstr ""
"messaggi o inviarti messaggi, è necessario verificare la sua identità "
"cliccando il pulsante sottostante."
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identità del contatto NON verificata"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verifica..."
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Hai verificato l'identità del contatto?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8238,25 +8273,25 @@ msgstr ""
"\n"
"La Short Authentication String di questa sessione è <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Hai parlato al contatto remoto e verificato il SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"La chiave del contatto (%s) <b>non coincide</b> con quella assegnata in "
"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Nessuna chiave OpenPGP è assegnata a questo contatto. Impossibile cifrare i "
"messaggi."
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8266,7 +8301,7 @@ msgstr ""
"attendibile</b>, quindi il messaggio <b>non può</b> essere cifrato. Usare il "
"proprio client OpenPGP per rendere attendibile questa chiave."
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8278,7 +8313,7 @@ msgstr ""
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video".
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "audio-video"
@@ -8286,7 +8321,7 @@ msgstr "audio-video"
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio".
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "audio"
@@ -8294,12 +8329,12 @@ msgstr "audio"
# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
# Look at the translation of this string to better understand.
# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video".
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "video"
# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video.
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8308,12 +8343,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s vuole iniziare una sessione %(type)s con te. Vuoi rispondere "
"alla chiamata?"
-#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Certificato per l'account %s"
-#: ../src/dialogs.py:5388
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8352,12 +8387,12 @@ msgstr ""
"<b>Impronta digitale</b>\n"
"Impronta digitale SHA1: %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "Validazione del certificato SSL per %s"
-#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "Visualizza il certificato..."
@@ -8421,70 +8456,70 @@ msgstr "C_onsulta"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Esegui il comando"
-#: ../src/disco.py:1401 ../src/disco.py:1567
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: ../src/disco.py:1608
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1804
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1812
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1820
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Segnalibro già impostato"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2597
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
-#: ../src/disco.py:1895 ../src/gui_interface.py:2611
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2612
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
"della lista contatti."
-#: ../src/disco.py:2107
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Iscritti"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/disco.py:2182
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nuovo post"
-#: ../src/disco.py:2188
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bbonati"
-#: ../src/disco.py:2194
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Disa_bbonati"
@@ -8770,7 +8805,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -8804,7 +8839,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Scegli il file da inviare..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:804
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
@@ -8816,12 +8851,12 @@ msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Questo file è in uso da un altro processo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8829,23 +8864,23 @@ msgstr ""
"Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per "
"sovrascriverlo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Questo file esiste già"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Cosa vuoi fare?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile."
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella."
@@ -8909,11 +8944,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:759
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
@@ -8921,76 +8956,73 @@ msgstr "Mittente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
-#: ../src/gajim.py:150
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostra solo gli errori critici"
-#: ../src/gajim.py:152
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug"
-#: ../src/gajim.py:154
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita in corso..."
+msgstr ""
+"Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita in corso..."
-#: ../src/gajim.py:222
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importazione di PyGTK fallita: %s"
-#: ../src/gajim.py:265
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.22 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:266
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.22 o superiore per essere eseguito. Uscita in "
"corso..."
-#: ../src/gajim.py:268
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim ha bisogno di GTK 2.22 o superiore"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim ha bisogno di GTK 2.22 o superiore per essere eseguito. Uscita in "
"corso..."
-#: ../src/gajim.py:278
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito"
-#: ../src/gajim.py:279
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8999,11 +9031,11 @@ msgstr ""
"Assicurarsi che Pywin32 sia installato sul tuo sistema. Lo si può trovare su "
"%s"
-#: ../src/gajim.py:432
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim è già in esecuzione"
-#: ../src/gajim.py:433
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9329,7 +9361,8 @@ msgstr ""
"verrà impostato per tutti gli account"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Gestisci un uri xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9491,7 +9524,7 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente"
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Per piacere, Scegli prima un altro tema come tema corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s è ora conosciuto come %(new_nick)s"
@@ -9526,7 +9559,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
@@ -9565,140 +9598,140 @@ msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "La stanza ora è completamente anonima"
-#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa stanza"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1631
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1633
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "È stata creata una nuova stanza"
-#: ../src/groupchat_control.py:1636
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ora sei conosciuto come %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743
-#: ../src/groupchat_control.py:1749
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "l'affiliazione è stata cambiata"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "spegnimento del sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1834
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s da "
"%(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1838
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** L'affiliazione di %(nick)s è stata impostata a %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s da %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Il ruolo di %(nick)s è stato impostato a %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s se n'è andato"
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo"
-#: ../src/groupchat_control.py:2163
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza."
-#: ../src/groupchat_control.py:2204
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambio oggetto"
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Per piacere, specifica il nuovo soggetto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2212
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiamento del soprannome in corso"
-#: ../src/groupchat_control.py:2213
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Specifica il nuovo soprannome che vuoi usare:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2238
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2244
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Eliminazione di %s in corso"
-#: ../src/groupchat_control.py:2245
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9706,22 +9739,22 @@ msgstr ""
"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n"
"Puoi specificare il motivo qui sotto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2447
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sto cacciando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2786
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Specifica un motivo qui sotto:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2785
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Sto bloccando %s"
@@ -9762,31 +9795,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Estensione non supportata."
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva l'immagine come..."
@@ -9869,30 +9889,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Non sei nella lista dei membri nella conversazione di gruppo %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9900,26 +9920,26 @@ msgstr ""
"Lo/la vedrai sempre come non in linea.\n"
"Vuoi rimuoverlo/la dall'elenco dei tuoi contatti?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Non abbonato"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Non si può contattare \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9927,32 +9947,32 @@ msgstr ""
"Gajim è stato configurato per usare un agente OpenPGP, ma non c'è nessun "
"agente OpenPGP in esecuzione oppure ha restituito un passphrase errata.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Frase di accesso errata"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Frase di accesso OpenPGP errata"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Inserire la frase di accesso del certificato per l'account %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "Chiave OpenPGP non attendibile"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9960,7 +9980,7 @@ msgstr ""
"La chiave OpenPGP usata per cifrare questa conversazione non è attendibile. "
"Vuoi davvero cifrare questo messaggio?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9968,30 +9988,30 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile "
"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
"Copiare / incollare il token di aggiornamento dal sito web appena aperto."
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Credenziali Oauth2"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione nella tua e-mail"
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni nella tua e-mail"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10006,68 +10026,68 @@ msgstr ""
"Oggetto: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1377
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Errore del certificato SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Trasferimento del file fallito"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito."
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito."
-#: ../src/gui_interface.py:1166
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Non si è in grado di decifrare il messaggio"
-#: ../src/gui_interface.py:1178
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflitto tra nomi utente"
-#: ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
-#: ../src/gui_interface.py:1194
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflitto tra risorse"
-#: ../src/gui_interface.py:1195
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10075,20 +10095,20 @@ msgstr ""
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale."
-#: ../src/gui_interface.py:1253
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Richiesta di conversazione vocale"
-#: ../src/gui_interface.py:1340
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Errore nel verificare il certificato SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10099,11 +10119,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Vuoi ancora connetterti a questo server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1350
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignora questo errore per questo certificato"
#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10121,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"Si desidera comunque procedere con la connessione e aggiornare l'impronta "
"digitale del certificato?"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10129,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"Stai per inviare la tua password attraverso una connessione non sicura. "
"Dovresti installare PyOpenSSL per evitarlo. Si è sicuri di volerlo fare?"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10138,12 +10162,12 @@ msgstr ""
"sicura. Sei sicuro di volerlo fare?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2007 ../src/gui_interface.py:2014
-#: ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticon disabilitate"
-#: ../src/gui_interface.py:2008
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10151,7 +10175,7 @@ msgstr ""
"Il tema configurato per gli emoticon non è stato trovato, quindi gli "
"emoticon sono stati disabilitati."
-#: ../src/gui_interface.py:2015 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10161,43 +10185,43 @@ msgstr ""
"necessario aggiornare il formato del file emoticons.py. Leggi http://trac."
"gajim.org/wiki/Emoticons per ulteriori dettagli."
-#: ../src/gui_interface.py:2085 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
-#: ../src/gui_interface.py:3076
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase di accesso richiesta"
-#: ../src/gui_interface.py:3077
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
-"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account %"
-"(account)s)."
+"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
+"%(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3091
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
-#: ../src/gui_interface.py:3092
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3101
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase di accesso errata"
-#: ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
@@ -10206,17 +10230,17 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nuova conversazione di gruppo"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:506
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:646
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gestisci il trasporto"
#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:654
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifica il trasporto"
@@ -10255,8 +10279,7 @@ msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
-"Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN "
-"ESECUZIONE)"
+"Vuoi ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)"
#: ../src/history_manager.py:264
msgid ""
@@ -10341,7 +10364,7 @@ msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"
@@ -10349,27 +10372,27 @@ msgstr "Caricamento in corso"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "Macchina in fase di sospensione"
-#: ../src/message_window.py:222
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
-#: ../src/message_window.py:223
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?"
-#: ../src/message_window.py:521
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Conversazioni"
-#: ../src/message_window.py:523
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Coversazioni di gruppo"
-#: ../src/message_window.py:525
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversazioni private"
-#: ../src/message_window.py:531
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@@ -10403,13 +10426,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "L'archivio è malformato"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Il plugin esiste già"
@@ -10423,11 +10446,11 @@ msgstr "Configurazione"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archivio corrotto"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "Archivio vuoto"
@@ -10435,18 +10458,18 @@ msgstr "Archivio vuoto"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recupero del profilo in corso..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3206
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3208 ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
@@ -10487,51 +10510,51 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, "
"riprova più tardi."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'autorizzazione è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato."
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea."
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Non è possibile utilizzare OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3836
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Si sta partecipando ad una o più conversazioni di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3837
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10539,27 +10562,27 @@ msgstr ""
"Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste conversazioni "
"di gruppo. Diventare veramente invisibile?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desincronizzato"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Vuoi uscire davvero da Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Chiudi sempre Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Hai dei trasferimenti di file in corso"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10567,11 +10590,11 @@ msgstr ""
"Se si esce ora, i file in trasferimento saranno interrotti. Procedere "
"comunque con l'uscita?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10579,16 +10602,17 @@ msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
"cronologia è abilitata e il contatto è nell'elenco dei tuoi contatti."
-#: ../src/roster_window.py:3000
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
+msgstr ""
+"Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
-#: ../src/roster_window.py:3003
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso"
-#: ../src/roster_window.py:3004
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10596,11 +10620,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
"trasporto."
-#: ../src/roster_window.py:3007
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "I trasporti verranno rimossi"
-#: ../src/roster_window.py:3012
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10609,11 +10633,11 @@ msgstr ""
"Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi "
"trasporti: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3054
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per bloccare un contatto. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10622,56 +10646,57 @@ msgstr ""
"manderà."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rinomina il contatto"
-#: ../src/roster_window.py:3096
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Inserisci un nuovo soprannome per il contatto %s"
-#: ../src/roster_window.py:3103
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Rinomina il gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:3104
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per il gruppo %s."
-#: ../src/roster_window.py:3149
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina il gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vuoi rimuovere il gruppo %s dal tuo gruppo?"
-#: ../src/roster_window.py:3151
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Rimuovi anche tutti i contatti di questo gruppo dal tuo elenco"
-#: ../src/roster_window.py:3190
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assegna chiave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto"
-#: ../src/roster_window.py:3646
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto \"%s\" verrà rimosso dal tuo elenco"
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr "Stai per rimuovere \"%(name)s\" (%(jid)s) dall'elenco dei tuoi contatti.\n"
+msgstr ""
+"Stai per rimuovere \"%(name)s\" (%(jid)s) dall'elenco dei tuoi contatti.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3653
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10680,11 +10705,11 @@ msgstr ""
"ti vedrà sempre non in linea."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10692,16 +10717,16 @@ msgstr ""
"Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questo ti "
"vedrà sempre non in linea."
-#: ../src/roster_window.py:3666
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3670
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Il contatto verrà rimosso dall'elenco dei tuoi contatti"
-#: ../src/roster_window.py:3675
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10711,13 +10736,13 @@ msgstr ""
"ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi ti vedranno sempre non in "
"linea."
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Stai per inviare uno stato personalizzato. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10726,20 +10751,20 @@ msgstr ""
"Questo contatto ti vedrà temporaneamente come %(status)s, ma solo finché "
"cambi di nuovo il tuo stato. Dopo lui/lei vedrà il tuo stato globale."
-#: ../src/roster_window.py:3754
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Nessun account disponibile"
-#: ../src/roster_window.py:3755
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti."
-#: ../src/roster_window.py:4468
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-#: ../src/roster_window.py:4470
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10747,12 +10772,12 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. "
"Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione."
-#: ../src/roster_window.py:4566
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10762,28 +10787,28 @@ msgstr ""
"Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su "
"vari transport."
-#: ../src/roster_window.py:4689
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "File URI non valido:"
-#: ../src/roster_window.py:4701
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:"
msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4836
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Invia %s a %s"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Rendi %s il primo contatto"
-#: ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
@@ -10793,99 +10818,99 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5312 ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5375 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5382
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "all'account %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5387
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5426 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gestisci i segnalibri..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "dell'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5487
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "per l'account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5655
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambia il messaggio di stato"
-#: ../src/roster_window.py:5580
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Pubblica il brano musicale"
-#: ../src/roster_window.py:5582
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Pubblica la posizione"
-#: ../src/roster_window.py:5585
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configura i servizi..."
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Massimizza tutti"
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5933
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:5755
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "A tutti gli utenti in linea"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gestisci i contatti"
-#: ../src/roster_window.py:6029
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Massimizza"
-#: ../src/roster_window.py:6038
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Riconnetti"
-#: ../src/roster_window.py:6045
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnetti"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6139
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Gestore della cronologia"
-#: ../src/roster_window.py:6154
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo"
-#: ../src/roster_window.py:6387
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambia il messaggio di stato..."
@@ -10902,11 +10927,11 @@ msgstr "Errore nella ricezione dei dati"
msgid "No result"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Conferma queste opzioni di sessione"
-#: ../src/session.py:412
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10921,7 +10946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Queste opzioni sono accettabili?"
-#: ../src/session.py:472
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10936,7 +10961,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuare la sessione?"
-#: ../src/session.py:475
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Accetta sempre per questo contatto"
@@ -10952,130 +10977,130 @@ msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
-#: ../src/tooltips.py:404 ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID Jabber: "
-#: ../src/tooltips.py:408 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Risorsa: "
-#: ../src/tooltips.py:414
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloccato]"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizzata]"
-#: ../src/tooltips.py:541 ../src/tooltips.py:802
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Ultimo stato: %s"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " dalle %s"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Iscrizione: "
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Inattivo dalle %s"
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Inattivo per %s"
-#: ../src/tooltips.py:725
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "Stato d'animo:"
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "Attività:"
-#: ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "Brano musicale:"
-#: ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "Posizione:"
-#: ../src/tooltips.py:762
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../src/tooltips.py:768
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Invia"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Trasferito: "
-#: ../src/tooltips.py:784 ../src/tooltips.py:801
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Non iniziato"
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Interrotto"
-#: ../src/tooltips.py:788 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: ../src/tooltips.py:794
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:In pausa"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:797
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "In stallo"
-#: ../src/tooltips.py:799
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Trasferimento in corso"
-#: ../src/tooltips.py:836
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
-#: ../src/tooltips.py:839
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11152,6 +11177,25 @@ msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa."
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "_Verifica se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni "
+#~ "avvio."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Entra in una conversazione di _gruppo..."
@@ -11939,9 +11983,6 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
@@ -12248,8 +12289,9 @@ msgstr " risorsa con priorità "
#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
#~ msgstr ""
-#~ "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e dell'elenco "
-#~ "dei tuoi contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito"
+#~ "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e "
+#~ "dell'elenco dei tuoi contatti sullo schermo la prossima volta che verrà "
+#~ "eseguito"
#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
#~ msgstr "Noti_fiche dello stato di chat in uscita"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d048b6070..15ad9d89d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.16 ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 22:03+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "完了 (_F)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2430
-#: ../src/config.py:2445 ../src/config.py:3740 ../src/config.py:3815
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3164 ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "削除"
msgid "Re_name"
msgstr "名前の変更 (_N)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4188
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "有効"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -324,10 +324,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "すべての相手先の会話記録を保存する (_L)"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "相手先を合わせる"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_R)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -336,12 +341,16 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、(名簿ウィンドウの最下段の選択肢による)全体の在席状況の変"
"更がこのアカウントの在席状況の変更に反映されます"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "ファイル転送のプロキシを使う"
# (Mako)broadcast 困った。ここは「同報」で
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -349,34 +358,35 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP を除くいくつかの IP を同報します。そ"
"れによってファイル転送はうまくいく可能性が高くなります。"
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128
-#: ../src/roster_window.py:3100 ../src/roster_window.py:4226
-#: ../src/roster_window.py:5871
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "環境変数 HTTP__PROXY を使う (_U)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "管理...(_M)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>プロキシ</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "安全でない接続の前には警告する (_W)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -384,11 +394,11 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は安全でない接続でパスワードを送信する前に確認を求"
"めてきます。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "生存パケットを送信する (_K)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -396,78 +406,78 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はタイムアウトで接続が切れてしまうのを防ぐために生"
"存パケットを流すようになります"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う (_O)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "ホスト名 (_H):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "ポート番号 (_P):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>その他の設定</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "接続"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2446
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "鍵が選択されていません"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "鍵の選択...(_K)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "GPG エージェントを使う (_P)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は seahorse など GPG エージェントからパスワードを受"
"け取ります"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "個人情報を編集する...(_E)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "サーバに格納する、あなたに関する情報です"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>個人情報</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 起動時に接続する (_N)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_Z)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "別のポート番号を使う (_O):"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -477,28 +487,28 @@ msgstr ""
"ポートを指定できます。\n"
"ファイアーウォールの設定を考慮してください。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "名:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-メール:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "アカウントを統合 (_G)"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
"このプロトコルの相手先を追加するためには、\n"
"この中継先に接続してください。"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "あなたを私の相手先リストに追加したいと思います。"
@@ -741,8 +751,8 @@ msgstr "遮断している相手先"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "遮断の解除 (_U)"
@@ -936,7 +946,7 @@ msgstr "チャットを開始 (_C)"
#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "単発メッセージを送信...(_M)"
@@ -946,8 +956,8 @@ msgstr "ファイルを送信...(_S)"
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5770
-#: ../src/roster_window.py:5941
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "招待 (_V)"
@@ -964,13 +974,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "全線暗号化(E2EE)する/しない"
#. Send Custom Status
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600
-#: ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "個別の在席状況を送信 (_T)"
#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "コマンドを実行...(_X)"
@@ -979,13 +989,13 @@ msgid "M_anage Contact"
msgstr "相手先を管理 (_A)"
#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663
-#: ../src/roster_window.py:5821
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "名前を変更...(_R)"
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5963
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "グループを変更...(_G)"
@@ -1018,8 +1028,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "自分の在席状況を見られることを禁止する (_F)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679
-#: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "遮断 (_B)"
@@ -1033,15 +1043,15 @@ msgstr "無視 (_I)"
#. Remove
#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689
-#: ../src/roster_window.py:5858
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "削除 (_V)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6056
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "履歴 (_H)"
@@ -1138,6 +1148,16 @@ msgstr "選択されたファイルの転送を中止します"
msgid "Hides the window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "続ける (_C)"
+
+# #(Mako)Containing をどうする
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "フォルダを開く (_O)"
+
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "Account row"
msgstr "アカウントの行"
@@ -1174,11 +1194,11 @@ msgstr "フォント (_F):"
msgid "Font style:"
msgstr "フォントのスタイル:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "太字にする"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1047
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
@@ -1246,7 +1266,7 @@ msgstr "閉じるボタンで最小化 (_M)"
msgid "_Request Voice"
msgstr "発言権を要求 (_R)"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1850
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "ブックマーク (_B)"
@@ -1295,7 +1315,7 @@ msgstr "締め出し (_B)"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "名簿に追加 (A)"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "書式の一覧を表示する"
@@ -1428,6 +1448,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1459,7 +1480,7 @@ msgstr "prefer(賛成)"
msgid "require"
msgstr "require(必須)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "グループチャットに参加"
@@ -1487,7 +1508,7 @@ msgstr "接続時に自動的にこの談話室に参加する (_A)"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "この談話室をブックマークする (_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
@@ -1495,8 +1516,8 @@ msgstr "サーバー:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "談話室を一覧 (_W)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414
-#: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "参加 (_J)"
@@ -1686,7 +1707,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "入力中のみ"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -2282,19 +2303,15 @@ msgstr "<b>プライバシー</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "相手先の状況変更を記録する (_L)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "起動時に、Gajim がデフォルトの Jabber クライアントかを調べる (_D)"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "開く...(_O)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>詳細設定エディター</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
@@ -2302,7 +2319,7 @@ msgstr "拡張"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "プライバシーリスト:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "プライバシーリスト"
@@ -2555,7 +2572,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>あなたがやりたいことは ?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5990
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "削除 (_R)"
@@ -2591,7 +2608,7 @@ msgstr "操作 (_A)"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "相手先リストに追加...(_C)"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1565
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "編集 (_E)"
@@ -2672,11 +2689,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "相手先リストに追加 (_A)"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "情報 (_I)"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1421
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "検索 (_S)"
@@ -2912,10 +2929,14 @@ msgstr "Jabber IM クライアント"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber クライアント"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "中止の確認"
@@ -2972,7 +2993,7 @@ msgstr "整数型"
msgid "Text"
msgstr "文字列型"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1066
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "色"
@@ -3009,122 +3030,117 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "エラーです。"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "接続は有効ではありません"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "接続するまでメッセージは送信されません。"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: ../src/chat_control.py:1049
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "抹消線"
-#: ../src/chat_control.py:1072
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../src/chat_control.py:1081
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "書式のクリア"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "ファイルを送信しますか ?"
-#: ../src/chat_control.py:1159
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"ファイルを %s に送信すると、その相手はあなたの本当の Jabber ID を知ることにな"
"ります。"
-#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "OpenPGP 暗号化は有効"
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1727
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "GPG が有効の場合、書式は利用できません。"
-#: ../src/chat_control.py:1737
+#: ../src/chat_control.py:1730
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "この相手先は HTML をサポートしていません。"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "名簿にありません"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1767
+#: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session"
msgstr "音声セッションにする/しない"
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1761
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session"
msgstr "ビデオセッションにする/しない"
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1763
msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "この機能は無効です。ヘルプ->機能を見てください。"
-#: ../src/chat_control.py:1774
+#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "相手先のクライアントはこの機能をサポートしていません。"
-#: ../src/chat_control.py:1787
+#: ../src/chat_control.py:1780
msgid "Send files"
msgstr "ファイルを送信"
-#: ../src/chat_control.py:1793
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "この相手先はファイル転送をサポートしていません。"
-#: ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "ファイル転送を行なうには、本当の JID を知っている必要があります。"
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s の状態: %(state)s 理由: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2117
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s さん (グループチャット %(room_name)s より)"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "OpenPGP 鍵が割り当てられていません"
-#: ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3132,52 +3148,52 @@ msgstr ""
"この相手先に OpenPGP 鍵が割り当てられていないため、メッセージを OpenPGP で暗"
"号化できません。"
-#: ../src/chat_control.py:2258
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "OpenPGP 暗号化は無効"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "セッションは記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "セッションは記録されません"
# (Mako)暗号化は有効 %s、
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "で"
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "でなく"
# #. チャットは記録 %s。
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "記録されません"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2309
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "認証されています"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "認証されていません"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2320
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3186,31 +3202,31 @@ msgstr ""
"%(type)s の暗号化は有効%(status)s、%(authenticated)s。\n"
"チャットは%(logged)s。"
-#: ../src/chat_control.py:2458
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "セッションの確立を中止しました"
-#: ../src/chat_control.py:2468
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "セッションはサーバーに記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "セッションはサーバーに記録されません"
-#: ../src/chat_control.py:2479
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "このセッションは暗号化されています"
-#: ../src/chat_control.py:2482
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " かつ、記録されます"
-#: ../src/chat_control.py:2484
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " かつ、記録されません"
-#: ../src/chat_control.py:2489
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3218,39 +3234,44 @@ msgstr ""
"遠くの相手先の同一性は検証されませんでした。詳しくは盾ボタンをクリックしてく"
"ださい。"
-#: ../src/chat_control.py:2491
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "終端間暗号化 (E2EE) は無効"
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "次のメッセージは暗号化されませんでした"
-#: ../src/chat_control.py:2545
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "次のメッセージは暗号化されました"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2820
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" さんから新しいメッセージを受信しました"
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"このタブを閉じると、記録を残さない設定の場合、このメッセージは失われます。"
-#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection_handlers_events.py:916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:532
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "データベースのエラー"
-#: ../src/chat_control.py:2995
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3259,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"データベースファイル (%s) を読めません。修復するか、あるいは削除 (すべての履"
"歴は失われます) してください。"
-#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3268,57 +3289,52 @@ msgstr ""
"%s さんからのメッセージを復号できません\n"
"改竄の可能性があります。"
-#: ../src/chat_control.py:3290
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s さんは現在、%(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3349
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "ファイルの転送"
-#: ../src/chat_control.py:3352
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../src/chat_control.py:3354
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "承諾する (_A)"
-#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "ファイルの転送が完了しました"
-# #(Mako)Containing をどうする
-#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "フォルダを開く (_O)"
-
-#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "グループチャットへの招待"
-#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "遠くの相手先が転送を中止しました"
-#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "ファイルを開く際のエラー"
-#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "ファイルの転送が中断しました"
-#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ファイルの転送が中止されました"
-#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "ピア接続は確立できません。"
@@ -3391,8 +3407,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "在席状況を「離席中」に設定します"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:200
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "離席中"
@@ -3414,10 +3430,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "OpenPGP 暗号化します/しません"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "相手先に ping を送信します"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "コマンドは、zeroconf アカウントには使えません"
@@ -3451,7 +3469,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "グループチャットでニックネームを変更します"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3418
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "ニックネームは有効ではありません"
@@ -3570,36 +3588,36 @@ msgstr "引数がありません"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "引数が余計です"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "記録データベースを作ります"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "キャッシュデータベースを作ります"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s はファイルです。ディレクトリでなければなりません"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim は終了します"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりません"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "ディレクトリ %s を作ります"
@@ -3663,9 +3681,9 @@ msgstr "退出するグループチャットを選択してください"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5736
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "グループチャット"
@@ -3825,9 +3843,9 @@ msgid ""
msgstr "折り畳む (アカウントやグループチャットの) 行の一覧 (空白で区切る)。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:535
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2824
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -4122,20 +4140,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"真なら、Gajim は起動するたびにデフォルトの jabber クライアントであるかを調べ"
-"ます。"
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"真なら、Gajim は未読メッセージのあるタブにアイコンを表示します。テーマに依存"
"し、アイコンが動画のものもあります。"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4143,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は名簿ウィンドウの相手先の名前の下に在席状況メッセージを (それ"
"が空でなければ) 表示します。"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "名簿でのアバターの表示位置。left(左)またはright(右)"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4155,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"真なら、前回アバターのない相手先または受け取ってから時間の経ち過ぎている相手"
"先に対して、 Gajim はアバターを要求します。"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4163,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"偽なら、相手先が在席状況や状況メッセージを変更しても、Gajim はチャットに在席"
"状況を表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4178,34 +4189,34 @@ msgstr ""
"\"in_and_out\"(入退室のみ)なら、Gajim はグループチャットへの参加/退出のみを表"
"示します。"
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "プレーンテキストのメッセージではなく XHTML のメッセージを記録する。"
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "相手先がちょうどサインインしたときの背景色。"
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "相手先がちょうどサインアウトしたときの背景色。"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"真なら、復元されたメッセージはデフォルトのフォントより小さいフォントを使いま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "中継先そのもののアバターを表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "システムのタスクバーに名簿を表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4216,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"のデフォルトです)。"
# (Mako) sha がよくわからない。とりあえずそのままで。presence はとりあえず「相手先」
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4227,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"先に sha を送るのをやめます。"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4248,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"'pertype'(種類ごと) - メッセージの種類(たとえばチャット、グループチャット)ご"
"とにそれぞれのウィンドウに。"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4260,32 +4271,32 @@ msgstr ""
"'never'(なし) - 名簿を表示しない。\n"
"'last_state'(以前の状態) - 以前の名簿の表示状態のとおりにする。"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "偽なら、チャットウィンドウにアバターは表示されません。"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "真なら、エスケープキーを押すことでタブまたはウィンドウを閉じます。"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "チャットウィンドウのボタンを表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "グループチャットのバナーを表示しません"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "1対1チャットのウィンドウのバナーを表示しません"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "グループチャットウィンドウで、在室者一覧を表示しません。"
# (Mako)chat は group chat のことか?
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4293,25 +4304,25 @@ msgstr ""
"チャットで、前のメッセージと別の人の場合のみ、行の先頭にニックネームを表示し"
"ます。"
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "連続するニックネームを統合する際の字下げ幅。"
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "会話ウィンドウのスクロールをなめらかにします"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "グループチャットのニックネームに使われる色 (\":\"で区切る)。"
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "未読のものがない場合、Ctrl-Tab で次の入力タブに移動します。"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4319,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"メタ相手先の作成の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを"
"表示しません。"
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4327,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"相手先の遮断の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表示"
"しません。"
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4335,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"個別の在席状況の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表"
"示しません。"
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4345,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"す。【注意】負の優先順位のままログインすると、サーバーからどんなメッセージも"
"受信しません。"
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4353,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はアカウントのパスワードを保存する際に Gnome Keyring (もしあれ"
"ば) を使います。"
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4361,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"真なら Gajim はアカウントのパスワードを保持する際に KDE Wallet (もし "
"kwalletcli があれば) を使います。"
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4369,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はアカウントとグループの行にオンラインと総計の相手先の数を表示"
"します。"
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4377,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"空白、'chat'(チャット)、'normal'(普通) のいずれか。もし空でなければ、すべての"
"受信メッセージをこのタイプとして扱います"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4385,28 +4396,28 @@ msgstr ""
"真なら、チャットウィンドウが開いていない場合に、最新のメッセージをあなたに"
"送った相手先をスクロールして選択します。"
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "在籍情況変更ウィンドウを閉じるまでの活動停止の時間。"
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "表示された会話の最大行数。古いほうから削除されます。"
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
"真なら、notification-daemon からの通知は通知アイコンの脇に表示されます。"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "操作しない状態をチェックする時間間隔。"
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4414,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"正当な URI スキーム。この一覧にあるスキームだけが”実際の”URIとして扱われます"
"(mailto と xmpp は別)。"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4423,11 +4434,11 @@ msgstr ""
"メッセージを求めます。注意: 大量の送信すべきリクエストを発生させることがあり"
"ます !"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "真なら、グループチャットでの補完をシェルの自動補完のようにします。"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4436,20 +4447,20 @@ msgstr ""
"に)、\"when_other_resource\"(リソースが異なる場合)、\"never\"(表示しない)のい"
"ずれか。"
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"jingle の出力のビデオのフレームレート (オプション)。例: 10/1 または 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "jingle の出力のビデオの大きさ (オプション). 例: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "真なら、自分のウェブカメラも表示します。"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4458,11 +4469,11 @@ msgstr ""
"バーは \"stun_server\" オプションか、または jabber サーバーによって与えられま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "jingle を使う際に利用する STUN サーバー"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4470,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はグループチャットの参加者の分掌をステータスアイコンに色付き四"
"角をつけて表示します。"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -4478,11 +4489,11 @@ msgstr ""
"アカウントで正しいプロキシの設定がなされていない場合に、外向きの通信に使われ"
"るプロキシ"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr "真なら、Gajim は受信する注目メッセージを無視します (\"wizz\")。"
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4490,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は、最後に終了した際に開いていたチャットウィンドウを再び開きま"
"す。"
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4498,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は、送ったメッセージが相手先に受信されたとき、アイ"
"コンを表示します。"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4506,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"在席状況に応じて優先順位を自動的に変更します。優先順位は autopriority_* オプ"
"ションで定義します。"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4516,41 +4527,48 @@ msgstr ""
"意: このオプションは restore_last_status が無効のときのみ使われます"
# (Mako) If enabled は If True であるべきだろう
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "真なら、最後に使われた在席状況を復元します。"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "真なら、相手先の承認の要求は自動的に了承されます。"
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"偽なら、このアカウントを無効にして、チャットウィンドウにアバターを表示しませ"
"ん。"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr "偽なら、たとえ GPG が設定されていても、GPG 鍵による署名を行いません。"
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "このアカウントの暗号化セッションを有効にします。"
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Gajim は (可能なら) 自動的に暗号化セッションを始めるべきかどうか。"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr "試みる接続の種類の順番 (空白で区切る)。tls, ssl または plain"
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4584,32 +4602,38 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:365
msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
"相手が記録しないことを望む場合、記録しない会話を受け入れる JID の一覧 (空白で"
"区切る)。"
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "活動停止状態の後に送られる空白"
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "活動停止状態の後に XMPP ping を送ります"
-#: ../src/common/config.py:373
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr "生存パケットを送ってから再接続を試みるまで待機する時間 (単位は秒)。"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:377
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 対策"
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4617,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP とプロキシを使います。プロキシはファ"
"イル転送のために file_transfer_proxies オプションで定義します。"
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -4626,24 +4650,24 @@ msgstr ""
"います。Openfire のプロキシは (正常に機能する場合でも) このテストに失敗するこ"
"とがわかっています。"
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "受領確認に応じる"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "受領確認を求める"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Gajim が使用中の OS を通知することを許可します。"
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Gajim があなたの現地時間を通知することを許可します。"
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4651,15 +4675,15 @@ msgstr ""
"暗号化セッションを確立しようとする際、メッセージの記録をとりたいと仮定するか"
"どうか"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "追加する相手先に送られるメッセージ"
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "サーバーの履歴に同期した最後の時刻"
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -4667,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"真にすると (かつサーバーがこの機能をサポートしている場合)、Gajim はほかのリ"
"ソースによって送受されたメッセージを受信します。"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -4675,29 +4699,34 @@ msgstr ""
"真にすると、Gajim は相手先がファイル転送を行うためにあなたのローカル IP アド"
"レスを送信します。"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "最近の Oauth2 認証のトークン"
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Oauth2 認証の client_id"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr "Oauth2 認証の redirect_url"
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr "次回の起動時にチャットウィンドウを開く JID の一覧 (空白で区切る)。"
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "サーバーの履歴に同期した最後の時刻"
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "この相手先に OpenPGP を使えるかどうか"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4705,11 +4734,11 @@ msgstr ""
"Gajim はこの相手先について自動的に (可能なら) 暗号化セッションを始めるべきか"
"どうか"
-#: ../src/common/config.py:481 ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "スペル間違いを調べる言語"
-#: ../src/common/config.py:485
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4717,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"グループチャットに参加するとき、サーバーに要求する行数。-1 は制限なし、-2 は"
"大域値。"
-#: ../src/common/config.py:486
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4725,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"グループチャットに参加するとき、記録を遡る時間 (単位は分)。-1 は制限なし、-2 "
"は大域値。"
-#: ../src/common/config.py:489
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4735,83 +4764,83 @@ msgstr ""
"す)。このオプションをプラグインの有効化/無効化のために使用しないでください。"
"代わりに GUI を使用してください。"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "睡眠中"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "すぐに戻ります"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "数分後に戻ります。"
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "食事"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "食事のため、しばらく離れます。"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "映画"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "ただいま映画鑑賞中です。"
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "仕事中"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "仕事中です。"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "電話中"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "電話中です。"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "外出中"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "出かけています。"
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "在席しています。"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "チャットできます。"
-#: ../src/common/config.py:513 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "すぐ戻ります。"
-#: ../src/common/config.py:514
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "不在です。"
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "邪魔しないでください。"
-#: ../src/common/config.py:516 ../src/common/config.py:517
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "バイバイ !"
-#: ../src/common/config.py:528
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4819,32 +4848,32 @@ msgstr ""
"グループチャットのメッセージに、muc_highlight_words で設定した語、またはあな"
"たのニックネームが含まれる場合にサウンドを鳴らします。"
-#: ../src/common/config.py:529
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "グループチャットのメッセージがあった際にサウンドを鳴らします。"
-#: ../src/common/config.py:538 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:542 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:546
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:550
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
# 固有名詞(プロキシ・サーバー The Onion Router)
-#: ../src/common/config.py:557
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:373
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4854,23 +4883,23 @@ msgstr ""
"には、http://jru.jabberstudio.org/ のような名簿管理ツールを使ってください。"
# (Mako) 実際に使われている場所を確認していないが、強引に訳す
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:828
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s から継読中止の要求"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1268 ../src/common/connection.py:529
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "ディスクへの書き出しエラー"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:917
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1271 ../src/common/connection.py:533
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4882,162 +4911,153 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "談話室は閉鎖されました"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:946
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "代わりに次の談話室に参加できます: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1034
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1077
-#: ../src/common/connection.py:274 ../src/common/connection.py:284
-#: ../src/config.py:2165 ../src/config.py:2174 ../src/config.py:2244
-#: ../src/config.py:3704 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID が正しくありません"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1035
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1078
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "有効でない JID からメッセージが届きました。無視します。"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1114
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知の SSL エラー: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2246 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "新着の単発メッセージ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2248
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s からの新しい単発メッセージ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "新着の私信"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2254
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "グループチャット %s からの新着の私信"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2257
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s さん: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2260
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s さんからのメッセージ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "新着メッセージ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2266
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s さんからの新着メッセージ"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2410
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s さんの在席状況が変わりました"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2412
-#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "相手先が在席状況を変更"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2418
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "相手先がサインインしました"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2424
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "相手先がサインアウトしました"
# (Mako) idle をどうする
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "アイドルモジュールをロードできません"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "中継先 %s の登録情報が一定時間内に到達しませんでした"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "登録が完了しました"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "エージェント %s の登録は成功しました"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "登録が失敗しました"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "%(agent)s の登録は失敗しました。%(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1789
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "「居ないふり」はサポートされていません"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1790
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "アカウント %s は「居ないふり」をサポートしていません。"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "あなたを私の名簿に追加したいと思っています。"
@@ -5170,28 +5190,28 @@ msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
msgid "Application verification failure"
msgstr "アプリケーションの検証に失敗しました"
-#: ../src/common/connection.py:275 ../src/common/connection.py:285
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "%s さんにメッセージを送れません。JID が正しくありません。"
# (Mako) ここでは presence を「相手先」と訳す
-#: ../src/common/connection.py:308
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "相手先が署名していないか、鍵が割り当てられていません。"
-#: ../src/common/connection.py:311
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられている鍵と合致しません。"
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:367
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[このメッセージは *暗号化されています* (XEP:`27` を参照のこと]"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5200,77 +5220,82 @@ msgstr ""
"件名: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:947
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
-#: ../src/common/connection.py:948
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手動で再接続してください。"
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています"
-#: ../src/common/connection.py:1018
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "応答が正しくありません"
-#: ../src/common/connection.py:1019
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "中継先 %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1318
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "\"%(proxy)s\" 経由で \"%(host)s\" に接続できませんでした"
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "\"%(host)s\" に接続できませんでした"
-#: ../src/common/connection.py:1323 ../src/common/connection.py:1482
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "設定を確認するか、あとで試してください。"
-#: ../src/common/connection.py:1328
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "サーバーの応答: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "プロキシへの接続に失敗"
-#: ../src/common/connection.py:1381 ../src/common/connection.py:1457
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "アカウント %s に接続できませんでした"
-#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1458
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
-#: ../src/common/connection.py:1408
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。"
-#: ../src/common/connection.py:1411
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5279,7 +5304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL エラー: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1413
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5288,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"未知の SSL エラー: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1441
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5297,27 +5322,27 @@ msgstr ""
"%s の証明書の真正性は検証できませんでした。\n"
"この証明書はこのドメインをカバーしていません。"
-#: ../src/common/connection.py:1481 ../src/common/connection.py:2225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "%s に接続できませんでした"
# (Mako) %s はアカウントか
-#: ../src/common/connection.py:1517
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
-#: ../src/common/connection.py:1518
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "プライバシーリストを削除する際のエラー"
-#: ../src/common/connection.py:1594
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5326,41 +5351,50 @@ msgstr ""
"プライバシーリスト %s は削除されませんでした。現在の接続に使用されているよう"
"です。使用をやめて、もういちど試してください。"
-#: ../src/common/connection.py:2089
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "「居ないふり」はサポートされていません"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "アカウント %s は「居ないふり」をサポートしていません。"
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "送った相手先: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2092
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "送った相手先:"
-#: ../src/common/connection.py:2242 ../src/common/connection.py:2264
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "在席状況が「居ないふり」のため取得できません"
-#: ../src/common/connection.py:2848
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "登録解除に失敗"
-#: ../src/common/connection.py:2849
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s"
# (Mako)承認なしに名簿にある状態
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "オブザーバー"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1561 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "中継先"
@@ -5590,288 +5624,288 @@ msgstr "週の終わり"
msgid "Weekend!"
msgstr "週末 !"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "ユーザー名は1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "ユーザー名に不正な文字が含まれています。"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "サーバー名は1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "ホスト名に不正な文字が含まれています。"
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "サーバーのアドレスが必要です。"
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "リソースは1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "リソースに不正な文字が含まれています。"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "取り込み中 (_B)"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "不在 (_N)"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:204
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "不在"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "チャット可 (_F)"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "チャット可"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "在席 (_A)"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "在席"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "接続中です"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "離席中 (_W)"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "オフライン (_O)"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "居ないふり (_I)"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "居ないふり"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "エラーが起こっています"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "なし"
# (Mako)subscription
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "相手先が承認"
# (Mako)groups_post_window.ui は、メールの「差出人」に相当
# helpers.pyは、
# 相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "こちらが承認"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "相互に承認"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "なし"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "申し込み"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "なし"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "司会者"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "司会者"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "参加者"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "参加者"
# (Mako)moderated room で、発言権(voice)を持たない者
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "傍聴者"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "傍聴者"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "なし"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:226
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "主宰者"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "管理人"
# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "さんはこの会話に目を向けています"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "さんは何かほかのことをしています"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "さんはメッセージを書いています..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "さんは書く手をちょっと止めています"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "さんは会話ウインドウを閉じました"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
# (Mako)これと、次の "from room %s" は連続して表示される
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "保留メッセージ %d 件"
msgstr[1] "保留メッセージ %d 件"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " - 談話室 \"%s\""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " - ユーザー %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "- %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "保留イベント %d 件"
msgstr[1] "保留イベント %d 件"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "こんにちは。私は $name です。"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "画像の読み込みに失敗しました"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "画像が大きすぎます"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "pyCURL がインストールされていません"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "画像読み込みエラー"
@@ -6007,18 +6041,18 @@ msgstr "X ウィンドウシステム (without Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "エラー: 読み込みモードで %s を開けません"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
# (Mako) create index のこと
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "記録データベースからインデックスを作成します"
@@ -6773,11 +6807,11 @@ msgstr ""
"[暗号化セッションの途中です。このメッセージを見ているということは、何か失敗し"
"ています。]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi エラー"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6786,49 +6820,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ローカルの伝送がうまく働いていないようです。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Avahi か Bonjour がインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "ローカルのサービスを起動できませんでした"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "ポート %d を開けません。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "avahi-daemon が起動しているか確認してください。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "アカウント \"%s\" の在席状況を変更できませんでした"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "相手先はオフラインです。メッセージを送信できませんでした。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "ホストへの接続を確立できませんでした: データ送信中の時間切れです。"
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "サービスの追加中のエラーです。%s"
@@ -6841,16 +6875,16 @@ msgstr "デフォルトのメッセージ"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "言語 %s の辞書はありません"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6859,210 +6893,210 @@ msgstr ""
"スペルチェックを行なうには、%s の辞書をインストールしてください。あるいは、"
"speller_language オプションで別の言語を選択してください。"
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "状況メッセージのタイトル"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "状況メッセージの文"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1794
-#: ../src/disco.py:2098 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "今すぐ再ログインしますか ?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "すべての変更を直ちに有効にするには、再ログインしてください。"
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP はこのコンピュータでは使えません。"
-#: ../src/config.py:1996 ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "未読のイベント"
-#: ../src/config.py:1997
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "このアカウントを削除する前にすべての保留イベントを読みます。"
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "アカウント %s でチャット中です"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?"
-#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2606 ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "現在サーバーに接続している状態です"
-#: ../src/config.py:2042
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "アカウント名を変更するには、接続を切ってください。"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"アカウント名を変更するには、保留されているすべてのイベントを読んでください。"
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "アカウン名は既に使われています"
-#: ../src/config.py:2054
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "この名前は別のアカウントで既に使われています。別の名前にしてください。"
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "アカウント名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:2059
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "アカウント名は空白にできません。"
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "アカウント名にスペースを含めることはできません。"
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "アカウントの変更"
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "%s さんの新しい名前を入力してください"
-#: ../src/config.py:2176
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID は \"user@サーバー名\" の形にしてください。"
-#: ../src/config.py:2404 ../src/config.py:3750
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "入力内容が正しくありません"
-#: ../src/config.py:2405 ../src/config.py:3751
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "ポートは番号で指定してください。"
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "秘密鍵が見つかりません"
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "利用できる OpenPGP の秘密鍵がありません。"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP キーの選択"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "OpenPGP の鍵を選択してください"
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "そのアカウントは無効です"
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "個人情報を編集する前に、アカウントを作成してください。"
-#: ../src/config.py:2483 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "サーバーに接続していません"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "接続していない状態では、個人情報は編集できません。"
-#: ../src/config.py:2489
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "このサーバーは Vcard をサポートしていません"
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "このサーバーは個人情報を保持できません。"
-#: ../src/config.py:2607 ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "アカウントを無効にするには、接続を切ってください。"
-#: ../src/config.py:2614
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "アカウント Local は既に存在しています。"
-#: ../src/config.py:2615
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "ローカルの伝送を有効にするには、名前の変更または削除を行ってください。"
-#: ../src/config.py:2776
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s を編集"
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s を登録"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2814
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "追放者の一覧"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "メンバーの一覧"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "主宰者の一覧"
-#: ../src/config.py:2816
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "管理人の一覧"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2880 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2890
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "ニックネーム"
-#: ../src/config.py:2903
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "役"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "締め出し中..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7070,11 +7104,11 @@ msgstr ""
"<b>誰を締め出しますか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2934
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "メンバーを追加..."
-#: ../src/config.py:2935
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7082,11 +7116,11 @@ msgstr ""
"<b>誰をメンバーにしますか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2937
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "主宰者を追加..."
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7094,11 +7128,11 @@ msgstr ""
"<b>誰を主宰者にしますか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "管理人を追加..."
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7106,7 +7140,7 @@ msgstr ""
"<b>誰を管理人にしますか ?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7122,103 +7156,103 @@ msgstr ""
"4. ドメイン (ドメインの合致。どんな user@domain や domain/resource や\n"
"サブドメインを含んでも可)"
-#: ../src/config.py:3043
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "アカウント %s を削除します"
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "アカウントは無効です"
-#: ../src/config.py:3059
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "サーバーから登録を解除するには、アカウントを有効にしてください。"
-#: ../src/config.py:3072 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "パスワードが必要です"
-#: ../src/config.py:3073 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s のパスワードを入力してください"
-#: ../src/config.py:3074 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "パスワードを保存する"
-#: ../src/config.py:3084
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
-#: ../src/config.py:3085
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "削除すると、接続が失われます。"
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "サーバー %s への接続に失敗しました"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "何をしたいですか ?"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除"
-#: ../src/config.py:3102
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "何も削除できません。あとで試みます"
-#: ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "すべて"
-#: ../src/config.py:3196
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "入退室のみ"
-#: ../src/config.py:3197
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "なし"
-#: ../src/config.py:3257
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャット"
-#: ../src/config.py:3290
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "このブックマークは不正なデータを含んでいます"
-#: ../src/config.py:3291
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"サーバーと談話室の欄を正しく入力するか、このブックマークを削除してください。"
-#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3444
-#: ../src/config.py:3470
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "使えない文字です"
-#: ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "サーバー名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3469
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "談話室名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "アカウントは無事に追加されました"
-#: ../src/config.py:3639 ../src/config.py:3645
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7227,32 +7261,32 @@ msgstr ""
"「拡張」ボタンで、詳細なオプションを設定できます。また後で、メインウィンドウ"
"の「編集」メニューの「アカウント」を選択して設定できます。"
-#: ../src/config.py:3644
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "新しいアカウントを無事に作成しました"
-#: ../src/config.py:3683
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "ユーザー名が正しくありません"
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "このアカウントを編集するには、ユーザー名を指定してください。"
-#: ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "登録するサーバーを指定してください。"
-#: ../src/config.py:3783 ../src/gui_interface.py:1316
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "証明書はファイルにあります"
-#: ../src/config.py:3784 ../src/gui_interface.py:1317
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "この証明書は既にファイル %s にあります。再び追加しません。"
-#: ../src/config.py:3874
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7267,7 +7301,7 @@ msgstr ""
"SSL エラー: %(error)s\n"
"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
-#: ../src/config.py:3880 ../src/gui_interface.py:1345
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7278,77 +7312,77 @@ msgstr ""
"この証明書の SHA1 指紋:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3912 ../src/config.py:3946
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "アカウント作成時にエラーが起きました"
-#: ../src/config.py:4011
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "アカウント名は使われています"
-#: ../src/config.py:4012
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "この名前のアカウントは既に存在しています。"
-#: ../src/config.py:4142
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP ノードは削除されませんでした"
-#: ../src/config.py:4143
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP ノード %(node)s は削除されませんでした: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s を調整"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#: ../src/config.py:4230
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "注目メッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:4231
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "最初のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:4232
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "開いているチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:4234
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "開いていないチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:4235
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "相手先が接続した"
-#: ../src/config.py:4236
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "相手先が切断した"
-#: ../src/config.py:4237
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "メッセージを送信した"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "グループチャットのメッセージの強調"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "グループチャットのメッセージを受信した"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail メールを受信した"
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7357,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"<b>メッセージは修正されました。最新のメッセージ:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:627
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7367,7 +7401,7 @@ msgstr ""
"示すものです。もし長時間表示されたままなら、メッセージは\n"
"失われたと考えられます。"
-#: ../src/conversation_textview.py:646
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7375,45 +7409,45 @@ msgstr ""
"この線より下の文は、このグループチャットを\n"
"最後に読んだとき以降に発生したものです"
-#: ../src/conversation_textview.py:766
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "引用 (_Q)"
-#: ../src/conversation_textview.py:773
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\" に対する操作 (_A)"
-#: ../src/conversation_textview.py:786
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia の項を読む (_W)"
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "辞書を引く (_D)"
-#: ../src/conversation_textview.py:808
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"辞書の URL に \"%s\" が含まれていません。また、WIKTIONARY でもありません"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:821
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "ウェブ検索の URL に \"%s\" が含まれていません"
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "ウェブで検索する (_S)"
-#: ../src/conversation_textview.py:830
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "リンクとして開く (_L)"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1378
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7421,7 +7455,7 @@ msgstr[0] "昨日"
msgstr[1] "%(nb_days)i日前"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "件名: %s\n"
@@ -7545,7 +7579,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "追加する相手先の情報を入力してください"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ユーザー ID が正しくありません"
@@ -7617,8 +7651,8 @@ msgstr ""
"\n"
"スペル間違いの強調表示は使われません"
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1449
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "安全でない接続"
@@ -7635,8 +7669,8 @@ msgstr ""
"タイプの接続はまったく推奨しません。\n"
"それでも続けますか ?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/gui_interface.py:1494
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "はい。安全でないまま接続します"
@@ -7644,11 +7678,11 @@ msgstr "はい。安全でないまま接続します"
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "このボックスにチェックしなければ、Gajim は接続しません"
-#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454
-#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739
-#: ../src/roster_window.py:4572
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "次回から質問しない (_D)"
@@ -7660,7 +7694,7 @@ msgstr "残す (_R)"
msgid "Re_place"
msgstr "置換する (_P)"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "ニックネームに使用できない文字が含まれています。"
@@ -7674,94 +7708,94 @@ msgstr "アカウント %(account)s に対して、%(jid)s さんからの在席
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s さんから在席通知の申し込み"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "既にグループチャット %s に参加しています"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "接続しないと、グループチャットに参加できません。"
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "アカウント %s でグループチャットに参加"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
msgid "Wrong server"
msgstr "サーバーが正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s はグループチャットのサーバーではありません"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "アカウントが正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "グループチャット参加に使用するアカウントを選択してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "ニックネームが正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/groupchat_control.py:2237
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "グループチャットの JID が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "グループチャットの JID を、room@server のように、入力してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2060
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "グループチャットではありません"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s はグループチャット名ではありません。"
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "接続していないと、相手先を合わせることはできません。"
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "このアカウントはサーバーに接続していません"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "接続していないと、相手先に合わせることはできません。"
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "同調"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "アカウント %s でチャットを開始"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "チャットを開始する"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7770,135 +7804,135 @@ msgstr ""
"さい:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "接続していません"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "\"%s\" を解析できません。"
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "接続しないと、パスワードは変更できません。"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "パスワードが正しくありません。"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "パスワードを入力してください。"
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "ふたつの欄のパスワードは同じにしてください。"
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "新着メール"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "ファイル転送の要求"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "ファイル転送のエラー"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "ファイルの転送の完了"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "ファイルの転送の中断"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "アカウント %s で単発メッセージ"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "アカウント %s で単発メッセージ"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "単発メッセージ"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "%s を送信"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s を受信"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "フォーム %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "%s の XML コンソール"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML コンソール"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "追加"
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "変更"
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "削除"
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7908,180 +7942,180 @@ msgstr ""
"b> を行うよう、求めています。"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "変更"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "あなたを名簿に追加するよう、%s さんは私に勧めました。"
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d 件の相手先を追加しました"
msgstr[1] "%d 件の相手先を追加しました"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d 件の相手先を削除しました"
msgstr[1] "%d 件の相手先を削除しました"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "%s の書庫の設定"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "期限の値が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "期限は正の整数にしてください。"
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "書式に誤りがあります"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "誤りがあります"
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "プライバシーリスト <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s, 型: %(type)s, 値: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>規則の編集</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>規則の追加</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "プライバシーリスト"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "リスト名が正しくありません"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "プライバシーリストを作成するには、名前を入力してください。"
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "グループチャットへの招待を受けました"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact さんがあなたをグループチャット %(room_jid)s へ招待しています"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "招待に応じますか ?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "理由 (断る場合)"
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "#PCKS12 形式のクライアント証明書の選択"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 形式のファイル"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "サウンドの選択"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "WAV サウンド"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "書庫の選択"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Zip ファイル"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s が次のようになったとき:"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "%s の特別通知の追加"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8092,19 +8126,19 @@ msgstr ""
"\n"
"このチャットの認証文字列 (SAS)は <b>%(sas)s</b> です。"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "相手先の同一性を既に確認しています。"
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "相手先の同一性を確認しました"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "再検証中..."
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8114,19 +8148,19 @@ msgstr ""
"ことができることを確実にするため、その人が本人であることを検証する必要があり"
"ます。次のボタンをクリックしてください。"
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "相手先の同一性を確認していません"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "検証中..."
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "相手先の同一性を確認しましたか ?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8140,24 +8174,24 @@ msgstr ""
"\n"
"この接続の認証文字列は <b>%(sas)s</b> です。"
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "遠くの相手先と話して、認証文字列 (SAS) を確認しましたか ?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"この相手先の鍵 (%s) は、Gajim で割り当てられた鍵と <b>一致しません</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"この相手先に対して OpenPGP 鍵は割り当てられていません。そのため、メッセージは"
"暗号化されません。 "
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8167,7 +8201,7 @@ msgstr ""
"していません</b>。メッセージは暗号化<b>されません</b>。鍵に信頼を与えるには "
"OpenPGP クライアントを使ってください。"
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8175,19 +8209,19 @@ msgstr ""
"この相手先に対して OpenPGP 鍵が割り当てられています。その鍵を信頼して、メッ"
"セージは暗号化されます。"
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "音声とビデオ"
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "音声"
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8196,12 +8230,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s さんは、%(type)s でセッションを始めようとしています。呼び出しに応"
"じますか ?"
-#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "アカウント %s の証明書"
-#: ../src/dialogs.py:5388
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8240,12 +8274,12 @@ msgstr ""
"<b>指紋</b>\n"
"SHA1 指紋: %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "%s のSSL 証明書の検証"
-#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "証明書を表示..."
@@ -8308,69 +8342,69 @@ msgstr "一覧 (_B)"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "このサービスには表示すべき項目がありません。"
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "コマンド実行 (_E)"
-#: ../src/disco.py:1401 ../src/disco.py:1567
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "登録 (_G)"
-#: ../src/disco.py:1608
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "走査中 %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1804
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "ユーザー数"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1812
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1820
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "既にブックマーク"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2597
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "グループチャット \"%s\" は既にブックマークにあります。"
-#: ../src/disco.py:1895 ../src/gui_interface.py:2611
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "ブックマークが追加されました"
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2612
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "ブックマークは、名簿の「アクション」メニューから管理できます。"
-#: ../src/disco.py:2107
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "継読中"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "ノード"
# (Mako)pubsubのところ
-#: ../src/disco.py:2182
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "新しい投稿"
-#: ../src/disco.py:2188
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "継読 (_S)"
-#: ../src/disco.py:2194
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "継読の取り消し (_U)"
@@ -8649,7 +8683,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "送信者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "受取人: "
@@ -8684,7 +8718,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "転送するファイルを選択..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:804
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
@@ -8696,34 +8730,34 @@ msgstr "このファイルにアクセスできません"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "このファイルは別のプログラムが使用中です。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "既存のファイル \"%s\" に上書きできません"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "この名前のファイルは既に存在し、かつ上書きの権限がありません。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "そのファイルは既に存在しています"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "何をしたいですか ?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" に書き込む権限がありません"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "このディレクトリにファイルを作成する権限がありません。"
@@ -8787,11 +8821,11 @@ msgstr "ファイル: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "空のファイルを転送することはできません"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:759
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "送信者: "
@@ -8799,72 +8833,68 @@ msgstr "送信者: "
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "続ける (_C)"
-
-#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "使い方:"
-#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
-#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "このヘルプを表示して終了"
-#: ../src/gajim.py:150
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "深刻なエラーのみ表示"
-#: ../src/gajim.py:152
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "XML スタンザとその他のデバッグ情報を出力"
-#: ../src/gajim.py:154
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "設定ディレクトリ内の設定ファイルを指定"
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "設定ファイルのディレクトリを指定"
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "ログシステムを設定"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には X server が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:222
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "PyGTK のインポートに失敗しました: %s"
-#: ../src/gajim.py:265
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim には PyGTK 2.22 以上が必要です"
-#: ../src/gajim.py:266
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には PyGTK 2.22 以上が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:268
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim には GTK 2.22 以上が必要です"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim には GTK 2.22 以上が必要です。終了します..."
-#: ../src/gajim.py:278
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim には pywin32 が必要です"
-#: ../src/gajim.py:279
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8873,11 +8903,11 @@ msgstr ""
"システムに Pywin32 がインストールされているか確認してください。%s から入手で"
"きます"
-#: ../src/gajim.py:432
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim は既に起動しています"
-#: ../src/gajim.py:433
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9203,7 +9233,8 @@ msgstr ""
"に設定されます"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "xmpp:/ の URI を取り扱います"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9364,7 +9395,7 @@ msgstr "現在のテーマは削除できません"
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "まず、現在のテーマとして別のものを選んでください。"
-#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在 %(new_nick)s さんと認識されました"
@@ -9400,7 +9431,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s さんは題を %(subject)s に設定しました"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "在室者の誰もがあなたのフルJID を知ることができます"
@@ -9437,142 +9468,142 @@ msgstr "談話室は半匿名です"
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "談話室は完全匿名です"
-#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s は既にこの談話室に招待されています"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1631
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "談話室の会話は記録されています"
-#: ../src/groupchat_control.py:1633
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "新しい談話室が作成されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1636
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "サーバーはあなたの談話室ニックネームを割り当て (または変更し) ました"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は蹴り出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は %(who)s によって蹴り出されました: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は締め出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s は %(who)s: によって締め出されました: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "あなたは %s と認識されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743
-#: ../src/groupchat_control.py:1749
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s は退出しました (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "分掌を変更しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "談話室はメンバー制に変更されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "システムのシャットダウン"
-#: ../src/groupchat_control.py:1834
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されま"
"した"
-#: ../src/groupchat_control.py:1838
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されました"
# (Mako)ここでの role は「役」
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s さんが退出しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s さんが参加しました"
-#: ../src/groupchat_control.py:2163
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "本当にグループチャット \"%s\" から退出しますか ?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "このウィンドウを閉じると、このグループチャットから切断されます。"
-#: ../src/groupchat_control.py:2204
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "題の変更"
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "新しい題を入力してください:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2212
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "ニックネームの変更"
-#: ../src/groupchat_control.py:2213
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "使用する新しいニックネームを入力してください:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2238
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2244
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "%s の閉鎖"
-#: ../src/groupchat_control.py:2245
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9580,22 +9611,22 @@ msgstr ""
"この談話室を閉鎖しようとしています。\n"
"下に理由を入力できます:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "また、代替の談話室を入力できます:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2447
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s を蹴り出し"
-#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2786
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "下に理由を書けます:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2785
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s を締め出し"
@@ -9633,30 +9664,17 @@ msgstr "ファイル解析エラー:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "%s に書き込めませんでした。セッション管理サポートは機能しません"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim はデフォルトの Jabber クライアントではありません"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Gajim をデフォルトの Jabber クライアントにしますか ?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "起動時に、Gajim がデフォルトの Jabber クライアントかを常にチェック"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "拡張はサポートされていません"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"画像を %(type)s 形式で保存できません。%(new_filename)s として保存しますか ?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "画像の保存..."
@@ -9736,30 +9754,30 @@ msgstr "登録したニックネームは、グループチャット <b>%s</b>
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "あなたはグループチャット %s のメンバー一覧にありません。"
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知申込"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "承認が得られました"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "相手先 %s さんは、あなたが在席状況を見ることを承認しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "相手先 \"%s\" さんは、あなたからの申し込みを削除しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9767,26 +9785,26 @@ msgstr ""
"この相手先を常にオフラインとして見ることになります。\n"
"相手先一覧から削除しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "在席通知の取り消し"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" との接続は確立できません"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s は招待を断りました: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s は招待を断りました。"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9794,32 +9812,32 @@ msgstr ""
"Gajim は OpenPGP エージェントを使用するよう設定されました。しかし、OpenPGP "
"エージェントが起動していないか、あるいはパスフレーズが間違っています。\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "現在、OpenPGP 鍵を使わずに接続しています。"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "パスフレーズが違います"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP のパスフレーズが違います"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "証明書のパスフレーズが必要です"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "アカウント %s の証明書のパスフレーズを入力してください。"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "OpenPGP 鍵に信用がありません"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9827,7 +9845,7 @@ msgstr ""
"このチャットの暗号化に使った OpenPGP 鍵には信用がありません。本当にこのメッ"
"セージを暗号化しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9835,29 +9853,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring はインストールされています。しかし、正しく起動できません (環境"
"変数が正しく設定されていないようです)。"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr "表示された web サイトから新しいトークンをコピー/ペーストしてください。"
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Oauth2 信任状"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s に新着メール"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "新着メールが %d 件あります"
msgstr[1] "新着メールが %d 件あります"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9872,68 +9890,68 @@ msgstr ""
"件名: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています。"
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1377
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL 証明書エラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ファイル転送に失敗しました"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(name)s さんからファイル %(filename)s を受け取りました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s の転送に失敗しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s さんへファイル %(filename)s を送りました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんへのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "%(name)s さんへのファイル %(filename)s の転送に失敗しました。"
-#: ../src/gui_interface.py:1166
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "メッセージを復号できません"
-#: ../src/gui_interface.py:1178
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "ユーザー名の重複"
-#: ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "ローカルのアカウントの新しいユーザー名を入力してください"
-#: ../src/gui_interface.py:1194
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "リソースの衝突"
-#: ../src/gui_interface.py:1195
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9942,20 +9960,20 @@ msgstr ""
"てください"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s さんがファイルを音声チャットを始めたがっています。"
-#: ../src/gui_interface.py:1253
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "音声チャットの要求"
-#: ../src/gui_interface.py:1340
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "SSL 証明書の検証エラー"
-#: ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9965,11 +9983,15 @@ msgstr ""
"jabber サーバーの SSL 証明書の検証にエラーがあります: %(error)s\n"
"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1350
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "この証明書のこのエラーを無視します。"
#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9986,7 +10008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"それでも接続して、証明書の指紋を更新しますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9994,7 +10016,7 @@ msgstr ""
"安全でない接続でパスワードを送ろうとしています。それを避けるには PyOpenSSL を"
"インストールする必要があります。それでも続けますか ?"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10003,12 +10025,12 @@ msgstr ""
"けますか ?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2007 ../src/gui_interface.py:2014
-#: ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "感情アイコンは無効"
-#: ../src/gui_interface.py:2008
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10016,7 +10038,7 @@ msgstr ""
"指定された感情アイコンのテーマは見つかりません。そのため、感情アイコンは無効"
"です。"
-#: ../src/gui_interface.py:2015 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10026,43 +10048,43 @@ msgstr ""
"更新する必要があるかもしれません。詳しくは http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons を参照してください。"
-#: ../src/gui_interface.py:2085 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "設定を保存できませんでした"
-#: ../src/gui_interface.py:3076
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "パスフレーズが必要です"
-#: ../src/gui_interface.py:3077
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"鍵ID %(keyid)s (アカウント %(account)s) の OpenPGP 鍵のパスフレーズを入力して"
"ください。"
-#: ../src/gui_interface.py:3091
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP 鍵は期限切れです"
-#: ../src/gui_interface.py:3092
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "OpenPGP 鍵は有効期限が切れています。OpenPGP なしに %s に接続します。"
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3101
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "パスフレーズが間違っています"
-#: ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"OpenPGP のパスフレーズをもういちど入力するか、または「中止」を押してくださ"
@@ -10072,17 +10094,17 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャット (_N)"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:506
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "私はあなたを名簿に追加したいと思っています"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:646
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
msgid "_Manage Transport"
msgstr "中継先の管理 (_M)"
#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:654
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
msgid "_Modify Transport"
msgstr "中継先の変更 (_M)"
@@ -10207,7 +10229,7 @@ msgstr "現在の状況: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "現在の状況: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "読み込み"
@@ -10215,27 +10237,27 @@ msgstr "読み込み"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "コンピューターを終了しています"
-#: ../src/message_window.py:222
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "タブを閉じようとしています"
-#: ../src/message_window.py:223
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "本当にそれらをすべて閉じますか ?"
-#: ../src/message_window.py:521
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
-#: ../src/message_window.py:523
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "グループチャット"
-#: ../src/message_window.py:525
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "個人チャット"
-#: ../src/message_window.py:531
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
@@ -10269,13 +10291,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "プラグインを正しく削除できません"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "書庫の形式が正しくありません"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "プラグインは既に存在しています"
@@ -10289,11 +10311,11 @@ msgstr "調整"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "書庫が壊れています"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "書庫が空です"
@@ -10301,18 +10323,18 @@ msgstr "書庫が空です"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "プロフィールを取得中..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "ファイルが空です"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3206
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルがありません"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3208 ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "画像を読み込めませんでした"
@@ -10350,52 +10372,52 @@ msgid ""
"later."
msgstr "個人情報の公開する際にエラーが発生しました。あとで試してください。"
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "統合アカウント"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "承認が送信されました"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "現在 \"%s\" さんはあなたの在席状況を知ることができます。"
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "在席通知の申し込みを送信しました"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"\"%s\" さんがこの申し込みを承認したら、相手先の在席状況を知ることができます。"
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "承認が取り消されました"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" さんは常にあなたをオフラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP は使用できません"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "OpenPGP なしに、%s さんに接続します。"
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3836
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "1つ以上のグループチャットに参加中です。"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3837
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10403,74 +10425,74 @@ msgstr ""
"在席状況を「居ないふり」にすると、グループチャットから退出することになりま"
"す。本当に「居ないふり」にしますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "不揃い"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "常に Gajim を終了する"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "ファイルの転送を実行中です"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "いま終了すると、転送中のファイルは中断されます。それでも終了しますか?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "未読のメッセージがあります"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
"履歴が有効になっていて、かつ相手先が名簿にあれば、メッセージは後で読めます。"
-#: ../src/roster_window.py:3000
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "この中継先を削除する前に、それらを読んでください。"
-#: ../src/roster_window.py:3003
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "中継先 \"%s\" を削除します"
-#: ../src/roster_window.py:3004
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "もうこの中継先をとおして相手先にメッセージを送受信できません。"
-#: ../src/roster_window.py:3007
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "中継先を削除します"
-#: ../src/roster_window.py:3012
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "もうこれらの中継先 %s をとおして相手先にメッセージを送受信できません。"
-#: ../src/roster_window.py:3054
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "相手先を遮断しようとしています。本当に続けますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10479,56 +10501,56 @@ msgstr ""
"ん。"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "相手先の名前を変更"
-#: ../src/roster_window.py:3096
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください"
-#: ../src/roster_window.py:3103
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "グループの名前変更"
-#: ../src/roster_window.py:3104
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "グループ %s の新しい名前を入力してください"
-#: ../src/roster_window.py:3149
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "グループの削除"
-#: ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "名簿からグループ %s を削除しますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3151
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "名簿のこのグループのすべての相手先も削除します"
-#: ../src/roster_window.py:3190
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP 鍵の割り当て"
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "相手先に適用する鍵を選択してください"
-#: ../src/roster_window.py:3646
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "相手先 \"%s\" さんを名簿から削除します"
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "\"%(name)s\" (%(jid)s) さんを名簿から削除しようとしています。\n"
-#: ../src/roster_window.py:3653
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10537,11 +10559,11 @@ msgstr ""
"を常にオフラインとして見ることになります。"
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "続けますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10549,16 +10571,16 @@ msgstr ""
"この相手先を名簿から削除すると、デフォルトで在席通知の承認も取り消します。相"
"手先はあなたを常にオフラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:3666
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "削除後も、この相手先に自分の在席状況を知らせる"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3670
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "相手先は名簿から削除されました"
-#: ../src/roster_window.py:3675
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10568,12 +10590,12 @@ msgstr ""
"を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあなたを常にオフ"
"ラインとして見ることになります。"
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "独自の在席状況を送信しようとしています。本当に続けますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10583,19 +10605,19 @@ msgstr ""
"が在席状況を変更するまでの間です。その後はあなたの全体の在席状況を見ることに"
"なります。"
-#: ../src/roster_window.py:3754
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "アカウントがありません"
-#: ../src/roster_window.py:3755
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "相手先とチャットを開始する前に、アカウントを作成してください。"
-#: ../src/roster_window.py:4468
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "サーバーはメタ相手先の保存をサポートしていません"
-#: ../src/roster_window.py:4470
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10603,12 +10625,12 @@ msgstr ""
"サーバーはメタ相手先の情報の保存をサポートしていません。したがってその情報は"
"次の接続の際には失われています。"
-#: ../src/roster_window.py:4566
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "メタ相手先を作成しようとしています。本当に続けますか ?"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10618,29 +10640,29 @@ msgstr ""
"人物が複数の Jabber アカウントや中継先アカウントを持っているときに使用しま"
"す。"
-#: ../src/roster_window.py:4689
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "ファイルの URI が正しくありません:"
-#: ../src/roster_window.py:4701
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "このファイルを %s さんに転送しますか:"
msgstr[1] "これらのファイルを %s さんに転送しますか:"
-#: ../src/roster_window.py:4836
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "%s を %s に送信"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s を優先の相手先とする"
# (Mako) よくわからない。Make [c_source.get_shown_name()] and [c_dest.get_shown_name()] metacontacts
-#: ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "%s と %s をメタ相手先とする"
@@ -10650,101 +10672,101 @@ msgstr "%s と %s をメタ相手先とする"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5312 ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5375 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "アカウント %s で"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5382
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "アカウント %s に対して"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5387
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "アカウント %s で"
-#: ../src/roster_window.py:5426 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "ブックマークの管理...(_M)"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "アカウント %s の"
-#: ../src/roster_window.py:5487
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "アカウント %s について"
-#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5655
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "状況メッセージの変更 (_C)"
-#: ../src/roster_window.py:5580
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "聴いている楽曲名を公開"
-#: ../src/roster_window.py:5582
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "位置情報を公開"
-#: ../src/roster_window.py:5585
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "サービスの調整..."
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "ウィンドウをすべて復元 (_M)"
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5933
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "メッセージの一斉送信 (_E)"
-#: ../src/roster_window.py:5755
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "すべてのユーザーに"
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "オンラインのすべてのユーザーに"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "相手先の管理 (_M)"
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: ../src/roster_window.py:6029
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "ウィンドウの復元 (_M)"
-#: ../src/roster_window.py:6038
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "再接続 (_R)"
-#: ../src/roster_window.py:6045
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "切断 (_D)"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6139
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "履歴マネージャ"
-#: ../src/roster_window.py:6154
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "新しいグループチャットに参加 (_J)"
-#: ../src/roster_window.py:6387
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "状況メッセージを変更する..."
@@ -10761,11 +10783,11 @@ msgstr "データフォームを受ける際のエラー"
msgid "No result"
msgstr "見つかりません"
-#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "セッションのオプションを確認する"
-#: ../src/session.py:412
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10780,7 +10802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"これらのオプションを受け付けますか ?"
-#: ../src/session.py:472
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10795,7 +10817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"セッションを続けますか ?"
-#: ../src/session.py:475
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "この相手先を常に受け入れるかどうか"
@@ -10811,130 +10833,130 @@ msgstr "名簿を閉じる (_R)"
msgid "Hide this menu"
msgstr "このメニューを表示しない"
-#: ../src/tooltips.py:404 ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:408 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "リソース: "
-#: ../src/tooltips.py:414
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "このグループチャットの %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "遮断しています]"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[最小化しています]"
-#: ../src/tooltips.py:541 ../src/tooltips.py:802
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "在席状況: "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最近の在席状況: %s"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s から"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "接続中"
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "在席通知の承認: "
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " %s から操作のない状態"
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "%s 間、操作のない状態"
-#: ../src/tooltips.py:725
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "気分: "
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "動向: "
-#: ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "楽曲: "
-#: ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "位置: "
-#: ../src/tooltips.py:762
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: ../src/tooltips.py:768
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "種類: "
-#: ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "転送:"
-#: ../src/tooltips.py:784 ../src/tooltips.py:801
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "開始していません"
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "停止しています"
-#: ../src/tooltips.py:788 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
-#: ../src/tooltips.py:794
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "一時停止しました"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:797
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "滞っています"
-#: ../src/tooltips.py:799
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "転送しています"
-#: ../src/tooltips.py:836
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "このサービスは、詳細情報の返答がありません"
-#: ../src/tooltips.py:839
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11006,6 +11028,25 @@ msgstr "保留中の在席通知の申し込みはありません。"
msgid " resource with priority "
msgstr " リソース。優先順位は "
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "起動時に、Gajim がデフォルトの Jabber クライアントかを調べる (_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "真なら、Gajim は起動するたびにデフォルトの jabber クライアントであるかを調"
+#~ "べます。"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim はデフォルトの Jabber クライアントではありません"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Gajim をデフォルトの Jabber クライアントにしますか ?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "起動時に、Gajim がデフォルトの Jabber クライアントかを常にチェック"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "グループチャットに参加...(_G)"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index fdda7c903..00dcc13e6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -29,11 +29,14 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Жеке әрекеттер"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Чатты бастау..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -53,8 +56,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Тіркелгіні тү_зету"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "Тіркелгіні тү_зету..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "_Аяқтау"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -190,26 +194,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Тіркелгілер"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Аты_н ауыстыру"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "Іске қ_осу"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Белсенді"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -327,10 +330,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Барлық к_онтакттар үшін хабарламалар тарихын сақтау"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Контакттарды синхрондау"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Тіркелгі күйі_н ортақ күймен тең ұстау"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -339,11 +347,15 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (ростер терезесі "
"астындағы мәзір) осы тіркелгінің қалып-күйін сәйкес өзгертеді"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Файлдармен алмасу үшін прокси қолдану"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -351,34 +363,35 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim сіздің IP-ден басқа көбірек IP-ді таратады, "
"файлдармен алмасудың істеп кетудің шансы көбірек болады."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "қор_шамның HTTP__PROXY айнымалысын қолдану"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Басқару..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Прокси</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Қ_ауіпсіз емес байланыс орнату алдында ескерту"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -386,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Қауіпсіз емес байланыс арқылы парольді жіберу алдында Gajim сізді сұрау үшін "
"осыны белгілеңіз."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Keep-alive д_естелерін жіберіп отыру"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -398,77 +411,77 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, байланыс үзуіне әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу "
"үшін Gajim keep-alive дестелерін жіберіп отырады"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Таңдауыңызша _хост аты/порт қолдану"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Хост аты: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Таңдамалы</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Байланыс"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Кілт таңдалмады"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Кілтті таңдау..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG агентін қолдану"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim парольді seahorse сияқты GPG агентінен алып отырады"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Сіз туралы ақпарат, серверде сақталған түрде"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Жеке ақпарат</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Жеке ақпарат"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim қо_сылғанда байланыс орнату"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Тіркел_гі күйін ортақ күймен тең ұстау"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Таңдауыңызша _портты қолдану"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -478,28 +491,28 @@ msgstr ""
"таңдай аласыз.\n"
"Сонымен қатар файрвол баптауларын өзгертсеңіз де болады."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Аты:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилиясы:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру"
@@ -560,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Бұл хаттамадан контактты қосу үшін сізге осы\n"
"транспортқа байланыс орнату керек."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Мен сізді өзімнің контакттар тізіміне қосқым келеді."
@@ -744,8 +757,8 @@ msgstr "Блокталған контакттар"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "Б_локтамау"
@@ -819,14 +832,9 @@ msgstr "Email қ_олданбасын ашу"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "Чатты ба_стау"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -863,57 +871,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Хабарламаны жіберу"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Жіберу"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Хабарламаны жіберу"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -945,7 +952,9 @@ msgstr "_Шақыру"
msgid "Start _Chat"
msgstr "_Чатты бастау"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..."
@@ -953,11 +962,10 @@ msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..."
msgid "Send _File..."
msgstr "_Файлды жіберу..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Шақыру"
@@ -973,12 +981,14 @@ msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "End to End шифрлеуін қосу/сөндіру"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Команда_ны орындау..."
@@ -987,11 +997,14 @@ msgstr "Команда_ны орындау..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Контактты басқару"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Атын ауыстыру..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "_Топтарды түзету..."
@@ -1027,8 +1040,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді рұқсат етпеу"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Блоктау"
@@ -1040,14 +1053,17 @@ msgstr "Е_лемеу емес"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Елемеу"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ө_шіру"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "Тар_ихы"
@@ -1104,15 +1120,19 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Тазарт_у"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз аяқталған алмасуларды өшіреді"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Тізімнен файлдармен алмасуды өшіру."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1120,10 +1140,6 @@ msgstr ""
"Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді "
"болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Тазарт_у"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Аялдату"
@@ -1149,7 +1165,7 @@ msgstr "Терезені жасырады"
msgid "_Continue"
msgstr "Жалға_стыру"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Орналасқан буманы ашу"
@@ -1190,11 +1206,11 @@ msgstr "Мәтін қарі_пі:"
msgid "Font style:"
msgstr "Қаріп стилі:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Қалың"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
@@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr "_Жабылғанда, ростерге орналастыру"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Даусы бар"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Бетбелгі"
@@ -1446,6 +1462,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "хабарлама"
@@ -1477,7 +1494,7 @@ msgstr "қалау"
msgid "require"
msgstr "require"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Бөлмеге кіру"
@@ -1505,7 +1522,7 @@ msgstr "Желіге қосылғанда, осы бөлмеге _автокір
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1513,8 +1530,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Кіру"
@@ -1706,7 +1723,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Тек жазу"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -1819,30 +1836,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Т_ерезе түрі:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес "
-"сурет смайликтерімен алмастырады"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Сма_йликтер:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ха_барламалар терезесін ықшам қылу"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Чат терезесіндегі барлық батырмаларды жасыру"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ке_лген хабарламада кеңейтілген құраманы елемеу"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1850,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, т."
"б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Қа_те сөздерді түспен ерекшелеу"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1864,15 +1869,27 @@ msgstr ""
"қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше "
"көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес "
+"сурет смайликтерімен алмастырады"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Сма_йликтер:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Чаттың сыртқы түрі</b>"
@@ -2315,19 +2332,15 @@ msgstr "<b>Жекелік</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Gajim әр рет қосылғанда н_егізгі Jabber клиенті ма, соны тексеру"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "А_шу..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Кеңейтілген баптаулар түзеткіші</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
@@ -2335,7 +2348,7 @@ msgstr "Кеңейтілген"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Жекелік тізімдер:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Жекелік тізімі"
@@ -2584,10 +2597,8 @@ msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Сіз не істеуді қалайсыз?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
@@ -2622,7 +2633,7 @@ msgstr "Әрек_ет"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Контакт қосу..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
@@ -2704,11 +2715,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Контакт қосу"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Ақпараты"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "І_здеу"
@@ -2796,14 +2807,6 @@ msgstr "Синхрондау үшін контакттарды таңдаңыз"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Қалы_п-күй"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Чат бөлмесі"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..."
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету"
@@ -2878,6 +2881,11 @@ msgstr "Түсініктемелер"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber трафигі</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "Іске қ_осу"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr "IN stanzas жасыру"
@@ -2923,10 +2931,6 @@ msgstr "Хаб_арлама"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML енгізу</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "Тіркелгіні тү_зету..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Жергілікті jid:"
@@ -2951,10 +2955,14 @@ msgstr "Jabber IM Клиенті"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Растауды тайдыру"
@@ -2992,48 +3000,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Қызмет қатені қайтарған."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Белсенді"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Сөндірілген"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Бүтін сан"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Түс"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Баптау аты"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Жасырын"
@@ -3049,50 +3057,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s сек.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Қате."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Хабарламаңыз байланыс орнатпағанша жіберілмейді."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Асты сызылған"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Сызылған"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Пішімдеуді тазарту"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG шифрлеу қосулы"
@@ -3108,13 +3111,13 @@ msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайд
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ростерде емес"
@@ -3144,31 +3147,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "_Файлды жіберу"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайды."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Контактқа файлды жіберу үшін сізге оның шын JID-н білу керек."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s қалып-күйі : %(state)s, себебі: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "GPG кілті көрсетілмеген"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3177,51 +3180,51 @@ msgstr ""
"Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG "
"көмегімен шифрлей алмайсыз."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG шифрлеуі сөндірулі"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАМАЙДЫ"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "белсенді"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "белсенді ЕМЕС"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "сақталады"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "сақталМАЙды"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "аутентификацияланған"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "аутентификацияланБАған"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3230,31 +3233,31 @@ msgstr ""
"%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n"
"Сөйлесу сессия тарихыңыз %(logged)s."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Сессияны бастаудан бас тартылды"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Бұл сессия серверде САҚТАЛАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Сессия тарихы серверде АРХИВТЕЛМЕЙДІ"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Бұл сессия шифрленген"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " және оның тарихы САҚТАЛАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " және оның тарихы САҚТАЛМАЙАДЫ"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3262,25 +3265,25 @@ msgstr ""
"Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға "
"шертіңіз."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрлену сөндірулі"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Келесі хабарлама шифрленген ЕМЕС болған"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Келесі хабарлама шифрленген болған"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Сіз жаңа ғана \"%s\" жіберген жаңа хабарламаны алдыңыз"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3288,14 +3291,19 @@ msgstr ""
"Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама "
"жоғалтылады."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s сек.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Дерекқор қатесі"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3304,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз не "
"өшіріңіз (бар тарих жоғалады)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3313,55 +3321,55 @@ msgstr ""
"%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емес\n"
"Ол зақымдалған шығар."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s қазір %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Файлдармен алмасу"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Тіркелгілер"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Топ чатына шақыру"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмасуды тоқтатқан"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Файлды ашу қатесі"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес."
@@ -3429,8 +3437,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Кетіп қалған"
@@ -3454,11 +3462,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Контактқа файлды жібереді"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3495,8 +3505,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ник қате"
@@ -3605,36 +3615,36 @@ msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "логтар дерекқорын жасау"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "кэш дерекқорын жасау"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы тиіс еді"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "'%s' бумасын жасау"
@@ -3698,9 +3708,9 @@ msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Топтық чаттар"
@@ -3872,9 +3882,9 @@ msgstr ""
"Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (бос аралықпен ажыратылсын)."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "бастапқысы"
@@ -4176,20 +4186,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Белсенді болса, Gajim әр қосылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, "
-"соны тексереді."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны "
"көрсетеді. Темаға байланысты, таңбашаның анимациясы болуы мүмкін."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4197,11 +4200,11 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim ростерде әр контакт астында оның қалып-күй "
"хабарламасын көрсетеді, егер ол бар болса."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Ростердегі аватар орналасуын орнатады. left не right бола алады"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4209,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim әр контакттан аватарды сұрайды, егер оның соңғы рет "
"аватары болмаса, не кэштегі аватар тым ескі болса."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4217,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын "
"өзгертсе, күй жолын енді жазбайды."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4232,34 +4235,34 @@ msgstr ""
"көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/"
"шықты хабарламаларын көрсетеді."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон түсі."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек "
"болады."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Транспорттың өзі үшін аватарды көрсетпеу."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ростерді жүйелік есептер панелінде көрсетпеу."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4268,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"Белсенді болса және GTK+ мен PyGTK нұсқалары кем дегенде 2.8 болса, кезекте "
"оқиға бар болса, терезе шегі жыпылықтайды."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4279,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"үшін бұл опцияны сөндіріңіз."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4300,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыс. чат не топтық чаттар) терезеге "
"жіберіледі."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4308,31 +4311,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Сөндірілеген болса, сіз чат терезесінде аватарды көрмейтін боласыз."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Белсенді болса, escape батырмасы бет/терезені жабады"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Чат терезелерінде батырмаларды жасырады."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Топтық чат терезесінде тақырыпты жасырады"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Екі адам чат терезесінде тақырыпты жасырады"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Топтық чат терезесінде мүшелер тізімін жасырады"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4340,15 +4343,15 @@ msgstr ""
"Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам емес болмаса ғана, жол басынан контакт "
"атын көрсету."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Біріккен тізбекті ник атын қолдану кезіндегі шегіну."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Сөйлесу терезесінде хабарламаны жай айналдыру"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4356,12 +4359,12 @@ msgstr ""
"\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде "
"пайдалану үшін."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Оқылмағандар болмаса, Ctrl-Tab басу арқылы келесі жазылудағы бетке өтеді."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4369,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"Метаконтакттарды жасауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"Контактты блоктауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4385,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"Таңдауыңызша күйді растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені "
"ешқашан көрсетпеуді белгілейді."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4395,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"орната аласыз. АБАЙЛАҢЫЗ, теріс приоритетпен отырған кезде, серверден бірде-"
"бір хабарламаны АЛМАЙСЫЗ."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4403,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін Gnome Keyring (егер "
"қолжетерлік болса) қолданады."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4411,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін KDE Wallet (егер "
"kwalletcli қолжетерлік болса) қолданады."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4419,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Қосулы тұрса, Gajim желідегі мен барлық контакттар санын тіркелгі мен топтар "
"жолында көрсетеді."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4427,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Бос, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Бос емес болса, кірген "
"хабарламалардың барлығын осы түрде деп есептеу"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4435,19 +4438,19 @@ msgstr ""
"Қосулы болса, Gajim сізге соңғы болып хабарламаны жіберген контактты "
"белгілейді, егер чат терезесі ашылған болмаса."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Күйді өзгерту терезесі жабылу үшін керек белсенді еместік уақыт шамасы."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Сөйлесулерде көрсетілетін жолдардың максимал саны. Ескі жолдар өшіріледі."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4455,11 +4458,11 @@ msgstr ""
"Қосулы болса, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік "
"сөреден көрсетіледі."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Белсенді еместігіне екі тексеру арасындағы уақыт."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4467,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"Дұрыс uri схемелары. Тек осы тізімдегі схемалар ғана \"шын\" uri ретінде "
"қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4477,12 +4480,12 @@ msgstr ""
"емес күй хабарламасын сұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп сұранымдардың жіберілуіне әкеп "
"соғады!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Қосулы тұрса, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай іске асады"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4490,22 +4493,22 @@ msgstr ""
"Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", "
"\"when_other_resource\" немесе \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Осыған қоса, jingle шығыс видеосының кадр/сек қасиетін автоөзгерту. Мысалы: "
"10/1 не 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Осыған қоса, jingle шығыс видеосының өлшемін автоөзгерту. Мысалы: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4514,11 +4517,11 @@ msgstr ""
"Ол сервер \"stun_server\" опциясында көрсетіледі не оны jabber сервердің өзі "
"береді."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "STUN сервері, jingle қолдану үшін"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4526,23 +4529,23 @@ msgstr ""
"Қосулы тұрса, топ чаттарындағы қатысушылардың қатысу деңгейін көрсету үшін, "
"Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана түсті шаршы қосады"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4551,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері "
"қолданылады."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4559,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"Приоритет күйіңізге сәйкес автоөзгертіледі. Приоритеттер autopriority_* "
"опцияларында бапталған."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4569,38 +4572,38 @@ msgstr ""
"ЕСКЕРТУ: бұл опция тек restore_last_status опциясы сөндірілген болса ғана "
"қолданылады"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Қосулы тұрса, соңғы қалып-күй қалпына келтіріледі."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Белсенді болса, жазылуды сұраған контакттар авто қабылданады."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Сөндірілген болса, бұл тіркелгі сөндіріледі және ростерде көрсетілмейтін "
"болады."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG "
"бапталған болса да."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді іске қосу."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны бастау керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4608,7 +4611,14 @@ msgstr ""
"Көру үшін байланыс түрлерінің реттелген тізімі (арасы бос аралық). Құрамында "
"tls, ssl не plain бола алады"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4617,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын "
"көрсету."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Қалыпты SSL жинығын қолдану алдында ескерту сұхбатын көрсету."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4629,31 +4639,37 @@ msgstr ""
"ШИФРЛЕНБЕГЕН парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту "
"сұхбатын көрсету."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Елемеу үшін ssl қателер тізімі, бос аралықпен ажыратылсын."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Белсенді еместіктен кейін бос аралық жіберліген"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Белсенді еместіктен кейін XMPP ping жіберліген"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4663,11 +4679,11 @@ msgstr ""
"күту керек."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 жұмысы"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4675,99 +4691,104 @@ msgstr ""
"Белгіленген болса, Gajim файлдармен алмасулар үшін сіздің IP бен "
"file_transfer_proxies опциясындағы прокси адрестерін қолданады."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Алу сұранымдарына жауап"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Алу сұранымы жіберілді"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Gajim-ге сіздің операциялық жүйеңіз туралы ақпаратты жіберуге рұқсат ету."
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Gajim-ге сіздің жергілікті уақытты жіберуге рұқсат ету."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
"Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Қосқыңыз келетін контакттарға жіберілетін хабарлама"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "Сервердегі логтармен соңғы синхрондау уақыты."
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Анонимды аутентификация"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Анони_мды аутентификация"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Сервердегі логтармен соңғы синхрондау уақыты."
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны жасау керек пе?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Қай тілде емлені тексеру керек"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4776,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын "
"сұрау керек."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
#, fuzzy
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
@@ -4787,83 +4808,83 @@ msgstr ""
"Gajim жұмыс аяқтағанда сақталады). Бұл опция плагиндерді белсенді(емес) қылу "
"үшін ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Орнына GUI қолданыңыз."
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Ұйқыда"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Жақында ораламын"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Бірнеше минутта ораламын."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Тамақ ішуде"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Кино"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Кино көрудемін."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Жұмыс істеудемін"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Мен жұмыс істеп отырмын."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Мен телефонмен сөйлесудемін."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Жоқ"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Мен өмірмен рахаттанып отырмын."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Мен бармын."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Мен чат үшін дайынмын."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Жақында боламын."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Мен жоқпын."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Мазамды алмаңыз."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Қош!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4871,32 +4892,32 @@ msgstr ""
"Топ чат хабарламасында muc_highlight_words ішінде көрсетілген сөздердің "
"біреуі не сіздің ник атыңыз кездескен кезде ойналатын дыбыс."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Оған"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4906,23 +4927,23 @@ msgstr ""
"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын "
"қолданыңыз"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Дискке жазу қатесі"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4933,146 +4954,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Бөлме жойылған"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Қате Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Жаңа бір хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жазған"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Жаңа хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s желіге кірді"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт кірді"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s желіден шықты"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт шықты"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Қолданыстағы емес модульді жүктеу сәтсіз"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "%s транспорты үшін тіркелу ақпараты уақытында келмеген"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Тіркелу сәтті аяқталды"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "%s агенті көмегімен тіркелу сәтті аяқталды"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Тіркелу сәтсіз"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5080,173 +5101,164 @@ msgstr ""
"%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатесімен аяқталды: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Шығарушы сертификатын алу мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Сертификат үшін CRL алу мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Сертификат қолтаңбасын декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "CRL қолтаңбасын декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Шығарушының ортақ кілтін декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Сертификат қолтаңба қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL қолтаңба қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат мерзімі әлі басталмаған"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Сертификат мерзімі біткен"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL мерзімі біткен"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Сертификаттың notBefore өрісіндегі пішім қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Сертификаттың notAfter өрісіндегі пішім қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "CRL lastUpdate өрісіндегі пішім қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "CRL nextUpdate өрісіндегі пішім қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Өздігінен қолтаңбасы бар сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Сертификаттар тобындағы өздігінен қолтаңбасы бар сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Жергілікті шығарушы сертификатын алу мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Бірінші сертификатты тексеру мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Сертификаттар тізімі тым үлкен"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Сертификат қайта шақырылған"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "CA қате сертификаты"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Жол ұзындық шектеуі асырылған"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Қолдау жоқ сертификат мақсаты"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Сертификатқа сенім жоқ"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Сертификат тайдырылған"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Сертификатты ұсынушының сәйкес еместігі"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
"Сертификаттау орталығы мен иесі кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес "
"емес"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
"Сертификаттау орталығы мен ұсынушы кілттерінің идентификаторлары өзара "
"сәйкес емес"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаңбаны қою қамтымайды"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Қолданбаны растау қатесі"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Қашықтағы бар болу хабарламасында қолтаңба жоқ және кілт көрсетілмеген."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Контакт кілті (%s) оған Gajim-дағы көрсетілген кілтке сәйкес келмейді."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Бұл хабарлама *шифрленген* (Қараңыз :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5255,77 +5267,82 @@ msgstr ""
"Тақырыбы: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Қате жауап"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Пайдаланушы хост аты/порт қолдану"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер жауабы: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5334,7 +5351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Қатесі: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5343,33 +5360,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Белгісіз SSL қатесі: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5378,39 +5395,49 @@ msgstr ""
"%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін болуы "
"мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Жіберілген контакттар:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Байқаушылар"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Қызметтер"
@@ -5635,282 +5662,282 @@ msgstr "Апта аяғы"
msgid "Weekend!"
msgstr "Демалыс!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Пайдаланушы аты 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Пайдаланушы атындағы қате таңба."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Хост атындағы қате таңба."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Сервер адресі керек."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ресурс атындағы қате таңба."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Бос емес"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Бос емес"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "Қо_л жетерсіз"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Қол жетерсіз"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Чатқа дайын"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Чатқа дайын"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Осында"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Осында"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Байланыс орнату"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "К_етіп қалған"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "Желі_де емес"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Жасырын"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Жасырын"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?контакт күйі:Белгісіз"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?контакт күйі:Қателері бар"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Оған"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Одан"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Екеуі де"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Жазылу"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Модераторлар"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Қатысушылар"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Қатысушы"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Қонақтар"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Қонақ"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Әкімші"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Мүше"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "хабарламаға көңіл аударды"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "басқа нәрсемен айналысуда"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "хабарлама жазып тұр..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "хабарлама жазуды аялдатқан"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "чат терезесін не бетін жапты"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s Гиб"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s МиБ"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s КиБ"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d хабарлама бар"
msgstr[1] "%d хабарлама бар"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " %s бөлмесінен"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " %s пайдаланушысынан"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ", қайдан: %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d оқиға бар"
msgstr[1] "%d оқиға бар"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Сәлем, мен - $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Сурет тым үлкен"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті"
@@ -6049,17 +6076,17 @@ msgstr "X Window System (Xv жоқ)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "көгілдір"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту"
@@ -6823,11 +6850,11 @@ msgstr ""
"[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, бір "
"нәрсе қате болып тұр.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi қатесі"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6836,50 +6863,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local хабарламалары дұрыс істемеуі мүмкін."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Avahi не Bonjour орнатулы тұрғанды тексеріңіз."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Жергілікті қызметті қосу мүмкін емес"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "%d портын басқару мүмкін емес."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "avahi-daemon қосулы тұрғанын тексеріңіз."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "\"%s\" тіркелгісінің күйін өзгерту мүмкін емес"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Хабарламаңызды жіберуге мүмкіндік жоқ"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт желіде емес. Хабарламаңызды жіберу мүмкін емес."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Хостпен байланысты орнату мүмкін емес: Ақпаратты жіберудің уақыты шықты."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s"
@@ -6892,16 +6919,16 @@ msgstr "Хабарлама"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосулы"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Бастапқысы"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6910,213 +6937,213 @@ msgstr ""
"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language "
"опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "қалып-күй хабарлама атауы"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Түзетулерді қазір іске асыруды қаласаңыз, қайта кіруіңіз керек."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Оқылмаған оқиғалар"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Осы тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру үшін, сервермен байланысты тоқтату керек"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру алдында оқылмаған оқиғаларды қарап шығыңыз."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Тіркелгі осы аты қолданылуда"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. Басқасын таңдаңыз."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Тіркелгі аты қате"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Тіркелгі аты бос болмауы керек"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Тіркелгі атында бос орындар болмауы керек."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін жаңа атын енгізіңіз"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID келесідей \"user@servername\" түрінде болуы керек."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Қате мән"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіс."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Құпия кілттерді алу сәтсіз"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Қолжетерлік OpenPGP құпия кілті жоқ."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP кілтін таңдау"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Ондай тіркелгі жоқ"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында сізге тіркелгі жасау керек."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Байланысты орнатпасаңыз, жеке ақпаратыңызды түзете алмайсыз."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Серверіңіз Vcard-ты қолдамайды"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Серверіңіз сіздің жеке ақпаратыңызды сақтай алмайды."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Local тіркелгісі бар болыр тұр."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Link-local хабарламаларды іске қосу алдында оның атын ауыстырыңыз не "
"өшіріңіз."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Түзету %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "%s үшін тіркелу"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Блок тізім"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Қатысушылар тізімі"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Иелер тізімі"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Әкімшілер тізімі"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Себебі"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Ролі"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Блоктау..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7124,11 +7151,11 @@ msgstr ""
"<b>Кімді банға жібергіңіз келеді?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Қатысушыны қосу..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7136,11 +7163,11 @@ msgstr ""
"<b>Кімді мүше қылғыңыз келеді?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Иені қосу..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7148,11 +7175,11 @@ msgstr ""
"<b>Кімді ие қылғыңыз келеді?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Әкімшіні қосу..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7160,7 +7187,7 @@ msgstr ""
"<b>Кімді әкімші қылғыңыз келеді?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7176,103 +7203,102 @@ msgstr ""
"4. domain (доменнің өзі сәйкес, және әр user@domain,\n"
"domain/resource, және субдомені бар адрес сәйкес келеді)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "%s тіркелгісі өшірілуде"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Тіркелгі сөндірулі"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек."
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль керек"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Парольді сақтау"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Оны өшірсеңіз, байланыс жойылады."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "%s серверімен байланыс орнату сәтсіз"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Сіз не істегіңіз келеді?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Тіркелгіні тек Gajim ішінен өшіру"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Ешнәрсе өшірмеу. Кейін қайталап көремін"
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Барлық"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Тек кіру мен шығу"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Жоқ"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Жаңа чат бөлмесі"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Таңба рұқсат етілмеген"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Сервер қате"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Қате бөлме"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Тіркелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7282,32 +7308,32 @@ msgstr ""
"қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын "
"таңдап, кейін де жасай аласыз."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Сіздің жаңа тіркелгіңіз сәтті жасалды"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Пайдаланушы аты қате"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы атын көрсетуіңіз керек."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7322,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"SSL қатесі: %(error)s\n"
"Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7333,89 +7359,85 @@ msgstr ""
"Сертификаттың SHA1 баспасы:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Жасау кезінде қате кетті"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Тіркелгі аты қолдануда"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Сізде осы атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP торабы өшірілген жоқ"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "%(node)s PEP торабы өшірілген жоқ: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s баптау"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Белсенді"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Оқиға"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Бірінші хабарлама алынды"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Бірінші хабарлама алынды"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Келесі хабарлама фокусы бар терезеде алынды"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Келесі хабарлама фокусы жоқ терезеде алынды"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт байланысқан"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт байланыспаған"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Хабарлама жіберілді"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Сізді біреу бөлмеде еске алған"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Бөлмеде хабарлама алынды"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail Email алынды"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7425,7 +7447,7 @@ msgstr ""
"жақ алмағанын көрсетеді. Бұл таңбаша ұзақ\n"
"уақыт бойы тұрса, хабарлама жоғалған сияқты."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7433,44 +7455,44 @@ msgstr ""
"Осы сызықтан кейінгі мәтін сіз осы чатқа соңғы рет\n"
"көңіл аударғаныңыздан кейін айтылған"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Дәйексөз"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін әре_кет"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Википедия мақаласын оқу"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "_Сөздіктен іздеу"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "\"%s\" сөздіктен іздеу сілтемесі емес және ол WIKTIONARY емес"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Келесі нәрсе вебтен іздеу сілтемесі емес: \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Ол ү_шін веб іздеу"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Сіл_теме ретінде ашу"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7478,7 +7500,7 @@ msgstr[0] "Кеше"
msgstr[1] "%i күн бұрын"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тақырыбы: %s\n"
@@ -7514,154 +7536,154 @@ msgstr "жаңа@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "жаңа%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Контакт аты: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Топ"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Топта"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Контакт аты"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Көңіл-күйді орнату"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s күй хабарламасы"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Күй хабарламасы"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Күй хабарламасын алмастыру керек пе?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламасын алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Орнатылған хабарлама ретінде сақтау"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr " Бұл қалып-күй хабарламасы үшін атын енгізіңіз"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM адресі:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG нөмірі:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ нөмірі:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN адресі:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! адресі:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Пайдаланушы ID-і қате"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Пайдаланушы ID-і ішінде ресурс болмау керек."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Өзіңізді өз ростеріңізге қоса алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контакт ростерде бар болып тұр"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Контакт ростердіңізде бар болып тұр."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Пайдаланушы ID-і:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ нұсқасы:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK нұсқасы:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Ағымдағы жасаушылар:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Бұрынғы жасаушылар:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "Алғыс сөз:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7674,12 +7696,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Қауіпсіз емес байланыс"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7691,136 +7713,136 @@ msgstr ""
"барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен "
"қалайсыз ба?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr "Жа_лғастыру"
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr "Алмаст_ыру"
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным түсті, кімнен: %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Сіз %s топтық чатына қатысудасыз"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "%s тіркелгісімен топтық чатқа кіру"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Қате uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Бұл топтық чат"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Қате тіркелгі"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрсетіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ник аты қате"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@сервер түрінде көрсетіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Бұл топтық чат"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s топтық чаттың аты емес."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Байланыс орнатылмаса, контакттарды синхрондай алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Бұл тіркелгі серверге байланыс орнатылмаған"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Байланыспаған тіркелгімен синхрондай алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхрондау"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып чатты бастау"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Чатты бастау"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7829,135 +7851,135 @@ msgstr ""
"төмендегі өріске жазыңыз:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Байланыс қолжетерсіз"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Қате JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емес."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Байланыс орнатылмаса, пароліңізді өзгерте алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Пароль қате"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Парольді енгізуіңіз керек."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Жаңа E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Файл алмасуға сұраным"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Файл алмасу қатесі"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Файл алмасу тоқтатылған"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып, дара хабарлама"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "%s тіркелгісінде дара хабарлама"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Дара хабарлама"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Жіберу %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Алынған %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Пішім %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s жазған:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "%s үшін XML консолі"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML консолі"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "қосу"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "түзету"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "өшіру"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7966,180 +7988,180 @@ msgstr ""
"<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Түзету"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Топтар"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s маған сізді менің ростеріме қосуды ұсынған."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%s контак қосылған"
msgstr[1] "%s контак қосылған"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%s контакт өшірілген"
msgstr[1] "%s контакт өшірілген"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары"
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Аяқталу мерзімі қате"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Аяқталу мерзімі дұрыс бүтін оң сан болуы керек."
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "Формамен қате бар"
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "Қате орын алған"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Жекелік тізімі <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s үшін жекелік тізімі"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Ережені түзету</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Ережені қосу</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s үшін жекелік тізімдері"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Жекелік тізімдер"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Тізім аты қате"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Жекелік тізімін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact сізді талқылауға қатысуға шақырған"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact сізді %(room_jid)s топ чатына қатысуға шақырған"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Түсіндірме: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 файлдары"
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Дыбысты таңдаңыз"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav дыбыстары"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Суретті таңдау"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Архивті таңдаңыз"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Zip файлдары"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "%s келесідей болғанда:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "%s үшін арнайы ескертуді орнату"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8150,19 +8172,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Бұл сессияның Short Authentication String келесі: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Бұл контакт шынайылығын растағансыз."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Контакт шынайылығы расталған"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Қайтадан растау..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8171,19 +8193,19 @@ msgstr ""
"Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиісті адам оқи алатынына толығымен сенімді "
"болу үшін, оның идентификациясын төмендегі батырмаға шерту арқылы растаңыз."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Контакт шынайылығы РАСТАЛМАҒАН"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Тексеру..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Контакт шынайылығын тексеріп көргенсіз бе?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8198,16 +8220,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Бұл сессияның Short Authentication String келесі: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Қашықтағы адаммен тура сөйлесіп, SAS-ты растағансыз ба?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрсетілгенге <b>сәйкес келмейді</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8215,7 +8237,7 @@ msgstr ""
"Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей "
"алмайсыз."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8226,7 +8248,7 @@ msgstr ""
"сол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емес</b>. Бұл кілтті растау үшін "
"өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8235,19 +8257,19 @@ msgstr ""
"Бұл контактқа GPG кілті көрсетілген, және сіз ол кілтке сенесіз, сол үшін "
"хабарламалар шифрленеді."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "аудио мен видео"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "аудио"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8256,12 +8278,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s сізбен %(type)s сессияны бастағысы келеді. Қоңырау соғуға жауап "
"бересіз бе?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8283,42 +8305,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL сертификат қатесі"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Клиент сертификаты"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Басқалар"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Конференция"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Байланысты орнатпасаңыз, қолжетерлік қызметтерді қарай алмайсыз"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Қызметтерді қарап шығу"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Қызмет табылмады"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8326,94 +8348,94 @@ msgstr ""
"Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті "
"тексеріп, қайталап көріңіз."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Қызметтің осы түрінде қарауға болатын ешнәрсе жоқ."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Сервердің аты қате"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "%(address)s қарау, %(account)s тіркелгісі"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "Қара_п шығу"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнәрсе жоқ."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "К_оманда орындау"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "_Тіркелу"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Қаралуда %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Пайдаланушылар"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Жазылған"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Жаңа хабарлама"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "Жаз_ылу"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Жа_зылудан бас тарту"
@@ -8698,7 +8720,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Жіберуші: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Алушы: "
@@ -8729,7 +8751,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Анықтамасы: "
@@ -8741,34 +8763,34 @@ msgstr "Gajim файлға жете алмайды"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Файлды басқа үрдіс қолданып тұр."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Бар файлды \"%s\" үстінен жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Аттас файл бар болып тұр және сізде оны үстінен жазу құқығыңыз жоқ."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Бұл файл бар болып тұр"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "\"%s\" бумасына жазу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқығыңыз жоқ."
@@ -8834,11 +8856,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Аты:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Жіберуші: "
@@ -8846,78 +8868,78 @@ msgstr "Жіберуші: "
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "хабарлама"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Сма_йликтер:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Тек ростерде көрсету"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s баптау қатесі"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "%s баптау"
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim жұмысы үшін X сервері керек. Шығу..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "PyGTK импорттау қатесі: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim жұмысы үшін PyGTK 2.16 не кейінгісі керек"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim жұмысы үшін PyGTK 2.16 не кейінгісі керек. Шығу..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim жұмысы үшін GTK 2.12 не кейінгісі керек"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim жұмысы үшін GTK 2.12 не кейінгісі керек. Шығу..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim қосылу үшін pywin32 талап етеді"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8925,11 +8947,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Жүйеңізде Pywin32 орнатылғанына көз жеткізіңіз. Оны %s жерінен алуға болады"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim қосулы тұр"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9251,7 +9273,8 @@ msgstr ""
"орнатылады"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "\"xmpp:/\" түріндегі сілтемені өңдеу"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9389,237 +9412,237 @@ msgstr "Ешбір uri берілмеген"
msgid "Wrong uri"
msgstr "Қате uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Тақырыбы"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Бастапқы темаға өзгерістерді енгізе алмайсыз."
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "тема аты"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Ағымдағы теманы өшіре алмайсыз"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Алдымен ағымдағы ретінде басқа теманы таңдаңыз."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ник кірістіру"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Сөйлесу - "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Жалғастырылған сөйлесу"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s тақырыпты %(subject)s етіп орнатқан"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Әр қатысушы сіздің толық JID-ды көре алады"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетеді"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетпейді"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "Жекелікке байланысты емес бөлме баптауының өзгерісі орын алды"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді қосулы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді сөндірулі"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Бөлме енді анонимды емес"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Бөлме енді жартылай анонимды"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Бөлме енді толық анонимды"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Бөлме тарихын сақтау қосулы"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Жаңа бөлме жасалған"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер сізге бөлме никті таңдаған не сіздегісін өзгерткен"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s тебілген болса керек: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын тепкен: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s бандалған болса керек: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі боласыз"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "қатысуы өзгертілген"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "бөлімге қатысу тек мүшелер үшін деп өзгертілген"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "жүйе сөндірілуі"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s қазір %(nick)s қатысуын %(affiliation)s етіп орнатқан"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s қатысуы %(affiliation)s етіп орнатылған"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s қазір %(nick)s ролін %(role)s етіп орнатқан"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s ролі %(role)s етіп орнатылған"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s шықты"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s чат бөлмесіне кірді"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Бұл терезені жапсаңыз, топ чатынан шығасыз."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Тақырыпты өзгерту"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Жаңа тақырыпты көрсетіңіз:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ник атын өзгерту"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Жаңа ник атыңызды енгізіңіз:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Өшірілуде %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9627,22 +9650,22 @@ msgstr ""
"Сіз бұл бөлмені жоюды қалағансыз.\n"
"Төменде оның себебін көрсете аласыз:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Басқа кездесу орнын көрсете аласыз:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s тебілуде"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Төменде оның себебін көрсете аласыз:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s банға жіберу"
@@ -9682,32 +9705,18 @@ msgstr "Файлды өңдеу қатесі:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "%s ішіне жазу мүмкін емес. Сессияларды басқару енді жұмыс істемейді"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim қазір негізгі Jabber клиенті емес"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Gajim-ды жүйеңізде негізгі Jabber клиенті қылуды қалайсыз ба?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Қосылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін тексеру"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Кеңейтуге қолдау жоқ"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Суретті %(type)s пішімінде сақтау мүмкін емес. %(new_filename)s ретінде "
"сақтау керек пе?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Суретті қалайша сақтау..."
@@ -9787,30 +9796,30 @@ msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатын
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емессіз."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Жазылуға сұраным"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация қабылданды"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "\"%s\" контакты өз қалып-күйін көруге сізге авторизация берген."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" контакты сізден өзіне жазылуды өшіріп тастаған"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9818,26 +9827,26 @@ msgstr ""
"Сіз енді оны әрқашан да желіде емес ретінде көресіз.\n"
"Оны өз контакттар тізіміңізден өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Жазылмаған"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9846,36 +9855,36 @@ msgstr ""
"Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG "
"агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сіз көрсеткен кілтсөз қате"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG кілтсөзі қате"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Сертификат мерзімі біткен"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr ""
"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG кілті сенімді емес"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9884,7 +9893,7 @@ msgstr ""
"Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл хабарламаны "
"шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9893,29 +9902,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ дұрыс қосылмаған (қоршам айнымалысы дұрыс "
"орнатылмаған сияқты)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар"
msgstr[1] "Сізде %d жаңа поштамен алмасу бар"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9930,85 +9939,89 @@ msgstr ""
"Тақырыбы: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:"
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL сертификат қатесі"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s сәтті қабылдадыңыз."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Сіз %(filename)s файлын %(name)s үшін сәтті жібердіңіз."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Пайдаланушы аттардың ерегісуі"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Жергілікті тіркелгіңіз үшін жаңа пайдаланушы атын енгізіңіз"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ресурстар ерегісуі"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Сіз осы тіркелгіге осы ресурспен қосулы тұрсыз. Жаңасын көрсетіңіз"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s сізбен дауыс чатын бастағысы келеді."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Дауыс чатына сұраным"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "SSL сертификатын растау қатесі"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10019,20 +10032,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Сонда да сервермен байланысты орнатуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL сертификат қатесі"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL сертификат қатесі"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10049,7 +10057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10057,7 +10065,7 @@ msgstr ""
"Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу үшін "
"PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10066,18 +10074,19 @@ msgstr ""
"жасауды шынымен қалайсыз ба?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайликтер сөндірулі"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10087,32 +10096,32 @@ msgstr ""
"py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons қараңыз."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Кілтсөз керек"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -10121,23 +10130,33 @@ msgstr ""
"OpenPGP-сіз іске асырылады."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Кілтсөз қате"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Жаңа чат бөлмесі"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Транспортты басқару"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Тр_анспортты басқару"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10262,7 +10281,7 @@ msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Код жазуда"
@@ -10271,27 +10290,27 @@ msgstr "Код жазуда"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Сіз олардың барлығын жабуды таңдайсыз ба?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Чаттар"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Чат бөлмелері"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Жеке чаттар"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Хабарламалар"
@@ -10325,13 +10344,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Плагинді дұрыс өшіру мүмкін емес"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Архив қате"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Плагин бар болып тұр"
@@ -10345,11 +10364,11 @@ msgstr "Баптаулар"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Архив зақымдалған"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "Архив бос"
@@ -10357,18 +10376,18 @@ msgstr "Архив бос"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Профайлды алу..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Файл бос"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл жоқ"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес"
@@ -10409,53 +10428,53 @@ msgstr ""
"Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап "
"көріңіз."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Біріктірілген тіркелгілер"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Авторизация жіберілді"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" енді сіздің қалып-күйіңізді біле алады."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Жазылуға сұраным жіберілді"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Егер \"%s\" сіздің сұранымыңызды қабылдаса, сіз оның қалып-күйін біле аласыз."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация өшірілді"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" енді сізді әрқашан желіде емес күйінде көреді."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Сіз %s үшін OpenPGP-сіз байланыс орнатасыз."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмесіне қатысушы болып тұрсыз"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10463,37 +10482,37 @@ msgstr ""
"Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты "
"үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "байланыспаған"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Қазір белсенді файлдармен алмасулар бар"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "Қазыр шықсаңыз, файлдармен алмасу(лар) тоқталады. Шығуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10501,16 +10520,16 @@ msgstr ""
"Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қосулы және контакт "
"ростеріңізде болса ғана қолжетерлік болады."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Транспортты өшіру алдында келесіні оқуыңыз керек."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "\"%s\" транспорты өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10518,11 +10537,11 @@ msgstr ""
"Бұл транспортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды "
"жібере не ала алмайтын боласыз."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорттар өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10531,11 +10550,11 @@ msgstr ""
"Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай "
"хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Контактты блоктауды қалағансыз. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10544,56 +10563,56 @@ msgstr ""
"жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Контакт атын ауыстыру"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Топ атын ауыстыру"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "%s тобы үшін жаңа атын енгізіңіз"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Топты өшіру"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Сіз ростерден %s тобын өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Сонымен қатар ростерден осы топтың барлық контакттарын өшіру"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP кілтін орнату"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" контакты ростеріңізден өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Сіз \"%(name)s\" (%(jid)s) ростеріңізден өшіруді қалағансыз.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10602,11 +10621,11 @@ msgstr ""
"енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10614,16 +10633,16 @@ msgstr ""
"Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да "
"өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Өшіруден кейін осы контакттар менің қалып-күйімді білуін қалаймын"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакттар ростеріңізден өшіріледі"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10633,13 +10652,13 @@ msgstr ""
"оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес "
"сияқты көреді."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағансыз. Жалғастырамыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10649,19 +10668,19 @@ msgstr ""
"күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-күйіңізді "
"көретін болады."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Басқа контакттармен сөйлесу үшін алдымен тіркелгіні жасауыңыз қажет."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10670,12 +10689,12 @@ msgstr ""
"Серверінің метаконтакттар ақпаратын сақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл "
"ақпарат келесі рет қосылғаны үшін сақталмайды."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Метаконтакт жасауды қалағансыз. Жалғастырамыз ба?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10684,28 +10703,28 @@ msgstr ""
"Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру тәсілі. Әдетте ол "
"бір адамның бірнеше Jabber не транспорт тіркелгілері бар болса қолданылады."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Файл URI қате:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Бұл файлды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:"
msgstr[1] "Бұл файлдарды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "%s қазір %s үшін жіберу"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s бірінші контакт қылу"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "%s және %s метаконтакт жасау"
@@ -10715,150 +10734,120 @@ msgstr "%s және %s метаконтакт жасау"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s тіркелгісіне"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Бетбелгілерді басқару..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s тіркелгісі үшін"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Өленді жариялау"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Орналасуды жариялау"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Қызметтерді баптау..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "Бар_лығын жазу"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Топ ү_шін хабарлама жіберу"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Барлық пайдаланушыларға"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Барлық желідегі пайдаланушыларға"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Контакттарды басқару"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Топтар_ды түзету"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Бір хабарламаны жіберу..."
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Команданы орындау..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Транспортты басқару"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Тр_анспортты басқару"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Атын ауысты_ру"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максималды қылу"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "Қа_йта байланысу"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ба_йланысты үзу"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Тарихты басқару"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Қалып-күй хабарламасын өзгерту..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Нәтижелерді күту"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Нәтижесі жоқ"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Бұл сессия опцияларын растау"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10874,7 +10863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бұл опцияларды қабылдайсыз ба?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10889,7 +10878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сессияны жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?"
@@ -10906,134 +10895,134 @@ msgstr "Р_остерді жасыру"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s осы чат бөлмесінде"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [блокталған]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [қайырылған]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Қалып-күй:"
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " %s бастап"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Байланыспаған"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Жазылу: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "%s бастап белсенді емес"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Белсенді еместік уақыты - %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Көңіл-күй:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Әрекеті:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Өлеңі: %s"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Орналасуы: %s"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Беру"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Тарату"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Түрі: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Берілген: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Басталмаған"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылған"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Аяқталған"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Аялдатылған"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Тежеліп қалған"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Алмасуда"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Бұл қызмет әлі толық ақпаратпен жауап бермеген"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11105,6 +11094,54 @@ msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс приоритеті"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Тіркелгіні тү_зету"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim әр рет қосылғанда н_егізгі Jabber клиенті ма, соны тексеру"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Чат бөлмесі"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Белсенді болса, Gajim әр қосылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, "
+#~ "соны тексереді."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Клиент сертификаты"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim қазір негізгі Jabber клиенті емес"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Gajim-ды жүйеңізде негізгі Jabber клиенті қылуды қалайсыз ба?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қосылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін тексеру"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Топтар_ды түзету"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Бір хабарламаны жіберу..."
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Команданы орындау..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
+
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Клиент сертификатын таңдау"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cda265df5..91a22f673 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
@@ -27,12 +27,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Asmeniniai Įvykiai"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Pradėti pokalbį..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -51,8 +54,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Atidaryti Gmail paštą"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Keisti Prieigą"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Keisti Prieigą..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -171,13 +175,13 @@ msgstr "_Baigti"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -186,26 +190,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Prieiga"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Įtraukti"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "Į_jungti"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -227,8 +230,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -325,10 +328,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -337,11 +345,15 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, "
"pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -349,44 +361,45 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu būdu "
"pagerės bylos siuntimas."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Valdyti..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<i>Proksis</i>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -394,76 +407,76 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas "
"ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Serverio adresas: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Prievadas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Įvairūs</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Prisijungimas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Raktas nepasirinktas"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Pasirinkite _Raktą..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Asmeninė informacija</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Asmeninė informacija"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Naudoti parinktą prievadą:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -473,28 +486,28 @@ msgstr ""
"neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n"
"Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Pavardė:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "El. paštas:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Apjun_gti prieigas"
@@ -556,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n"
"būti prisijungęs prie perlaidos."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
@@ -744,8 +757,8 @@ msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -819,14 +832,9 @@ msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Pradėti pokalbį"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -863,57 +871,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Siųsti žinutę"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Siųsti žinutę"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -943,7 +950,9 @@ msgstr "Pak_viesti"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Pradėti _Pokalbį"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Siųsti ži_nutę..."
@@ -951,11 +960,10 @@ msgstr "Siųsti ži_nutę..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Siųsti _Failą..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Pak_viesti į"
@@ -971,12 +979,14 @@ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "_Vykdyti Komandą..."
@@ -985,11 +995,14 @@ msgstr "_Vykdyti Komandą..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Valdyti Kontaktus"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Keisti _Grupes..."
@@ -1025,8 +1038,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1038,14 +1051,17 @@ msgstr "_Nebeignoruoti"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Trinti"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Istorija"
@@ -1102,14 +1118,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis "
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Išvalyti"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1117,10 +1137,6 @@ msgstr ""
"Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas "
"yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Išvalyti"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzė"
@@ -1146,7 +1162,7 @@ msgstr "Slėpti langą"
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
@@ -1190,11 +1206,11 @@ msgstr "Teksto šri_ftas:"
msgid "Font style:"
msgstr "Šrifto stilius:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Paryškintas"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Pasviręs"
@@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Balsas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "Žy_mės"
@@ -1444,6 +1460,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1475,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
@@ -1505,7 +1522,7 @@ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai."
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Žy_mės"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
@@ -1514,8 +1531,8 @@ msgstr "Serveris:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Browse"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Jungtis"
@@ -1717,7 +1734,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Kuriama"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -1834,30 +1851,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias kaip "
-"':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Šyp_senėlės:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1865,27 +1870,39 @@ msgstr ""
"Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos ir "
"pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių formatavimų."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias kaip "
+"':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Šyp_senėlės:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Pokalbio Išvaizda</b>"
@@ -2317,19 +2334,15 @@ msgstr "<i>Privatumas</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Atidaryti..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Išplėstinis konfigūracijos redaktorius</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstinis"
@@ -2337,7 +2350,7 @@ msgstr "Išplėstinis"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privatūs Sąrašai:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatus sąrašas"
@@ -2590,10 +2603,8 @@ msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Ką norėtumėte veikti?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Trinti"
@@ -2626,7 +2637,7 @@ msgstr "_Veiksmai"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Įtraukti _Kontaktą..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
@@ -2708,11 +2719,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informacija"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
@@ -2800,14 +2811,6 @@ msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti"
msgid "Sta_tus"
msgstr "_Būklė"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
@@ -2882,6 +2885,11 @@ msgstr "Komentarai"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Srautas</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "Į_jungti"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2928,10 +2936,6 @@ msgstr "Ži_nutė"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Įvestis</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Keisti Prieigą..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Vietinis jid:"
@@ -2956,10 +2960,14 @@ msgstr "Jabber IM Klientas"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klientas"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Atšaukti sutikimą"
@@ -2997,48 +3005,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deactivated"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Colour"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
@@ -3054,49 +3062,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Perbraukimas"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Valyti formatavimą"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Tikrai siųsti failą?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG šifravimas įjungtas"
@@ -3112,13 +3115,13 @@ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ne Sąraše"
@@ -3148,135 +3151,135 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Siųsti _Failą"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG šifravimas išjungtas"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "ir patvirtintas"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "ir NEpatvirtintas"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ši žinutė šifruota"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E šifravimas išjungtas"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Ši žinutė buvo šifruota"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3284,76 +3287,81 @@ msgstr ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s dabar %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Failų siuntimai"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Priimti"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Failo siuntimas sustabdytas"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
@@ -3422,8 +3430,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Manęs nėra"
@@ -3448,11 +3456,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3490,8 +3500,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
@@ -3604,37 +3614,37 @@ msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "creating logs database"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "creating logs database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is a file but it should be a directory"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
@@ -3698,9 +3708,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@@ -3864,9 +3874,9 @@ msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "įprastas"
@@ -4145,19 +4155,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4165,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4185,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4200,33 +4204,33 @@ msgstr ""
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4236,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"presences."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4259,7 +4263,7 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4267,31 +4271,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4299,25 +4303,25 @@ msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4325,19 +4329,19 @@ msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4347,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4355,13 +4359,13 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4377,105 +4381,105 @@ msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4483,96 +4487,109 @@ msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4580,189 +4597,193 @@ msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anoniminė autentikaciją"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anoniminė autentikacija"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Working"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4770,32 +4791,32 @@ msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Kam"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4804,23 +4825,23 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4829,313 +4850,304 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Unable to load idle module"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registracija sėkminga"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5144,159 +5156,174 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Serveris atsakė: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Siųsti kontaktus:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Išsiregistruoti nepavyko"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@@ -5522,283 +5549,283 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Užimtas"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nepasiekiamas"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Esu išėjęs"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Laisvas Pokalbiams"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Laisvas Pokalbiams"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Prisijungęs"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "All"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Nuėjęs"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "A_tsijungęs"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "N_ematomas"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Būklė nežinoma"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Būklė klaidinga"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Member"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "is paying attention to the conversation"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "is composing a message..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "paused composing a message"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "has closed the chat window or tab"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d žinutė laukia"
msgstr[1] "%d žinutės laukia"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Unable to load idle module"
@@ -5928,17 +5955,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@@ -6696,11 +6723,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi error"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6709,50 +6736,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Could not start local service"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error while adding service. %s"
@@ -6766,16 +6793,16 @@ msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6784,68 +6811,68 @@ msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6853,144 +6880,144 @@ msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6998,11 +7025,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7010,11 +7037,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7022,11 +7049,11 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7034,7 +7061,7 @@ msgstr ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7044,139 +7071,138 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What do you want to do?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7186,7 +7212,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7194,139 +7220,135 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigūruoti"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Event"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Cituoti"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7334,7 +7356,7 @@ msgstr[0] "Yesterday"
msgstr[1] "Yesterday"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
@@ -7371,154 +7393,154 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "In the group"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Save as Preset Status Message"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Please type a name for this status message"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Address:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Number:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Number:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Address:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Address:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Invalid User ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "The user ID must not contain a resource."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contact already in roster"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "This contact is already listed in your roster."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "User ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klientas"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Current Developers:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Past Developers:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "THANKS:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7527,12 +7549,12 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7541,137 +7563,137 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "MUC serveris"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7680,138 +7702,138 @@ msgstr ""
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Įtraukti"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Keisti"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Trinti"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7819,183 +7841,183 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Įtr_aukti Kontaktą"
msgstr[1] "Įtr_aukti Kontaktą"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Removes contact from roster"
msgstr[1] "Removes contact from roster"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Invalid File"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Choose Image"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "All files"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8003,38 +8025,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8044,58 +8066,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8117,42 +8139,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Adding Special Notification for %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Blogas CA sertifikatas"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Others"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8160,93 +8182,93 @@ msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykdyti komandą"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr ""
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -8518,7 +8540,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
@@ -8549,7 +8571,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas: "
@@ -8561,12 +8583,12 @@ msgstr "Gajim cannot access this file"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "This file is being used by another process."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8574,23 +8596,23 @@ msgstr ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "This file already exists"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "What do you want to do?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
@@ -8656,11 +8678,11 @@ msgstr "File: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
@@ -8668,77 +8690,77 @@ msgstr "Sender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Šyp_senėlės:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kambario nustatymai"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8747,11 +8769,11 @@ msgstr ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9071,7 +9093,8 @@ msgstr ""
"all accounts"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Handle a xmpp: uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9203,255 +9226,255 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr ""
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr ""
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "theme name"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "You cannot delete your current theme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Pokalbis su "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokalbio tęsinys"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
@@ -9489,29 +9512,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr ""
@@ -9589,122 +9599,122 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Sutikimo užklausimas"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9714,86 +9724,90 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Failų siuntimai"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wants to send you a file."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "File Transfer Request"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9801,20 +9815,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Adding Special Notification for %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9825,84 +9834,95 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr ""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Valdyti Pernašą"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Keisti Pernašą"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10019,7 +10039,7 @@ msgstr ""
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr ""
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -10027,27 +10047,27 @@ msgstr ""
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@@ -10082,13 +10102,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "This file already exists"
@@ -10104,11 +10124,11 @@ msgstr "Kambario nustatymai"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr ""
@@ -10116,18 +10136,18 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
@@ -10170,51 +10190,51 @@ msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Apjungtos prieigos"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10222,226 +10242,226 @@ msgstr ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Sends file to a contact"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr ""
@@ -10451,150 +10471,120 @@ msgstr ""
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr ""
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr ""
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Visiems naudotojams"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Visiems prisijungusiems"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr ""
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Redaguoti _Grupes"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Siųsti Vieną Žinutę"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Vykdyti Komandą..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Valdyti Pernašą"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Keisti Pernašą"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pervadinti"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10604,7 +10594,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10614,7 +10604,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
@@ -10632,134 +10622,134 @@ msgstr "_sąraše"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " since %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Console for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Nuotaika:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktyvumas:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Type: %s"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Padėtis:"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10832,6 +10822,44 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Keisti Prieigą"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Blogas CA sertifikatas"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Redaguoti _Grupes"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Siųsti Vieną Žinutę"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Vykdyti Komandą..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Pervadinti"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Choose File to Send..."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 713c81293..8ea0b5615 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -27,12 +27,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personlige Hendelser"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Samtale..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -51,8 +54,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åpne Gmail Innboks"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Rediger Konto"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Rediger Konto..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -173,13 +177,13 @@ msgstr "_Avslutt"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -188,26 +192,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Slå på"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -327,10 +330,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "_Synkroniser kontakter"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -339,11 +347,15 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen "
"nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Bruk filoverførings proxier"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -351,34 +363,35 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din "
"egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. "
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Generelle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Behandle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -386,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en "
"usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _hold-i-live pakker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -398,76 +411,76 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et "
"tidsavbrudd som resulterer i frakobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Maskinnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Velg _Nøkkel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Bruk G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim få passordet fra en GPG agent slik som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Informasjon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Ko_ble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synkroni_ser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Bruk egen_definert port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -477,28 +490,28 @@ msgstr ""
"ditt oppsett kan du velge en annen her.\n"
"Du kan også vurdere å endre mulige brannmur innstillinger."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sammenslåin_g av kontoer"
@@ -560,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Du må være koblet til transporten for å kunne\n"
"legge til en kontakt fra denne protokollen."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
@@ -748,8 +761,8 @@ msgstr "Blokkerte Kontakter"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Frigi"
@@ -823,14 +836,9 @@ msgstr "_Åpne ny Epost"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Samtale"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -867,57 +875,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Send melding"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Send melding"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -949,7 +956,9 @@ msgstr "In_viter"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Samtale"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send Enkel _Melding..."
@@ -957,11 +966,10 @@ msgstr "Send Enkel _Melding..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _Fil..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -977,12 +985,14 @@ msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Egendefiner_t Status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "K_jør Kommando..."
@@ -991,11 +1001,14 @@ msgstr "K_jør Kommando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Behandle Kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Rediger _Grupper..."
@@ -1031,8 +1044,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
@@ -1044,14 +1057,17 @@ msgstr "_Ikke ignorer"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1108,14 +1124,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Rydd _opp"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fjern filoverføringen fra listen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1123,10 +1143,6 @@ msgstr ""
"Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil "
"den først bli stoppet og så fjernet."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Rydd _opp"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "Lukker vinduet"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
@@ -1196,11 +1212,11 @@ msgstr "Tekst _font:"
msgid "Font style:"
msgstr "Font stil:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "_Minimer ved lukking"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Stemme"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bokmerke"
@@ -1455,6 +1471,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "melding"
@@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
@@ -1516,7 +1533,7 @@ msgstr "Gå inn i dette rommet automatisk ved tilkobling"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmerke dette rommet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1525,8 +1542,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1733,7 +1750,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Skriver"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -1854,30 +1871,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vindusoppførsel:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte "
-"eller statiske grafiske uttrykksikoner"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Uttrykksikoner:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Gj_ør meldings vinduet kompakt"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Gjem alle knapper i samtale vinduer"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1885,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom "
"valgt vil Gajim kun vise rå meldings tekst."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1899,16 +1904,28 @@ msgstr ""
"Dersom ikke noe språk er valgt med høyreklikking i feltet vil standard "
"språkvalg brukes for denne kontakten eller gruppesamtale."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Vis _kontaktliste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte "
+"eller statiske grafiske uttrykksikoner"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Uttrykksikoner:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Samtale Utseende</b>"
@@ -2356,19 +2373,15 @@ msgstr "<i>Privatliv</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logg status endringer til kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Sjekk ved oppstart om Gajim er _standard Jabber klient"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -2376,7 +2389,7 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Liste over Uønskede:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste over Utestengte"
@@ -2629,10 +2642,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -2667,7 +2678,7 @@ msgstr "_Handlinger"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Legg til _Kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2749,11 +2760,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Legg til kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
@@ -2841,14 +2852,6 @@ msgstr "Velg kontaktene du ønsker å synkronsiere"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Gruppe Samtale"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Send _Melding"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter"
@@ -2923,6 +2926,11 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafikk</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Slå på"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2969,10 +2977,6 @@ msgstr "_Melding"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Rediger Konto..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -2997,10 +3001,15 @@ msgstr "Jabber IM Klient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekreftelse"
@@ -3039,48 +3048,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivert"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Foretrukket Navn"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Skrive"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
@@ -3096,50 +3105,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Streik"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formattering"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send fil?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering påslått"
@@ -3155,13 +3159,13 @@ msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i kontaktliste"
@@ -3191,31 +3195,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Send Fil"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Du må vite det ekte "
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3224,51 +3228,51 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, så du kan ikke kryptere "
"meldinger med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesjonen VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "og autentisert"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE autentisert"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3277,32 +3281,32 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale sesjon %(logged)s bli logget."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne sesjonen er kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "og VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "og VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3310,25 +3314,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3336,14 +3340,19 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Database feil"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3352,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den eller fjern den (all "
"historikk vil bli tapt)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3361,55 +3370,55 @@ msgstr ""
"Ikke mulig å dekryptere melding fra %s\n"
"Den kan ha blitt endret."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nå %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Fil Overføringer"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Størrelse: "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Godkjenn"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføring"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Fil overføring stoppet"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
@@ -3478,8 +3487,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -3504,11 +3513,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Bruk: /%s, sender en ping til kontakten"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Kommando ikke støttet for zeroconf konto."
@@ -3547,8 +3558,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
@@ -3662,37 +3673,37 @@ msgstr "Mangler argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "lager logg database"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "lager logg database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vill nå lukkes"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "lager %s mappe"
@@ -3756,9 +3767,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3929,9 +3940,9 @@ msgstr ""
"Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -4232,20 +4243,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
-"oppstart."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste "
"meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4253,12 +4257,12 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver "
"kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4266,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde "
"et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4274,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler når en "
"kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. "
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4288,33 +4292,33 @@ msgstr ""
"hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. "
"Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget ut."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når "
"det er ventende hendelser."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4335,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"til gruppesamtaler"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4357,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av "
"Gajim før det aktiveres"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4365,31 +4369,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4397,15 +4401,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er den "
"samme person som snakker som i den forrige meldingen."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av like kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4413,11 +4417,11 @@ msgstr ""
"Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til å farge kallenavn "
"i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt "
"innhold mener at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng "
"betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt "
"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4451,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ "
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4459,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til å lagre "
"konto passord."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4467,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) "
"til å lagre konto passord."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4475,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter "
"og gruppe rader. "
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4483,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle "
"innkommende meldinger som om de var av denne typen."
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4491,18 +4495,18 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste "
"melding, om ikke samtalevinduet allerede er åpnet. "
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4511,11 +4515,11 @@ msgstr ""
"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til "
"systray ikonet."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4523,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en "
"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp håndteres separat)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4533,13 +4537,13 @@ msgstr ""
"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forårsaker mange "
"forespørsler!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert "
"komplettering."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4547,51 +4551,51 @@ msgstr ""
"Når skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource"
"\" eller \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4600,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim ikke spør for en status beskjed. Standard valget for "
"beskjed vil benyttes isteden."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4608,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene "
"defineres i autopriority_* valgene."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4617,39 +4621,39 @@ msgstr ""
"borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom "
"restore_last_status er deaktivert"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Dersom False vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i kontaktliste "
"vinduet."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG "
"er konfigurert."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon når mulig?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4657,7 +4661,14 @@ msgstr ""
"Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan "
"inneholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4665,42 +4676,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4710,11 +4727,11 @@ msgstr ""
"prøver å koble til på nytt."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 omvei"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4722,21 +4739,21 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i "
"file_transfer_proxies valget for filoverføring."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar på kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sende kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4744,12 +4761,12 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim tillate at andre detekterer hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4757,52 +4774,56 @@ msgstr ""
"Når vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at "
"meldinger skal logges?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4810,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten når "
"mulig?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språk som vi ønsker å sjekke feilstavede ord med"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4822,7 +4843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4831,90 +4852,90 @@ msgstr ""
"Hvor mange minutter med logg skal man be om når man går inn i en "
"gruppesamtale. "
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbake"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser på en film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Jobber"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg sitter i telefonen."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ute og lever livet."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ledig for prat."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyrr."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Hade bra!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4923,32 +4944,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en samtalerom melding inneholder ditt "
"kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "grønn"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "varehandel"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "menneskelig"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4958,23 +4979,23 @@ msgstr ""
"kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å "
"fjerne den"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Skrive Feil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4985,146 +5006,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rommet har blitt ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Ny Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Endret Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Endret Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Logget På"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Logget På"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Logget Av"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Logget Av"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Klarer ikke å uvirksom modulen"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrering vellykket"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrering med agenten %s var vellykket"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrering feilet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5132,169 +5153,160 @@ msgstr ""
"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Usynlighet ikke støttet"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til å få utsteders sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Ikke i stand til å skaffe sertifikatets CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere sertifikatets signatur"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere CRLens signatur"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Klarer ikke å dekode usteders offentlige nøkkel"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Sertifikat signatur feil"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signatur feil"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikatet er ikke gylig enda"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL er ikke gyldig enda"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL har utgått"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formaterings feil i sertifkatets notBefore felt"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formaterings feil i sertifikatets notAfter felt"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formaterings feil i CRLens lastUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formaterings feil i CRLens nextUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selvsignert sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selvsignert sertifikat i sertifikats kjeden"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Ute av stand til å få tak i lokal utsteders sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Ute av stand til å verifisere det første sertifikatet"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Sertifikats kjeden er for lang"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Sertifikat tilbakekallt"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ugyldig CA sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Stilengde begrensning overskredet"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Ikke støttet sertifkats hensikt"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Sertifikatet er ikke tiltrodd"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikatet avvist"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Tittel utsteder passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoritet og tittel nøkkel identifikator passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoritet og utsteder seriernummer passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5303,78 +5315,83 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarte: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5383,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Feil: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5392,33 +5409,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5427,39 +5444,49 @@ msgstr ""
"Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
"dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Usynlighet ikke støttet"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendt kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Avregistrering feilet"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -5684,284 +5711,284 @@ msgstr "Slutten av uken"
msgid "Weekend!"
msgstr "Helg!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ugyldig karakter i domene navn."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Server adresse kreves."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ugyldig karakter i ressurs."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Ikke Tilgjengelig"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for Samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for Prat"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "B_orte"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukjent"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Ordstyrere"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Ordstyrer"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Deltakere"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Deltaker"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Besøkende"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "er fokusert på en annen samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "gjør noe annet"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "skriver en melding..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "tok pause i skriving av en melding"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d melding venter"
msgstr[1] "%d meldinger venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "fra rom %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "fra bruker %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "fra %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d hendelse venter"
msgstr[1] "%d hendelser venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL er ikke gyldig enda"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
@@ -6091,17 +6118,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "turkis"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
@@ -6864,11 +6891,11 @@ msgstr ""
"[Dette er en del av en kryptert sesjon. Dersom du ser denne meldingen gikk "
"noe galt.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi feil"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6877,51 +6904,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokal meldinger fungerer muligens ikke riktig."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Vennligst sjekk om Avahi eller Bonjour er installert."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Klarer ikke å lytte til port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av "
"data."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s"
@@ -6934,16 +6961,16 @@ msgstr "Standard Melding"
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6952,69 +6979,69 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kan ikke brukes på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7022,144 +7049,144 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøpe Konto"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For å deaktivere kontoen, må du være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7167,11 +7194,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7179,11 +7206,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7191,11 +7218,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7203,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7219,106 +7246,105 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke lovlig"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldig server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rom"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7328,33 +7354,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker å registrere."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette sertifikatet er allerede i filen %s, så det legges ikke til igjen."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7369,7 +7395,7 @@ msgstr ""
"SSL Feil: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7380,89 +7406,85 @@ msgstr ""
"SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigurer"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7472,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n"
"vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7480,44 +7502,44 @@ msgstr ""
"Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n"
"siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _Ordbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Søk etter den"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7525,7 +7547,7 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
@@ -7562,157 +7584,157 @@ msgstr "ny@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "NøkkelID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt navn"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Sett Stemning"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overskriv Status Melding?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne status "
"meldingen?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldig Bruker ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Bruker IDen må ikke inneholde en ressurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i din kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Bruker ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Versjon:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Versjon:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nåværende Utviklere:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Tidligere Utviklere:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "TUSEN TAKK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Sist men ikke minst ønsker vi å takke alle de som lager installasjonspakker."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7725,12 +7747,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7742,139 +7764,139 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg ønsker å koble til usikkert"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Feil uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kallenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7883,138 +7905,138 @@ msgstr ""
"å sende en samtale melding til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må skrive inn et passord."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Melding"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Motatt %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Skjema %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsoll"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Lei seg"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Endre"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8022,186 +8044,186 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "_Legg til kontakt"
msgstr[1] "_Legg til kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Legg til regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste overUønskede"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Velg Lyd"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyder"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8212,19 +8234,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiser igjen..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8234,19 +8256,19 @@ msgstr ""
"meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
"på knappen under. "
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiser..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8261,17 +8283,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8279,7 +8301,7 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
"meldinger."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8290,7 +8312,7 @@ msgstr ""
"nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
"for å stole på denne nøkkelen."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8299,31 +8321,31 @@ msgstr ""
"GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
"bli kryptert."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8345,42 +8367,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL sertifikats validering"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Selvsignert sertifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferanse"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8388,93 +8410,93 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kjør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
@@ -8758,7 +8780,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -8789,7 +8811,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -8801,12 +8823,12 @@ msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8814,23 +8836,23 @@ msgstr ""
"En fil med dette navnet eksisterer og du har ikke rettigheter til å "
"overskrive den."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Katalogen \"%s\" er ikke skrivbar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lage filer i denne katalogen."
@@ -8896,11 +8918,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -8908,78 +8930,78 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "melding"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Uttrykksikoner:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Vis bare i _kontaktliste"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rom Instillinger"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "_Konfigurer"
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering av PyGTK feilet: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8988,11 +9010,11 @@ msgstr ""
"Vennligst pass på at Pywin32 er installert på ditt system. Du kan hente den "
"på %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9321,7 +9343,8 @@ msgstr ""
"til alle kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Håndtere en xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9459,239 +9482,239 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Feil uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "tema navn"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nå kjent som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsettende samtale"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Enhver deltaker får log å se din fulle JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelig medlem"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "rommet viser nå ikke utilgjengelige medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rom logging er nå påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rom logging er nå avslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rommet er nå ikke-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rommet er nå semi-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Romet er nå full-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rom logging er påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt laget"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilhørighet endret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet slår seg av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ødelegger %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9699,22 +9722,22 @@ msgstr ""
"Du kommer garantert til å ødelegge dette rommet.\n"
"Du kan skrive en årsak under:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også skrive et alternativt møtested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -9754,29 +9777,16 @@ msgstr "Feil under traversering av fil:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons Håndterings støtte vil ikke virke."
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Ønsker du å sette Gajim til standard Jabber klient?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Utvidelse ikke støttet"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre Bilde som..."
@@ -9856,30 +9866,30 @@ msgstr "Ditt registrerte kallenavn må brukes i gruppesamtale %s. "
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnerings forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9887,26 +9897,26 @@ msgstr ""
"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n"
"Ønsker du å fjerne han eller henne fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Fjern Abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9915,35 +9925,35 @@ msgstr ""
"Du har konfigurert Gajim til å bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent "
"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9952,7 +9962,7 @@ msgstr ""
"GPG nøkkelen brukt til å kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du "
"virkelig å kryptere denne meldingen?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9961,29 +9971,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel "
"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9998,65 +10008,69 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL sertifikats feil"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fil Overføringer"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Klarer ikke å dekryptere meldingen"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurs Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10065,21 +10079,21 @@ msgstr ""
"et annet"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10090,20 +10104,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet"
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL sertifikats validering"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL sertifikats feil"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10120,7 +10129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10129,7 +10138,7 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10139,11 +10148,12 @@ msgstr ""
"at du ønsker å gjøre det?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10151,7 +10161,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, så følelsesikoner har "
"blitt slått av. "
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10161,54 +10171,64 @@ msgstr ""
"oppdatere formatet på emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG nøkkel utgått"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøkkel er utgått, du vil bli koblet til %s uten OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Behandle Transporter"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Endre Transporter"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10332,7 +10352,7 @@ msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Koder"
@@ -10341,27 +10361,27 @@ msgstr "Koder"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du kommer til å lukke flere tabber"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ønsker du virkelig å lukke alle?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -10396,14 +10416,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
@@ -10419,11 +10439,11 @@ msgstr "Rom Instillinger"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Filen er tom"
@@ -10432,18 +10452,18 @@ msgstr "Filen er tom"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finnes ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
@@ -10486,54 +10506,54 @@ msgstr ""
"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv "
"igjen senere."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG fungerer ikke"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10541,38 +10561,38 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "ute av synk"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Virkelig avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Alltid lukk Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filoverføring"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10580,16 +10600,16 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått og kontakten er i kontaktlisten."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10597,11 +10617,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10610,12 +10630,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse "
"transportene: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å blokkere en kontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10624,57 +10644,57 @@ msgstr ""
"sender deg."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Også fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10683,11 +10703,11 @@ msgstr ""
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10695,16 +10715,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10714,7 +10734,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10722,7 +10742,7 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende en individuell status. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10731,19 +10751,19 @@ msgstr ""
"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du "
"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. "
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10752,13 +10772,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10768,28 +10788,28 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Ønsker du å sende denne filen til %s:"
msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
@@ -10799,151 +10819,121 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurer Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer Alle"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Behandle Kontakter"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Rediger _Grupper"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Send en Melding"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Kjør Kommando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Behandle Transporter"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Endre Transporter"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Gi Nytt Navn"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koble til på nytt"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble ifra"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Venter på resultater"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Feil i motatt dataskjema"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Ingen resultater"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekreft disse sesjons valgene"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10958,7 +10948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEr disse valgene akseptable?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10973,7 +10963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett med sesjonen?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
@@ -10991,134 +10981,134 @@ msgstr "i _kontaktliste"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokkert]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimert]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Humør:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Sang:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11193,6 +11183,53 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Rediger Konto"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Sjekk ved oppstart om Gajim er _standard Jabber klient"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Gruppe Samtale"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Send _Melding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
+#~ "oppstart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Selvsignert sertifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Ønsker du å sette Gajim til standard Jabber klient?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Rediger _Grupper"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Send en Melding"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Kjør Kommando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Gi Nytt Navn"
+
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_Tillat han/henne å se min status"
@@ -12019,9 +12056,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 03db1d6db..9708fca68 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "_Afronden"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1750
-#: ../src/config.py:1755 ../src/config.py:2358 ../src/config.py:2440
-#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:3751 ../src/config.py:3826
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3188
-#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3199
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Re_name"
msgstr "Her_noem"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4199
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -330,10 +330,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Contacten synchroniseren"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_roniseer account status met globale status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -343,16 +348,16 @@ msgstr ""
"lijstknop onderaan het roostervenster) de status van deze account "
"meeveranderen."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
msgstr ""
"Ontvang gesprekken van andere bronnen (indien ondersteund door de server)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Gebruik bestandsoverdrachtsproxies"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -365,30 +370,30 @@ msgstr ""
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3130
-#: ../src/roster_window.py:4260 ../src/roster_window.py:5905
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "gebr_uik HTTP__PROXY omgevingsveranderlijke"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Beheer..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Waarschuwen vooraleer onbeveiligde verbinding te gebruiken"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -396,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Vink dit aan opdat Gajim je vraagt vooraleer je je wachtwoord verstuurt over "
"een onbeveiligde verbinding."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Keep-alive-pakketten verzenden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -408,79 +413,79 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in "
"stand te houden"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Gebruik aangepaste h_ostnaam/poort"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Hostnaam: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Poort: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Overige</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 ../src/config.py:1848
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Kies _Sleutel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG-agent gebruiken"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord ophalen van een GPG-agent zoals "
"seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Persoonlijke informatie b_ewerken..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Persoonlijke informatie</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Automatisch verbi_nding maken wanneer Gajim opstart"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_roniseer account status met globale status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Gebruik aangepaste po_ort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -490,28 +495,28 @@ msgstr ""
"voor jouw instellingen kan je hier een andere selecteren.\n"
"Je kan overwegen mogelijke firewallinstellingen te wijzigen."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Voornaam:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Achternaam:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1875
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Accounts samenvoe_gen"
@@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "Geblokkeerde contacten"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
-#: ../src/roster_window.py:5874 ../src/roster_window.py:6008
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Deblokkeren"
@@ -963,8 +968,8 @@ msgstr "_Bestand verzenden..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5804
-#: ../src/roster_window.py:5975
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Uitnodigen voor "
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "End to End-versleuteling aan-/uitzetten"
#. Send Custom Status
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
-#: ../src/roster_window.py:5815
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Aangepas_te status sturen"
@@ -997,12 +1002,12 @@ msgstr "Cont_acten beheren"
#. Rename
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
-#: ../src/roster_window.py:5855
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5997
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "_Groepen bewerken..."
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "_Contact niet toelaten mijn status te zien"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
-#: ../src/roster_window.py:5882 ../src/roster_window.py:6014
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokkeren"
@@ -1052,14 +1057,14 @@ msgstr "_Negeren"
#. Remove
#. Remove group
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
-#: ../src/roster_window.py:5892
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Verwijderen"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6090
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Geschiedenis"
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Verbergt het venster"
msgid "_Continue"
msgstr "_Verder"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3391
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Open bovenliggende map"
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1162
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "bericht"
@@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Automatisch dit groepsgesprek binnengaan wanneer ik verbinding maak"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan _bladwijzers"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1865
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Bladeren door gro_epsgesprekken"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3426
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Binnengaan"
@@ -1718,7 +1723,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Alleen 'aan het typen'"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -2321,19 +2326,15 @@ msgstr "<b>Privacy</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Controleer bij opstarten of Gajim de stan_daard Jabbercliënt is"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Geavanceerde configuratie</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -2593,7 +2594,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6024
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijder"
@@ -2947,10 +2948,14 @@ msgstr "Jabber IM Client"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Een GTK+ Jabber client"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Bevestiging annuleren"
@@ -3098,11 +3103,11 @@ msgstr "Dit contact ondersteunt geen HTML"
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:2089
-#: ../src/roster_window.py:3663 ../src/roster_window.py:3690
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "niet in het rooster"
@@ -3260,12 +3265,12 @@ msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Het volgende bericht is versleuteld"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2824
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3273,19 +3278,19 @@ msgstr ""
"Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht "
"verlorgen gaan."
-#: ../src/chat_control.py:2855 ../src/groupchat_control.py:1385
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: ../src/chat_control.py:3005 ../src/common/connection_handlers_events.py:925
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1071
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1196 ../src/common/connection.py:543
-#: ../src/common/logger.py:1165 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Databasefout"
-#: ../src/chat_control.py:3006
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3294,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Het databasebestand (%s) kan niet gelezen worden. Probeer het te herstellen "
"of verwijder het (alle geschiedenis zal verloren gaan)."
-#: ../src/chat_control.py:3245 ../src/gui_interface.py:1170
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3303,52 +3308,52 @@ msgstr ""
"Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n"
"Er kan mee geknoeid zijn."
-#: ../src/chat_control.py:3302
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is nu %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3361
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: ../src/chat_control.py:3364
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/chat_control.py:3366
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Aanvaarden"
-#: ../src/chat_control.py:3387 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Bestandsoverdracht afgerond"
-#: ../src/chat_control.py:3423 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
-#: ../src/chat_control.py:3445 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1997
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Contact heeft de overdracht gestopt"
-#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1999
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen van bestand"
-#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
-#: ../src/chat_control.py:3452 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
-#: ../src/chat_control.py:3453 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
@@ -3477,7 +3482,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Je bijnaam veranderen in een groepsgesprek"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3429
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ongeldige bijnaam"
@@ -3609,16 +3614,16 @@ msgstr "%s is een bestand maar zou een map moeten zijn"
#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sluit nu af"
-#: ../src/common/check_paths.py:336 ../src/common/check_paths.py:344
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
-#: ../src/common/check_paths.py:359
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "Stel map voor logs in"
@@ -3682,9 +3687,9 @@ msgstr "Kies de groepsgesprekken die je wil verlaten"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1744
-#: ../src/roster_window.py:2628 ../src/roster_window.py:5770
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Groepsgesprekken"
@@ -3849,8 +3854,8 @@ msgstr ""
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:500
-#: ../src/common/optparser.py:534 ../src/gui_interface.py:2828
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "standaard"
@@ -4117,20 +4122,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Indien Aan zal Gajim bij opstarten altijd controleren of het de standaard "
-"Jabbercliënt is."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen "
"berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4139,11 +4137,11 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun "
"naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4151,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim contactafbeeldingen ophalen voor elk contact waarvan "
"geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4160,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken "
"wanneer een contact zijn/haar status aanpassen."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4169,32 +4167,32 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net ingelogd zijn."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net uitgelogd zijn."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Avatar niet weergeven voor transport zelf."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Rooster niet weergeven in systeemtaakbalk."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4204,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"flikkert het venster (standaardgedrag bij de meeste Window Managers) wanneer "
"er lopende gebeurtenissen zijn."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4212,7 +4210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4224,7 +4222,7 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4236,33 +4234,33 @@ msgstr ""
"'never' - Rooster nooit weergeven.\n"
"'last_state' - Laaste toestand van rooster herstellen."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Indien Vals zal je de avatar niet meer zien in het gespreksvenster."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Indien Aan kan de Escape-toets gebruikt worden om een tabblad/venster te "
"sluiten."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Verbergt de knoppen in gespreksvensters."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Verbergt de banner in een groepsgespreksvenster"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Verbergt de banner in een gespreksvenster met twee personen"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Verbergt de lijst met deelnemers in een groepsgespreksvenster."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4270,16 +4268,16 @@ msgstr ""
"Geef in een gesprek enkel de bijnaam weer aan het begin van een regel "
"wanneer het niet dezelfde persoon is als in het vorige bericht."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4287,29 +4285,29 @@ msgstr ""
"Lijst van kleuren, onderbroken door \":\", die gebruikt worden om bijnamen "
"in groepsgesprekken in te kleuren."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4319,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"LET OP, wanneer je ingelogd bent met een negatieve prioriteit zal je GEEN "
"ENKEL bericht van je server ontvangen."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4327,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim Gnome Sleutelbos gebruiken (indien beschikbaar) om "
"accountwachtwoorden op te slaan."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4335,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim KDE Portefeuille gebruiken (indien kwalletcli "
"beschikbaar is) om accountwachtwoorden op te slaan."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4343,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim het aantal online en het totaal aantal contacten "
"weergeven in account- en groeprijen."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4351,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Kan leeg, 'chat' (gesprek) of 'normal' (normaal) zijn. Indien niet leeg "
"worden alle inkomende berichten behandeld als waren ze van dit type"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4359,11 +4357,11 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim het contact selecteren dat je het laatst een bericht "
"heeft gestuurd, als het gespreksvenster nog niet geopend is."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4371,51 +4369,51 @@ msgstr ""
"Maximum aantal regels die weergegeven worden in gesprekken. Oudere regels "
"worden gewist."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Kies interval tussen 2 controles van inactiviteit."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Indien Aan zal je ook je eigen webcam zien"
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4424,11 +4422,11 @@ msgstr ""
"Jingle, ofwel die in de \"stun_server\"-optie, ofwel die gegeven door de "
"Jabber-server."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Te gebruiken STUN-server bij gebruik van Jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4436,17 +4434,17 @@ msgstr ""
"Indien Aan zal Gajim de aansluiting van leden van groepsgesprekken weergeven "
"door een gekleurd vierkantje toe te voegen aan het statussymbool"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr "Indien Aan zal Gajim inkomende aandachtsverzoeken negeren (\"wizz\")."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4454,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"Indien aangezet zal Gajim de geopende gespreksvensters voor het laatst "
"afsluiten van Gajim opnieuw openen."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4462,66 +4460,66 @@ msgstr ""
"Indien aangezet zal Gajim een pictogram weergeven om te tonen dat een "
"verzonden bericht ontvangen is door je contact"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Indien aangezet wordt de laatst gebruikte status hersteld."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Indien Aan worden contacten die authorisatie aanvragen automatisch aanvaard."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Indien Vals zal deze account uitgeschakeld worden en niet weergegeven worden "
"in het roostervenster."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Indien uitgeschakeld worden aanwezigheden niet ondertekend met de GPG-"
"sleutel, zelfs als GPG ingesteld is."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "ESessions-versleuteling aanzetten voor deze account."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer "
"mogelijk?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:353
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:355
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -4530,29 +4528,35 @@ msgstr ""
"over een niet-beveiligde verbinding. Kan 'warn' (waarschuwen), "
"'connect' (verbinden) of 'disconnect' (verbinding verbreken) zijn."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het gebruiken van een standaard SSL-"
"bibliotheek."
-#: ../src/common/config.py:357
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een PLAIN (platte "
"tekst) wachtwoord over een plain (niet beveiligde) verbinding."
-#: ../src/common/config.py:359
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:365
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
@@ -4756,7 +4760,7 @@ msgstr "Ik ben aanwezig."
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ik sta open voor gesprekken."
-#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1654
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Zo terug."
@@ -4785,11 +4789,11 @@ msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt."
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:318
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "groen"
-#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:304
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "kruidenier"
@@ -4815,23 +4819,23 @@ msgstr ""
"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru."
"jabberstudio.org/ om het te verwijderen"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:837
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "afmelding verzocht van %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:922
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
#: ../src/common/connection_handlers.py:341
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1069
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1194 ../src/common/connection.py:540
-#: ../src/common/logger.py:1163 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Schijf-schrijffout"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:926
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1072
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1197 ../src/common/connection.py:544
-#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4843,124 +4847,124 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:947
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:955
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1043
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1086
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
-#: ../src/config.py:2169 ../src/config.py:2178 ../src/config.py:2248
-#: ../src/config.py:3715 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ongeldige Jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1044
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Een bericht van een ongeldige JID is ontvangen en genegeerd."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1177
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1406
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1707
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2313 ../src/dialogs.py:2933
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nieuw enkel bericht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2315
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2319 ../src/dialogs.py:2934
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw privébericht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2321
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2324
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2331 ../src/dialogs.py:2933
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2333
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2477
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2479
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2483 ../src/dialogs.py:2945
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2485
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s is ingelogd"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2489 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact is ingelogd"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2491
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s is uitgelogd"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2495 ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact is uitgelogd"
#: ../src/common/connection_handlers.py:90
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan"
@@ -4989,7 +4993,7 @@ msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "Registratie bij %(agent)s mislukt met fout %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1888
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
@@ -5141,12 +5145,12 @@ msgstr ""
"in Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:369
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Dit bericht is *versleuteld* (Zie :XEP:`27`]"
# .
-#: ../src/common/connection.py:527
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5155,18 +5159,18 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:958
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Handmatig opnieuw verbinden."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:970
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5174,64 +5178,64 @@ msgstr ""
"%(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1012
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op"
-#: ../src/common/connection.py:1029
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ongeldig antwoord"
-#: ../src/common/connection.py:1030
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1157
+#: ../src/common/connection.py:1163
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam"
-#: ../src/common/connection.py:1339
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1342
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\""
-#: ../src/common/connection.py:1344 ../src/common/connection.py:1510
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: ../src/common/connection.py:1349
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwoordde: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1364
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbinding met proxy mislukt"
-#: ../src/common/connection.py:1402 ../src/common/connection.py:1485
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s"
-#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/common/connection.py:1486
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden."
-#: ../src/common/connection.py:1429
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn"
-#: ../src/common/connection.py:1432
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5240,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-fout: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1434
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5249,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Onbekende SSL-fout: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1462
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5258,26 +5262,26 @@ msgstr ""
"De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n"
"Het certificaat is niet geldig voor dit domein."
-#: ../src/common/connection.py:1509 ../src/common/connection.py:2283
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1545
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1546
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: ../src/common/connection.py:1622
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fout bij verwijderen van privacylijst"
-#: ../src/common/connection.py:1623
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5286,50 +5290,50 @@ msgstr ""
"Privacylijst %s is niet verwijderd. Deze is misschien actief in een van je "
"verbonden bronnen. Desactiveer deze bron en probeer opnieuw."
-#: ../src/common/connection.py:1816 ../src/common/connection.py:1931
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Onzichtbaarheid niet ondersteund"
-#: ../src/common/connection.py:1817 ../src/common/connection.py:1932
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Account %s ondersteunt geen onzichtbaarheid."
-#: ../src/common/connection.py:2147
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
# Verzonden aan contacten?
-#: ../src/common/connection.py:2150
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Verzonden contacten:"
-#: ../src/common/connection.py:2300 ../src/common/connection.py:2322
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Niet opgehaald door status 'onzichtbaar'"
-#: ../src/common/connection.py:2906
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Ontregistreren mislukt"
-#: ../src/common/connection.py:2907
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Ontregistratie bij server %(server)s mislukt: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Waarnemers"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1734
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1898
-#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:5803
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
@@ -5817,20 +5821,20 @@ msgstr "Gajim - %s"
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hallo, ik ben $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1488 ../src/common/helpers.py:1497
-#: ../src/common/helpers.py:1551
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Time-out bij laden van afbeelding"
-#: ../src/common/helpers.py:1507 ../src/common/helpers.py:1549
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Afbeelding is te groot"
-#: ../src/common/helpers.py:1517
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL is niet geïnstalleerd."
-#: ../src/common/helpers.py:1553
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Fout bij laden van afbeelding"
@@ -5972,11 +5976,11 @@ msgstr "X Window System (zonder Xv)"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
-#: ../src/common/optparser.py:313 ../src/common/optparser.py:314
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
-#: ../src/common/optparser.py:393
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "logboek database wordt aangemaakt"
@@ -6735,11 +6739,11 @@ msgstr ""
"[Dit is onderdeel van een versleutelde sessie. Als je dit bericht ziet is er "
"iets misgegaan.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahifout"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6748,51 +6752,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokaal berichten zou niet goed kunnen werken."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kon lokale dienst niet starten"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Kan niet binden aan poort %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Controleer of avahi-daemon draait."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kon status van account \"%s\" niet veranderen"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:356
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Verbinding met host kon niet worden vastgesteld: time-out bij sturen van "
"gegevens."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fout bij toevoegen van dienst. %s"
@@ -6805,16 +6809,16 @@ msgstr "Standaardbericht"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3206
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Woordenboek voor taal %s niet beschikbaar"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6823,71 +6827,71 @@ msgstr ""
"Je moet %s woordenboek installeren om spellingscontrole te gebruiken, of "
"kies een andere taal via de speller_language optie."
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titel statusbericht"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "statusbericht"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/config.py:1664
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Nu opnieuw inloggen?"
-#: ../src/config.py:1665
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Als je alle wijzigingen onmiddellijk wil toepassen moet je opnieuw inloggen."
-#: ../src/config.py:1822 ../src/config.py:1957
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer"
-#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:2050
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Ongelezen gebeurtenissen"
-#: ../src/config.py:2001
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lees alle lopende gebeurtenissen voor deze account te verwijderen."
-#: ../src/config.py:2031
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Je hebt een gesprek geopend in account %s"
-#: ../src/config.py:2032
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je "
"doorgaan?"
-#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2617 ../src/config.py:2655
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server"
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Om de accountnaam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:2051
+#: ../src/config.py:2046
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Accountnaam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:2058
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -6895,147 +6899,147 @@ msgstr ""
"Deze naam wordt al gebruikt door een van je andere accounts. Kies een andere "
"naam."
-#: ../src/config.py:2062 ../src/config.py:2067
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ongeldige accountnaam"
-#: ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account naam kan niet leeg zijn."
-#: ../src/config.py:2068
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten."
-#: ../src/config.py:2149
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Account hernoemen"
-#: ../src/config.py:2150
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor account %s"
-#: ../src/config.py:2180
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn."
-#: ../src/config.py:2414 ../src/config.py:3761
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ongeldige invoer"
-#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
-#: ../src/config.py:2437
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen"
-#: ../src/config.py:2438
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Er is geen OpenPGP geheime sleutel beschikbaar."
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP-sleutelselectie"
-#: ../src/config.py:2477
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Kies je OpenPGP sleutel"
-#: ../src/config.py:2485
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Account bestaat niet"
-#: ../src/config.py:2486
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden "
"aangepast."
-#: ../src/config.py:2493 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:2494
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen."
-#: ../src/config.py:2499
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Je server ondersteunt vCard niet"
-#: ../src/config.py:2500
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Je server kan geen persoonlijke informatie opslaan."
-#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn"
-#: ../src/config.py:2625
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Lokaal bestaat al."
-#: ../src/config.py:2626
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Hernoem of verwijder het vooraleer je link-lokaal berichten aanzet."
-#: ../src/config.py:2787
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Wijzig %s"
-#: ../src/config.py:2789
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registreer met %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2825
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Banlijst"
-#: ../src/config.py:2826
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Ledenlijst"
-#: ../src/config.py:2826
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Eigenaarlijst"
-#: ../src/config.py:2827
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratorlijst"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2891 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2901
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
-#: ../src/config.py:2908
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../src/config.py:2914
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Wordt verbannen..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2943
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7043,11 +7047,11 @@ msgstr ""
"<b>Wie wil je verbannen?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2945
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Lid wordt toegevoegd..."
-#: ../src/config.py:2946
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7055,11 +7059,11 @@ msgstr ""
"<b>Wie wil je een lid maken?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2948
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Eigenaar wordt toegevoegd..."
-#: ../src/config.py:2949
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7067,11 +7071,11 @@ msgstr ""
"<b>Wie wil je een eigenaar maken?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2951
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Administrator wordt toegevoegd..."
-#: ../src/config.py:2952
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7079,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"<b>Wie wil je een administrator maken?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2953
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7095,106 +7099,106 @@ msgstr ""
"4. domein (het domein zelf komt overeen, net als eender welke\n"
"gebruiker@domein, domein/bron, of adres met een subdomein)."
-#: ../src/config.py:3054
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
-#: ../src/config.py:3069
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Account is uitgeschakeld"
-#: ../src/config.py:3070
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
"Om een account van een server te ontregistreren moet deze eerst aangezet "
"zijn."
-#: ../src/config.py:3083 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s"
-#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Sla wachtwoord op"
-#: ../src/config.py:3095
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server"
-#: ../src/config.py:3096
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken."
-#: ../src/config.py:3110
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Verbinding met server %s mislukt"
-#: ../src/config.py:3111
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat zou je willen doen?"
-#: ../src/config.py:3112
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Alleen verwijderen van Gajim"
-#: ../src/config.py:3113
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Niets verwijderen. Ik ga later opnieuw proberen"
-#: ../src/config.py:3206
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3207
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten"
-#: ../src/config.py:3208
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Geen"
-#: ../src/config.py:3268
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nieuw groepsgesprek"
-#: ../src/config.py:3301
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie"
-#: ../src/config.py:3302
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze "
"bladwijzer."
-#: ../src/config.py:3430 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3455
-#: ../src/config.py:3481
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Teken niet toegestaan"
-#: ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3454 ../src/config.py:3737
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ongeldige server"
-#: ../src/config.py:3480
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
-#: ../src/config.py:3649
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account is met succes toegevoegd"
-#: ../src/config.py:3650 ../src/config.py:3656
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7203,34 +7207,34 @@ msgstr ""
"Je kan geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd-knop te "
"drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster."
-#: ../src/config.py:3655
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt"
-#: ../src/config.py:3694
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: ../src/config.py:3696
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren."
-#: ../src/config.py:3738
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Geef een server op waarbij je je wil registreren."
-#: ../src/config.py:3794 ../src/gui_interface.py:1322
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificaat al in bestand"
-#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1323
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dit certificaat bevindt zich al in bestand %s en wordt niet opnieuw "
"toegevoegd."
-#: ../src/config.py:3885
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7245,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"SSL-fout: %(error)s\n"
"Wil je nog steeds verbinden met deze server?"
-#: ../src/config.py:3891 ../src/gui_interface.py:1351
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7255,80 +7259,80 @@ msgstr ""
"Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n"
"SHA1-vingerafdruk van het certificaat:\n"
-#: ../src/config.py:3923 ../src/config.py:3957
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de account"
-#: ../src/config.py:4022
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account naam is al in gebruik"
-#: ../src/config.py:4023
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Je hebt al een account met deze naam."
-#: ../src/config.py:4153
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP-knooppunt niet verwijderd"
-#: ../src/config.py:4154
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP-knooppunt %(node)s niet verwijderd: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4182
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s configureren"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/config.py:4241
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Aandachtsbericht ontvangen"
# Eerste bericht ontvangen?
-#: ../src/config.py:4242
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Eerste ontvangen bericht"
-#: ../src/config.py:4243
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nieuw Bericht"
-#: ../src/config.py:4245
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nieuw Bericht"
-#: ../src/config.py:4246
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact verbonden"
-#: ../src/config.py:4247
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact heeft de verbinding verbroken"
-#: ../src/config.py:4248
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Bericht verzonden"
-#: ../src/config.py:4249
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Vermeld in groepsgesprek"
-#: ../src/config.py:4250
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Bericht ontvangen in groepsgesprek"
-#: ../src/config.py:4251
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail-e-mail ontvangen"
-#: ../src/conversation_textview.py:476 ../src/conversation_textview.py:496
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7337,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"<b>Bericht is gewijzigd. Vorig bericht was:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:633
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7347,7 +7351,7 @@ msgstr ""
"door de andere persoon. Als het icoontje zo blijft voor\n"
"lange tijd is het bericht waarschijnlijk verloren gegaan."
-#: ../src/conversation_textview.py:653
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7355,46 +7359,46 @@ msgstr ""
"Tekst onder deze streep is gezegd nadat\n"
"je laatst op dit groepsgesprek gelet hebt"
-#: ../src/conversation_textview.py:774
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/conversation_textview.py:781
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acties voor \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:794
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lees _Wikipedia-artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:799
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Opzoeken in woor_denboek"
-#: ../src/conversation_textview.py:816
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:829
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine"
-#: ../src/conversation_textview.py:832
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Zoeken op het internet"
-#: ../src/conversation_textview.py:838
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Openen als koppe_ling"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7402,7 +7406,7 @@ msgstr[0] "Gisteren"
msgstr[1] "%(nb_days)i dagen geleden"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1442 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
@@ -7599,8 +7603,8 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1455
-#: ../src/gui_interface.py:1497
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
@@ -7617,8 +7621,8 @@ msgstr ""
"onversleuteld worden verstuurd. Dit soort verbinding wordt sterk afgeraden.\n"
"Ben je zeker dat je wil doorgaan?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1459
-#: ../src/gui_interface.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden"
@@ -7627,10 +7631,10 @@ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt"
#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1460
-#: ../src/gui_interface.py:1501 ../src/message_window.py:227
-#: ../src/roster_window.py:3088 ../src/roster_window.py:3773
-#: ../src/roster_window.py:4606
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Vraag mij _dit niet nogmaals"
@@ -7656,7 +7660,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
-#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2084
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Je bent al in groepsgesprek %s"
@@ -7710,11 +7714,11 @@ msgstr "Voer de Jabber-ID van het groepsgesprek in als ruimte@server."
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "De Jabber-ID van het groepsgesprek bevat ongeldige tekens."
-#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2066
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dit is geen groepsgesprek"
-#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2067
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is geen naam van een groepsgesprek."
@@ -7797,27 +7801,27 @@ msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn"
-#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nieuwe e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
-#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
-#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
-#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
@@ -8213,7 +8217,7 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1364
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s"
@@ -8310,20 +8314,20 @@ msgstr "Beschrijving"
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2602
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2603
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Groepsgesprek \"%s\" heeft al een bladwijzer."
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2617
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2618
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
@@ -8673,12 +8677,12 @@ msgstr "Gajim heeft geen toegang tot dit bestand"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan bestaand bestand \"%s\" niet overschrijven"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8686,23 +8690,23 @@ msgstr ""
"Een bestand met deze naam bestaat al en je hebt geen toestemming om het te "
"overschrijven."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Dit bestands bestaat al"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wil je doen?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Map \"%s\" is niet schrijfbaar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map."
@@ -9190,7 +9194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9430,7 +9434,7 @@ msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu volledig anoniem"
#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3364
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s is in deze ruimte uitgenodigd"
@@ -9627,31 +9631,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim is niet de standaard Jabbercliënt"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Wil je Gajim de standaard Jabbercliënt maken?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Controleer bij opstarten altijd of Gajim de standaard Jabbercliënt is"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensie wordt niet ondersteund"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Afbeelding kan niet worden opgeslagen in %(type)s formaat. Opslaan als "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan als..."
@@ -9733,30 +9724,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Machtiging geaccepteerd"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9764,26 +9755,26 @@ msgstr ""
"Je zal hem of haar altijd als offline zien.\n"
"Wil je hem of haar uit je contacten verwijderen?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abonnement opgezegd"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9791,32 +9782,32 @@ msgstr ""
"Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent "
"wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP-wachtwoord incorrect"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certificaatwachtwoord vereist"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Voer het wachtwoord in van het certificaat voor account %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "OpenPGP-sleutel niet vertrouwd"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9824,7 +9815,7 @@ msgstr ""
"De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit gesprek "
"is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9832,29 +9823,29 @@ msgstr ""
"Gnome Sleutelbos is geïnstalleerd maar niet juist gestart "
"(omgevingsvariabele is waarschijnlijk niet juist ingesteld)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr "Kopieer / plak het ververstoken van de zonet geopende website."
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nieuwe mail op %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Je hebt %d nieuw mailgesprek"
msgstr[1] "Je hebt %d nieuwe mailgesprekken"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9869,68 +9860,68 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1383
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-certificaatfout"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s mislukt."
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s mislukt."
-#: ../src/gui_interface.py:1172
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen"
-#: ../src/gui_interface.py:1184
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Gebruikersnaamconflict"
-#: ../src/gui_interface.py:1185
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Geef een nieuwe gebruikersnaam in voor je lokale account"
-#: ../src/gui_interface.py:1200
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bronconflict "
-#: ../src/gui_interface.py:1201
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9938,20 +9929,20 @@ msgstr ""
"Je bent al verbonden met deze account van dezelfde bron. Geef een andere in"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1256
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wil een audiogesprek starten."
-#: ../src/gui_interface.py:1259
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Audiogespreksverzoek"
-#: ../src/gui_interface.py:1346
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fout bij verifiëren van SSL-certificaat"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9962,11 +9953,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Wil je nog steeds met deze server verbinden?"
-#: ../src/gui_interface.py:1356
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Negeer deze fout voor dit certificaat."
-#: ../src/gui_interface.py:1384
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9987,7 +9982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat bijwerken?"
-#: ../src/gui_interface.py:1456
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9996,7 +9991,7 @@ msgstr ""
"verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben je "
"zeker dat je dat wil doen?"
-#: ../src/gui_interface.py:1498
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10006,19 +10001,19 @@ msgstr ""
"contacten."
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2013 ../src/gui_interface.py:2020
-#: ../src/gui_interface.py:2044
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons uitgeschakeld"
-#: ../src/gui_interface.py:2014
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons uitgezet."
-#: ../src/gui_interface.py:2021 ../src/gui_interface.py:2045
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10028,33 +10023,33 @@ msgstr ""
"formaat van het emoticons.py-bestand bijwerken. Zie http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons voor meer informatie."
-#: ../src/gui_interface.py:2091 ../src/roster_window.py:3940
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2478
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
-#: ../src/gui_interface.py:3080
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: ../src/gui_interface.py:3081
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3095
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
-#: ../src/gui_interface.py:3096
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -10063,11 +10058,11 @@ msgstr ""
"OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3105
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-#: ../src/gui_interface.py:3106
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Geef je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
@@ -10203,7 +10198,7 @@ msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
@@ -10219,19 +10214,19 @@ msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?"
-#: ../src/message_window.py:524
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Gesprekken"
-#: ../src/message_window.py:526
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Groepsgesprekken"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privégesprekken"
-#: ../src/message_window.py:534
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
@@ -10297,18 +10292,18 @@ msgstr "Leeg archief"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profiel wordt opgehaald..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3233
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3236
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat niet"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3238 ../src/roster_window.py:3249
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Kon afbeelding niet laden"
@@ -10349,51 +10344,51 @@ msgstr ""
"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, "
"probeer het later nogmaals."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1038
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samengevoegde accounts"
-#: ../src/roster_window.py:2066
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Machtiging is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2067
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2090
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: ../src/roster_window.py:2091
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen."
-#: ../src/roster_window.py:2105
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Machtiging is verwijdert"
-#: ../src/roster_window.py:2106
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:2133
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar"
-#: ../src/roster_window.py:2134
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2341 ../src/roster_window.py:3870
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: ../src/roster_window.py:2342 ../src/roster_window.py:3871
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10402,27 +10397,27 @@ msgstr ""
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: ../src/roster_window.py:2368
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "niet gesynchroniseerd"
-#: ../src/roster_window.py:2434
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim echt afsluiten?"
-#: ../src/roster_window.py:2435
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?"
-#: ../src/roster_window.py:2436
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim altijd sluiten"
-#: ../src/roster_window.py:2526
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Je hebt lopende bestandsoverdrachten"
-#: ../src/roster_window.py:2527
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10430,11 +10425,11 @@ msgstr ""
"Als je nu afsluit zullen de momenteel bezige bestandsoverdrachten worden "
"stopgezet. Wil je nog steeds afsluiten?"
-#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:3019
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: ../src/roster_window.py:2559
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10442,16 +10437,16 @@ msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als je geschiedenis "
"aangezet hebt en het contact in je rooster staat."
-#: ../src/roster_window.py:3020
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You moet ze lezen voor je dit transport verwijdert."
-#: ../src/roster_window.py:3023
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:3024
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10459,11 +10454,11 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transport."
-#: ../src/roster_window.py:3027
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporten zullen worden verwijderd"
-#: ../src/roster_window.py:3032
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10472,13 +10467,13 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transporten: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3083
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil "
"doorgaan?"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10486,57 +10481,57 @@ msgstr ""
"Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3125
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contact hernoemen"
-#: ../src/roster_window.py:3126
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Voer een nieuwe bijnaam in voor contact %s"
-#: ../src/roster_window.py:3133
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Groep hernoemen"
-#: ../src/roster_window.py:3134
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor groep %s"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Groep verwijderen"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Wil je groep %s zeker uit het rooster verwijderen?"
-#: ../src/roster_window.py:3181
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Verwijder ook alle contacten in deze groep van je rooster"
-#: ../src/roster_window.py:3220
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Wijs een OpenPGP-sleutel toe"
-#: ../src/roster_window.py:3221
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
-#: ../src/roster_window.py:3680
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden"
-#: ../src/roster_window.py:3682
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Je staat op het punt \"%(name)s\" (%(jid)s) uit je rooster te verwijderen.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3687
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10545,11 +10540,11 @@ msgstr ""
"je status te zien en zal hij/zij je altijd als offline zien."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3693
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: ../src/roster_window.py:3697
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10557,16 +10552,16 @@ msgstr ""
"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou "
"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:3700
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3704
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden"
-#: ../src/roster_window.py:3709
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10576,7 +10571,7 @@ msgstr ""
"zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je "
"altijd als offline zien."
-#: ../src/roster_window.py:3767
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10584,7 +10579,7 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:3769
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10593,21 +10588,21 @@ msgstr ""
"Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status verandert, "
"dan zal hij of zij je globale status zien."
-#: ../src/roster_window.py:3788
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: ../src/roster_window.py:3789
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4502
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontactenopslag wordt niet ondersteund door je server"
-#: ../src/roster_window.py:4504
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10616,7 +10611,7 @@ msgstr ""
"metacontacteninformatie, deze informatie zal dus niet opgeslagen worden bij "
"de volgende verbinding."
-#: ../src/roster_window.py:4600
+#: ../src/roster_window.py:4606
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
@@ -10624,35 +10619,35 @@ msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: ../src/roster_window.py:4602
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4723
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ongeldige bestands-URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4735
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wil je dit bestand sturen naar %s:"
msgstr[1] "Wil je deze bestanden sturen naar %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4870
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Stuur %s naar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4881
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
-#: ../src/roster_window.py:4884
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
@@ -10662,99 +10657,99 @@ msgstr "Stuurt een bestand aan contact"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5346 ../src/roster_window.py:5400
-#: ../src/roster_window.py:5409 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5416
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "aan %s account"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5421
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "via %s account"
-#: ../src/roster_window.py:5460 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Beheer bladwijzers..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5480
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "van account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5521
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "voor account %s"
-#: ../src/roster_window.py:5581 ../src/roster_window.py:5689
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig statusbericht"
-#: ../src/roster_window.py:5614
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Deuntje publiceren"
-#: ../src/roster_window.py:5616
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Locatie publiceren"
-#: ../src/roster_window.py:5619
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Diensten configureren..."
-#: ../src/roster_window.py:5771
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alles _maximaliseren"
-#: ../src/roster_window.py:5781 ../src/roster_window.py:5967
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Groepsb_ericht versturen"
-#: ../src/roster_window.py:5789
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Aan alle gebruikers"
-#: ../src/roster_window.py:5793
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Aan alle beschikbare gebruikers"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5988
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacten _beheren"
-#: ../src/roster_window.py:6063
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximaliseren"
-#: ../src/roster_window.py:6072
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "Opnieuw ve_rbinden"
-#: ../src/roster_window.py:6079
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "Verbin_ding verbreken"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6173
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Geschiedenisbeheer"
-#: ../src/roster_window.py:6188
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek"
-#: ../src/roster_window.py:6426
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Wijzig statusbericht..."
@@ -10771,11 +10766,11 @@ msgstr "Fout in ontvangen gegevensformulier"
msgid "No result"
msgstr "Geen resultaat"
-#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bevestig deze sessie-opties"
-#: ../src/session.py:413
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10790,7 +10785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zijn deze opties aanvaardbaar?"
-#: ../src/session.py:473
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10805,7 +10800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doorgaan met de sessie?"
-#: ../src/session.py:476
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Altijd aanvaarden voor dit contact"
@@ -11018,6 +11013,26 @@ msgstr "Er is geen lopend abonnementsverzoek."
msgid " resource with priority "
msgstr " bron met prioriteit"
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Controleer bij opstarten of Gajim de stan_daard Jabbercliënt is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien Aan zal Gajim bij opstarten altijd controleren of het de standaard "
+#~ "Jabbercliënt is."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim is niet de standaard Jabbercliënt"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Wil je Gajim de standaard Jabbercliënt maken?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleer bij opstarten altijd of Gajim de standaard Jabbercliënt is"
+
#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Toont het profiel van het contact (Ctrl+I)"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a2f6709ac..1de124c25 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
@@ -27,12 +27,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personlige Hendelser"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Samtale..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -51,8 +54,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åpne Gmail Innboks"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Rediger Konto"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Rediger Konto..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -173,13 +177,13 @@ msgstr "_Avslutt"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -188,26 +192,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Gi _nytt navn"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Slå på"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -327,10 +330,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "_Synkroniser kontakter"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -339,11 +347,15 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil endringer til global status (håndtert av kombomenyen "
"nederst i kontaktvinduet) endre status på denne kontoen. "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Bruk filoverførings proxier"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -351,34 +363,35 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din "
"egen, så filoverføringen har større mulighet for å fungere. "
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Generelle"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Behandle..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -386,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en "
"usikker tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _hold-i-live pakker"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -398,76 +411,76 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får et "
"tidsavbrudd som resulterer i frakobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Maskinnavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Velg _Nøkkel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Bruk G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim få passordet fra en GPG agent slik som seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Informasjon"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Ko_ble til når Gajim starter"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synkroni_ser konto status med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Bruk egen_definert port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -477,28 +490,28 @@ msgstr ""
"ditt oppsett kan du velge en annen her.\n"
"Du kan også vurdere å endre mulige brannmur innstillinger."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sammenslåin_g av kontoer"
@@ -560,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Du må være koblet til transporten for å kunne\n"
"legge til en kontakt fra denne protokollen."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
@@ -748,8 +761,8 @@ msgstr "Blokkerte Kontakter"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Frigi"
@@ -823,14 +836,9 @@ msgstr "_Åpne ny Epost"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Samtale"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -867,57 +875,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Send melding"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Send melding"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -949,7 +956,9 @@ msgstr "In_viter"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Samtale"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send Enkel _Melding..."
@@ -957,11 +966,10 @@ msgstr "Send Enkel _Melding..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _Fil..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
@@ -977,12 +985,14 @@ msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Egendefiner_t Status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "K_jør Kommando..."
@@ -991,11 +1001,14 @@ msgstr "K_jør Kommando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Behandle Kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Rediger _Grupper..."
@@ -1031,8 +1044,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Forby han/henne å se min status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
@@ -1044,14 +1057,17 @@ msgstr "_Ikke ignorer"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
@@ -1108,14 +1124,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Rydd _opp"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fjern filoverføringen fra listen"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1123,10 +1143,6 @@ msgstr ""
"Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil "
"den først bli stoppet og så fjernet."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Rydd _opp"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "Lukker vinduet"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
@@ -1196,11 +1212,11 @@ msgstr "Tekst _font:"
msgid "Font style:"
msgstr "Font stil:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "_Minimer ved lukking"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Stemme"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bokmerke"
@@ -1455,6 +1471,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "melding"
@@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
@@ -1516,7 +1533,7 @@ msgstr "Gå inn i dette rommet automatisk ved tilkobling"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmerke dette rommet"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1525,8 +1542,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -1733,7 +1750,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Skriver"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -1854,30 +1871,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vindusoppførsel:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte "
-"eller statiske grafiske uttrykksikoner"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Uttrykksikoner:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Gj_ør meldings vinduet kompakt"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Gjem alle knapper i samtale vinduer"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1885,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom "
"valgt vil Gajim kun vise rå meldings tekst."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1899,16 +1904,28 @@ msgstr ""
"Dersom ikke noe språk er valgt med høyreklikking i feltet vil standard "
"språkvalg brukes for denne kontakten eller gruppesamtale."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Vis _kontaktliste"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte "
+"eller statiske grafiske uttrykksikoner"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Uttrykksikoner:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Samtale Utseende</b>"
@@ -2356,19 +2373,15 @@ msgstr "<i>Privatliv</i>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logg status endringer til kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Sjekk ved oppstart om Gajim er _standard Jabber klient"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -2376,7 +2389,7 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Liste over Uønskede:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Liste over Utestengte"
@@ -2629,10 +2642,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -2667,7 +2678,7 @@ msgstr "_Handlinger"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Legg til _Kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -2749,11 +2760,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Legg til kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
@@ -2841,14 +2852,6 @@ msgstr "Velg kontaktene du ønsker å synkronsiere"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Gruppe Samtale"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Send _Melding"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter"
@@ -2923,6 +2926,11 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafikk</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Slå på"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2969,10 +2977,6 @@ msgstr "_Melding"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Rediger Konto..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
@@ -2997,10 +3001,15 @@ msgstr "Jabber IM Klient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekreftelse"
@@ -3039,48 +3048,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivert"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Foretrukket Navn"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Skrive"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
@@ -3096,50 +3105,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Streik"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formattering"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send fil?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering påslått"
@@ -3155,13 +3159,13 @@ msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i kontaktliste"
@@ -3191,31 +3195,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Send Fil"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Du må vite det ekte "
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3224,51 +3228,51 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, så du kan ikke kryptere "
"meldinger med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesjonen VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "vil"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "og autentisert"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE autentisert"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3277,32 +3281,32 @@ msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale sesjon %(logged)s bli logget."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne sesjonen er kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "og VIL bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "og VIL IKKE bli logget"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3310,25 +3314,25 @@ msgstr ""
"Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering avslått"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3336,14 +3340,19 @@ msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Database feil"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3352,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv å reparer den eller fjern den (all "
"historikk vil bli tapt)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3361,55 +3370,55 @@ msgstr ""
"Ikke mulig å dekryptere melding fra %s\n"
"Den kan ha blitt endret."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nå %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Fil Overføringer"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Størrelse: "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Godkjenn"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Kontakten stoppet overføring"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil under åpning av fil"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Fil overføring stoppet"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
@@ -3478,8 +3487,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -3504,11 +3513,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Bruk: /%s, sender en ping til kontakten"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Kommando ikke støttet for zeroconf konto."
@@ -3547,8 +3558,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Endre ditt _Kallenavn (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldig kallenavn"
@@ -3662,37 +3673,37 @@ msgstr "Mangler argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "lager logg database"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "lager logg database"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vill nå lukkes"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "lager %s mappe"
@@ -3756,9 +3767,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@@ -3929,9 +3940,9 @@ msgstr ""
"Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -4232,20 +4243,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
-"oppstart."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste "
"meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4253,12 +4257,12 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver "
"kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4266,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde "
"et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4274,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler når en "
"kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. "
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4288,33 +4292,33 @@ msgstr ""
"hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. "
"Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget ut."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når "
"det er ventende hendelser."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4335,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"til gruppesamtaler"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4357,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av "
"Gajim før det aktiveres"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4365,31 +4369,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4397,15 +4401,15 @@ msgstr ""
"I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er den "
"samme person som snakker som i den forrige meldingen."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av like kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4413,11 +4417,11 @@ msgstr ""
"Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til å farge kallenavn "
"i gruppesamtaler."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4425,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt "
"innhold mener at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4433,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng "
"betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt "
"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4451,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ "
"prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4459,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til å lagre "
"konto passord."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4467,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) "
"til å lagre konto passord."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4475,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter "
"og gruppe rader. "
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4483,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle "
"innkommende meldinger som om de var av denne typen."
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4491,18 +4495,18 @@ msgstr ""
"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste "
"melding, om ikke samtalevinduet allerede er åpnet. "
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4511,11 +4515,11 @@ msgstr ""
"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til "
"systray ikonet."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4523,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en "
"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp håndteres separat)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4533,13 +4537,13 @@ msgstr ""
"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forårsaker mange "
"forespørsler!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert "
"komplettering."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4547,51 +4551,51 @@ msgstr ""
"Når skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource"
"\" eller \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4600,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim ikke spør for en status beskjed. Standard valget for "
"beskjed vil benyttes isteden."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4608,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene "
"defineres i autopriority_* valgene."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4617,39 +4621,39 @@ msgstr ""
"borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom "
"restore_last_status er deaktivert"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Dersom False vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i kontaktliste "
"vinduet."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG "
"er konfigurert."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon når mulig?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4657,7 +4661,14 @@ msgstr ""
"Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan "
"inneholde tls, ssl eller plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4665,42 +4676,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4710,11 +4727,11 @@ msgstr ""
"prøver å koble til på nytt."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 omvei"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4722,21 +4739,21 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i "
"file_transfer_proxies valget for filoverføring."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar på kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sende kvitteringsforespørsler"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4744,12 +4761,12 @@ msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim tillate at andre detekterer hvilket operativsystem du "
"bruker"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4757,52 +4774,56 @@ msgstr ""
"Når vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at "
"meldinger skal logges?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4810,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten når "
"mulig?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språk som vi ønsker å sjekke feilstavede ord med"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4822,7 +4843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal etterspørres når man går inn i en gruppesamtale."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4831,90 +4852,90 @@ msgstr ""
"Hvor mange minutter med logg skal man be om når man går inn i en "
"gruppesamtale. "
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbake"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser på en film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Jobber"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg sitter i telefonen."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ute og lever livet."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ledig for prat."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Snart tilbake."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyrr."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Hade bra!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4923,32 +4944,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, eller når en samtalerom melding inneholder ditt "
"kallenavn."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en ny samtalerom melding mottas."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "grønn"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "varehandel"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "menneskelig"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4958,23 +4979,23 @@ msgstr ""
"kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å "
"fjerne den"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Skrive Feil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4985,146 +5006,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rommet har blitt ødelagt"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Ny Melding"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Endret Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Endret Status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Logget På"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Logget På"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Logget Av"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Logget Av"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Klarer ikke å uvirksom modulen"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrering vellykket"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrering med agenten %s var vellykket"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrering feilet"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5132,169 +5153,160 @@ msgstr ""
"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Usynlighet ikke støttet"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til å få utsteders sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Ikke i stand til å skaffe sertifikatets CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere sertifikatets signatur"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Ikke i stand til å dekryptere CRLens signatur"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Klarer ikke å dekode usteders offentlige nøkkel"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Sertifikat signatur feil"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signatur feil"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikatet er ikke gylig enda"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL er ikke gyldig enda"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL har utgått"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formaterings feil i sertifkatets notBefore felt"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formaterings feil i sertifikatets notAfter felt"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formaterings feil i CRLens lastUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formaterings feil i CRLens nextUpdate felt"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selvsignert sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selvsignert sertifikat i sertifikats kjeden"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Ute av stand til å få tak i lokal utsteders sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Ute av stand til å verifisere det første sertifikatet"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Sertifikats kjeden er for lang"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Sertifikat tilbakekallt"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ugyldig CA sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Stilengde begrensning overskredet"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Ikke støttet sertifkats hensikt"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Sertifikatet er ikke tiltrodd"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikatet avvist"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Tittel utsteder passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoritet og tittel nøkkel identifikator passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoritet og utsteder seriernummer passer ikke"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Applikasjons verifiserings feil"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID er ikke gyldig."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5303,78 +5315,83 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Automatisk tilkobling."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ugyldig svar"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarte feil på registrerings forespørselen: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarte: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5383,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL Feil: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5392,33 +5409,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukjent SSL feil: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Påliteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5427,39 +5444,49 @@ msgstr ""
"Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av "
"dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Usynlighet ikke støttet"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendt kontakter:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Avregistrering feilet"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observerere"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -5684,284 +5711,284 @@ msgstr "Slutten av uken"
msgid "Weekend!"
msgstr "Helg!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ugyldig karakter i domene navn."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Server adresse kreves."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ugyldig karakter i ressurs."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Ikke Tilgjengelig"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig for Samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for Prat"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Pauset"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "B_orte"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukjent"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Ordstyrere"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Ordstyrer"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Deltakere"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Deltaker"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Besøkende"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "er fokusert på en annen samtale"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "gjør noe annet"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "skriver en melding..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "tok pause i skriving av en melding"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d melding venter"
msgstr[1] "%d meldinger venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "fra rom %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "fra bruker %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr "fra %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d hendelse venter"
msgstr[1] "%d hendelser venter"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL er ikke gyldig enda"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde"
@@ -6091,17 +6118,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "turkis"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerer logg databaser til indekser"
@@ -6864,11 +6891,11 @@ msgstr ""
"[Dette er en del av en kryptert sesjon. Dersom du ser denne meldingen gikk "
"noe galt.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi feil"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6877,51 +6904,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokal meldinger fungerer muligens ikke riktig."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Vennligst sjekk om Avahi eller Bonjour er installert."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Klarer ikke å lytte til port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under sending av "
"data."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s"
@@ -6934,16 +6961,16 @@ msgstr "Standard Melding"
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6952,69 +6979,69 @@ msgstr ""
"Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet "
"språk ved å sette stavekontro_llspråk valget."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Logge inn på nytt nå?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn "
"på nytt."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP kan ikke brukes på denne maskinen"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Uleste hendelser"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7022,144 +7049,144 @@ msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg "
"et annet navn."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøpe Konto"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Din server støtter ikke Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For å deaktivere kontoen, må du være tilkoblet."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Listen over Utestengte"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Eier Liste"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Grunn"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Utvis..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7167,11 +7194,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Legger til Medlem..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7179,11 +7206,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Legger til Eier..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7191,11 +7218,11 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til en eier?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Legger til Administrator..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7203,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7219,106 +7246,105 @@ msgstr ""
"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n"
"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Tilkobling til proxy feilet"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå inn og legg igjen bare"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppesamtale"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke lovlig"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldig server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rom"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7328,33 +7354,33 @@ msgstr ""
"eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra "
"hovedvinduet."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker å registrere."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette sertifikatet er allerede i filen %s, så det legges ikke til igjen."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7369,7 +7395,7 @@ msgstr ""
"SSL Feil: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7380,89 +7406,85 @@ msgstr ""
"SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP noden ble ikke fjernet"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigurer"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Koblet til"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Frakoblet"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Melding Sendt"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Gmail E-post Motatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7472,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n"
"vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7480,44 +7502,44 @@ msgstr ""
"Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n"
"siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Sitat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _Ordbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Søk etter den"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åpne som _Link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7525,7 +7547,7 @@ msgstr[0] "I går"
msgstr[1] "I går"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"
@@ -7562,157 +7584,157 @@ msgstr "ny@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "NøkkelID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt navn"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Sett Stemning"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overskriv Status Melding?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne status "
"meldingen?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo Adresse:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldig Bruker ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Bruker IDen må ikke inneholde en ressurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i din kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Bruker ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Versjon:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Versjon:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nåværende Utviklere:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Tidligere Utviklere:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "TUSEN TAKK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Sist men ikke minst ønsker vi å takke alle de som lager installasjonspakker."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7725,12 +7747,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker tilkobling"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7742,139 +7764,139 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg ønsker å koble til usikkert"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Feil uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du har valgt en konto som du ønsker å bruke for å gå inn i samtalerommet."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kallenavn"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start samtale med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7883,138 +7905,138 @@ msgstr ""
"å sende en samtale melding til:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må skrive inn et passord."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkelt Melding med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkelt Melding i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Melding"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Motatt %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Skjema %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsoll"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Lei seg"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Endre"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8022,186 +8044,186 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. "
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s anbefalte meg å legge til deg i min kontaktliste. "
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "_Legg til kontakt"
msgstr[1] "_Legg til kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktlisten"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Tjenesten returnerte en feil."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: "
"%(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Legg til regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Liste over Uønskede for %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Liste overUønskede"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Listenavnet er Ugyldig"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må skrive et navn for å lage en liste over uønskede."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Ønsker du å akseptere invitasjonen?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Velg Lyd"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyder"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Velg Bilde"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8212,19 +8234,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiser igjen..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8234,19 +8256,19 @@ msgstr ""
"meldinger eller sende meldinger, må du verifisere identiteten ved å klikke "
"på knappen under. "
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiser..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8261,17 +8283,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8279,7 +8301,7 @@ msgstr ""
"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten så du kan ikke kryptere "
"meldinger."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8290,7 +8312,7 @@ msgstr ""
"nøkkelen<b> så meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient "
"for å stole på denne nøkkelen."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8299,31 +8321,31 @@ msgstr ""
"GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler på den, så meldinger vil "
"bli kryptert."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8345,42 +8367,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL sertifikats feil"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Selvsignert sertifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferanse"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten ble ikke funnet"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8388,93 +8410,93 @@ msgstr ""
"Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk "
"adressen og prøv igjen."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ugyldig Servernavn"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Utforsk"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kjør Kommando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerte"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern Abonnement"
@@ -8758,7 +8780,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
@@ -8789,7 +8811,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -8801,12 +8823,12 @@ msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8814,23 +8836,23 @@ msgstr ""
"En fil med dette navnet eksisterer og du har ikke rettigheter til å "
"overskrive den."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Katalogen \"%s\" er ikke skrivbar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lage filer i denne katalogen."
@@ -8896,11 +8918,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
@@ -8908,77 +8930,77 @@ msgstr "Avsender: "
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "melding"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Uttrykksikoner:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Vis bare i _kontaktliste"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rom Instillinger"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger en X server for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering av PyGTK feilet: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for å kjøre. Avslutter..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim trenger pywin32 for å kjøre"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8987,11 +9009,11 @@ msgstr ""
"Vennligst pass på at Pywin32 er installert på ditt system. Du kan hente den "
"på %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kjører allerede"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9320,7 +9342,8 @@ msgstr ""
"til alle kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Håndtere en xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9458,239 +9481,239 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Feil uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "tema navn"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nå kjent som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Skriv inn Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsettende samtale"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Enhver deltaker får log å se din fulle JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Rommet viser nå utilgjengelig medlem"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "rommet viser nå ikke utilgjengelige medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rom logging er nå påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rom logging er nå avslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rommet er nå ikke-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rommet er nå semi-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Romet er nå full-anonymisert"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rom logging er påslått"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt laget"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nå kjent som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilhørighet endret"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet slår seg av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ødelegger %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9698,22 +9721,22 @@ msgstr ""
"Du kommer garantert til å ødelegge dette rommet.\n"
"Du kan skrive en årsak under:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også skrive et alternativt møtested:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvise %s"
@@ -9753,29 +9776,16 @@ msgstr "Feil under traversering av fil:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons Håndterings støtte vil ikke virke."
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Ønsker du å sette Gajim til standard Jabber klient?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Utvidelse ikke støttet"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Lagre Bilde som..."
@@ -9855,30 +9865,30 @@ msgstr "Ditt registrerte kallenavn må brukes i gruppesamtale %s. "
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnerings forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9886,26 +9896,26 @@ msgstr ""
"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n"
"Ønsker du å fjerne han eller henne fra din kontakt liste?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Fjern Abonnement"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9914,35 +9924,35 @@ msgstr ""
"Du har konfigurert Gajim til å bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent "
"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Sertifikatet har utløpt"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9951,7 +9961,7 @@ msgstr ""
"GPG nøkkelen brukt til å kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du "
"virkelig å kryptere denne meldingen?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9960,29 +9970,29 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel "
"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9997,65 +10007,69 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL sertifikats feil"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fil Overføringer"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Klarer ikke å dekryptere meldingen"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brukernavn Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressurs Konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10064,21 +10078,21 @@ msgstr ""
"et annet"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10089,20 +10103,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til denne serveren?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet"
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL sertifikats feil"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL sertifikats feil"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10119,7 +10128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du fortsatt å koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10128,7 +10137,7 @@ msgstr ""
"burde installere PyOpenSSL for å motvirke dette. Er du sikker på at du "
"ønsker å fortsette?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10138,11 +10147,12 @@ msgstr ""
"at du ønsker å gjøre det?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Uttryksikoner avslått"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10150,7 +10160,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, så følelsesikoner har "
"blitt slått av. "
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10160,54 +10170,64 @@ msgstr ""
"oppdatere formatet på emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG nøkkel utgått"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøkkel er utgått, du vil bli koblet til %s uten OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil Passordsetning"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Behandle Transporter"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Endre Transporter"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10331,7 +10351,7 @@ msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nå: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Koder"
@@ -10340,27 +10360,27 @@ msgstr "Koder"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du kommer til å lukke flere tabber"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ønsker du virkelig å lukke alle?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -10395,14 +10415,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
@@ -10418,11 +10438,11 @@ msgstr "Rom Instillinger"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Filen er tom"
@@ -10431,18 +10451,18 @@ msgstr "Filen er tom"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finnes ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste bilde"
@@ -10485,54 +10505,54 @@ msgstr ""
"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv "
"igjen senere."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samlede kontoer"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkjenning har blitt fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG fungerer ikke"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10540,38 +10560,38 @@ msgstr ""
"Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe "
"samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "ute av synk"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Virkelig avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Alltid lukk Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filoverføring"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10579,16 +10599,16 @@ msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått og kontakten er i kontaktlisten."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10596,11 +10616,11 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker "
"denne transporten."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transportene vil bli fjernet"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10609,12 +10629,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse "
"transportene: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å blokkere en kontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10623,57 +10643,57 @@ msgstr ""
"sender deg."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøpe Kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøpe Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppe"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Også fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10682,11 +10702,11 @@ msgstr ""
"eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10694,16 +10714,16 @@ msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i "
"at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10713,7 +10733,7 @@ msgstr ""
"fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som "
"frakoblet."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10721,7 +10741,7 @@ msgstr ""
"Du skal til å sende en individuell status. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10730,19 +10750,19 @@ msgstr ""
"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du "
"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. "
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10751,13 +10771,13 @@ msgstr ""
"Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, så denne "
"informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10767,28 +10787,28 @@ msgstr ""
"brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport "
"kontoer."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig fil URI:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Ønsker du å sende denne filen til %s:"
msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
@@ -10798,151 +10818,121 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "bruker kontoen %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Behandle Bokmerker..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "for konto %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Endre Status Melding"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publiser Sang"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurer Tjenester..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer Alle"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppe M_elding"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brukere"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle påloggede brukere"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Behandle Kontakter"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Rediger _Grupper"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Send en Melding"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Kjør Kommando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Behandle Transporter"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Endre Transporter"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Gi Nytt Navn"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koble til på nytt"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble ifra"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historikk Behandler"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Bli med i Gruppesamtale"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Endre Status Melding..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Venter på resultater"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Feil i motatt dataskjema"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Ingen resultater"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekreft disse sesjons valgene"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10957,7 +10947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEr disse valgene akseptable?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10972,7 +10962,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett med sesjonen?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?"
@@ -10990,134 +10980,134 @@ msgstr "i _kontaktliste"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Gjem dette vinduet"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokkert]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimert]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Siste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " siden %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Humør:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Sang:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Varslinger"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pauset"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11192,6 +11182,53 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler."
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Rediger Konto"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Sjekk ved oppstart om Gajim er _standard Jabber klient"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Gruppe Samtale"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Send _Melding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver "
+#~ "oppstart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Selvsignert sertifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Ønsker du å sette Gajim til standard Jabber klient?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Rediger _Grupper"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Send en Melding"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Kjør Kommando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Gi Nytt Navn"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Velg Fil for Sending..."
@@ -12018,9 +12055,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet"
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a49551ae..e9386a17d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,12272 +3,12742 @@
# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Automatically generated, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gajim 2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
-"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
-msgid "_Status"
-msgstr "_Status"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "_Zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Dołącz do _pokoju"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Dodaj kontakt..."
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Wyszukuj usługi"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Wykonaj komendę"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
-msgid "_Open Gmail Inbox"
-msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
-
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Modyfikuj konto"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
-msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-msgstr "Gajim: Kreator Konta"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2
-msgid ""
-"You need to have an account in order to connect\n"
-"to the Jabber network."
-msgstr ""
-"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
-" z siecią Jabber."
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
-msgid "I already have an account I want to _use"
-msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
-msgid "I want to _register for a new account"
-msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
-msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
-msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-msgstr "<b>Uzupełnij proszę dane swojego konta</b>"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
-msgid "Save pass_word"
-msgstr "Zapisz _hasło"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
-msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
-msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "Anonimowa autentykacja"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
-msgid "<b>Please select a server</b>"
-msgstr "<b>Wybierz serwer</b>"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serwer:"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
-msgid "Prox_y:"
-msgstr "Prox_y:"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
-msgid "Manage..."
-msgstr "Zarządzaj..."
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
-msgid "Use custom hostname/port"
-msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
-msgid "_Hostname:"
-msgstr "_Nazwa hosta: "
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Zaawansowane"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-msgstr ""
-"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
-"Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
-msgid ""
-"<b>Connecting to server</b>\n"
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"<b>Łączenie z serwerem</b>\n"
-"\n"
-"proszę czekać..."
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
-msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
-msgid "Set my profile when I connect"
-msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Zakończ"
-
-#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253
-#: ../src/config.py:1267
-#: ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320
-#: ../src/config.py:1423
-#: ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747
-#: ../src/config.py:2339
-#: ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435
-#: ../src/config.py:3716
-#: ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315
-#: ../src/dialogs.py:317
-#: ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536
-#: ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153
-#: ../src/roster_window.py:3158
-msgid "None"
-msgstr "Żaden"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
-#: ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
-#: ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5792
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Zmień nazwę"
-
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Włącz"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
-msgid "Anonymous authentication"
-msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
-msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
-msgstr "Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał wiadomości (patrz niżej)"
-
-#. No configured account
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180
-#: ../src/notify.py:316
-#: ../src/notify.py:339
-#: ../src/notify.py:389
-#: ../src/notify.py:405
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize contacts"
-msgstr "Synchronizuj kontakty"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
-msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
-msgstr "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
-msgid "Chan_ge Password"
-msgstr "Z_mień hasło"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
-msgid "Click to change account's password"
-msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
-msgid "Administration operations"
-msgstr "Operacje administracyjne"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
-msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
-msgstr "Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
-msgid "A_djust to status"
-msgstr "D_ostosuj do statusu"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
-msgid "Priority will change automatically according to your status."
-msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
-msgid "Priori_ty:"
-msgstr "Priory_tet:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
-msgid "Resour_ce:"
-msgstr "Za_sób: "
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
-msgid "_Client Cert File:"
-msgstr "Plik _certyfikatu klienta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prze_glądaj..."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is e_ncrypted"
-msgstr "Certyfikat odrzucony"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
-msgid "Client certificate"
-msgstr "Certyfikat klienta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
-msgid "C_onnect on Gajim startup"
-msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
-msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
-msgstr "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z wykorzystaniem tego konta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
-msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
-msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
-msgid "Save conversation _logs for all contacts"
-msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
-msgid "Synch_ronize account status with global status"
-msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
-msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
-msgstr "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
-msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
-msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
-
-#. FIXME: Ugly workaround.
-#. FIXME: Ugly workaround.
-#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
-#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/dialogs.py:115
-#: ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089
-#: ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
-msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
-msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
-msgid "_Manage..."
-msgstr "Zarządzaj..."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
-msgid "<b>Proxy</b>"
-msgstr "<b>Proxy</b>"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
-msgid "_Warn before using an insecure connection"
-msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
-msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
-msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez nieszyfrowane połączenie."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
-msgid "Send _keep-alive packets"
-msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
-msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
-msgid "Use cust_om hostname/port"
-msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
-msgid "_Hostname: "
-msgstr "_Nazwa hosta: "
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
-msgid "_Port: "
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Różne</b>"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
-#: ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
-msgid "No key selected"
-msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
-msgid "Choose _Key..."
-msgstr "Wybierz _klucz..."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
-msgid "Use G_PG Agent"
-msgstr "Użyj Agenta G_PG"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
-msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
-msgid "<b>OpenPGP</b>"
-msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
-msgid "_Edit Personal Information..."
-msgstr "_Zmień informacje o sobie..."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
-msgid "Information about you, as stored in the server"
-msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
-msgid "<b>Personal Information</b>"
-msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informacje osobiste"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
-msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
-msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
-msgid "Use cust_om port:"
-msgstr "Użyj inn_ego portu:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
-msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
-"You might consider to change possible firewall settings."
-msgstr ""
-"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
-"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
-msgid "First Name:"
-msgstr "Imię:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Nazwisko:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Adres e-mail:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
-#: ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
-
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
-msgid "Mer_ge accounts"
-msgstr "_Połącz konta"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "Dodaj nowy kontakt"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "P_rotokół:"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
-msgid "_User ID:"
-msgstr "_Identyfikator użytkownika:"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Pseudonim:"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupa:"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7
-msgid "A_llow this contact to view my status"
-msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "_Autoryzacja"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
-msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
-"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
-"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
-"protokołem."
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
-msgid "_Register"
-msgstr "Za_rejestruj"
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
-msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
-msgstr ""
-"Musisz być podłączony do transportu\n"
-"aby dodać kontakt posługujący się\n"
-"tym protokołem."
-
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
-#: ../src/common/helpers.py:1366
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
-
-#. displaying the window
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
-#: ../src/adhoc_commands.py:104
-msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
-msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
-msgid "Check once more"
-msgstr "Sprawdź ponownie"
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
-msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
-msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
-msgid "Error description..."
-msgstr "Opis błędu..."
-
-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "F_inish"
-msgstr "_Zakończ"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
-msgid "Advanced Configuration Editor"
-msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Opis</b>"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
-msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
-msgstr "<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie ustawienia"
-
-#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Reset to default"
-msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
-msgid "Show _XML Console"
-msgstr "Konsola _XML"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit Archi_ving Preferences"
-msgstr "_Ustawienia"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
-msgid "Edit _Privacy Lists..."
-msgstr "_Edytuj listy prywatności"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
-msgid "_Administrator"
-msgstr "_Administrator"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
-msgid "_Send Server Message..."
-msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
-msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
-msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
-msgid "Sets Message of the Day"
-msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
-msgid "Set MOTD..."
-msgstr "Ustaw MOTD"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
-msgid "Updates Message of the Day"
-msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
-msgid "Update MOTD..."
-msgstr "Uaktualnij MOTD..."
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
-msgid "Delete MOTD"
-msgstr "Usuń MOTD"
-
-#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
-msgid "Deletes Message of the Day"
-msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Żaden"
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Prefer"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
-msgid "Concede"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
-msgid "Forbid"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
-msgid "<i>Method Manual</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
-msgid "<i>Method Local</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
-msgid "<i>Method Auto</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Połącz automatycznie"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
-msgid "New entry received"
-msgstr "Odebrano nowy wpis"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
-#: ../src/atom_window.py:128
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
-msgid "Feed name:"
-msgstr "Nazwa kanału:"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
-msgid "Entry:"
-msgstr "Wpis:"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
-
-#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
-msgid "Next entry"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Zablokowane kontakty"
-
-#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
-#: ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938
-#: ../src/roster_window.py:6071
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Cofnij blokadę"
-
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
-msgid "Set Activity"
-msgstr "Ustaw Aktywność"
-
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
-msgid "Set an activity"
-msgstr "Ustaw Aktywność"
-
-#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
-
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Nastrój</b>"
-
-#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
-
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Wpisz nowe hasło:"
-
-#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
-
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Zapisz jako szablon..."
-
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
-msgid "Mood:"
-msgstr "Nastrój:"
-
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktywność:"
-
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "Szablony opisów:"
-
-#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
-msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
-#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Dołącz do _pokoju"
-
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
-msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
-msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "View contact information (Ctrl+I)"
-msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
-msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
-msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
-msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
-msgid "#"
-msgstr "Nr"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Wyślij wiadomość"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
-#: ../src/filetransfers_window.py:322
-msgid "_Send"
-msgstr "_Wyślij"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "Zaproś przyjaciół!"
-
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
-msgid ""
-"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr ""
-"Zamierzasz rozpocząć czat.\n"
-"Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić"
-
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
-msgid "Please select a MUC server."
-msgstr "Proszę wybrać serwer MUC."
-
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
-msgid "MUC server"
-msgstr "Serwer MUC"
-
-#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6
-msgid "In_vite"
-msgstr "_Zaproś"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Rozpocznij _rozmowę"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Wyślij _wiadomość..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Wyślij _plik..."
-
-#. Invite to
-#. Invite to Groupchat
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
-#: ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
-msgid "In_vite to"
-msgstr "Za_proś do"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "Zaproś kontakty"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
-msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
-msgid "Toggle End to End Encryption"
-msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Wyślij odrębny status"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Wykonaj komendę..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Zmień nazwę..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Modyfikuj _grupy..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
-msgid "Set Custom _Avatar..."
-msgstr "Ustaw własny _avatar..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..."
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Autoryzacja"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13
-#: ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944
-#: ../src/roster_window.py:6074
-msgid "_Block"
-msgstr "_Zablokuj"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
-msgid "_Unignore"
-msgstr "_Cofnij ignorowanie"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Us_uń"
-
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
-msgid "_History"
-msgstr "_Historia"
-
-#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pokoju"
-
-#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Wypełnij formularz."
-
-#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Edytuj Grupy"
-
-#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
-msgid "(<b>ESession</b> info)"
-msgstr "<b>Opis</b>"
-
-#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Weryfikuj"
-
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
-msgid "Features"
-msgstr "Możliwości programu"
-
-#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
-msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-msgstr "<b>Lista możliwych funkcjonalności Gajima:</b>"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Przesyłane pliki"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
-msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
-msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
-msgid "file transfers list"
-msgstr "lista przesyłanych plików"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
-msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
-msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
-msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
-msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
-msgstr "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Wyczy_ść"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Zatrzymaj"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
-msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
-msgid "Cancel file transfer"
-msgstr "Usuwa transfer pliku"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
-msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
-msgid "Hides the window"
-msgstr "Ukrywa okno"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Kontynuuj"
-
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
-#: ../src/chat_control.py:3351
-#: ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account row"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Group row"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Contact row"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
-msgid "Chat Banner"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
-msgid "Text _color:"
-msgstr "_Kolor tekstu:"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Tło:"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
-msgid "Text _font:"
-msgstr "_Czcionka tekstu:"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
-msgid "Font style:"
-msgstr "Styl czcionki:"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
-#: ../src/chat_control.py:1045
-msgid "Bold"
-msgstr "Wytłuszczone"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11
-#: ../src/chat_control.py:1046
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
-msgid "Paused"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
-msgid "Composing"
-msgstr "Tworzenie wiadomości"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14
-#: ../src/common/pep.py:150
-msgid "Inactive"
-msgstr "Nieaktywny"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16
-msgid "Gone"
-msgstr "Zniknął"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"MUC\n"
-"Wiadomości"
-
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"Czat\n"
-"Wiadomości"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
-msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "Zmień pseudo_nim..."
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
-msgid "_Manage Room"
-msgstr "Zarządzaj pokojem"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
-msgid "Change _Subject..."
-msgstr "Zmień _temat..."
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
-msgid "Configure _Room..."
-msgstr "Konfiguruj _pokój..."
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
-msgid "_Destroy Room"
-msgstr "_Zlikwiduj pokój"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
-msgid "_Minimize on close"
-msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Request Voice"
-msgstr "_Głos"
-
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
-#: ../src/disco.py:1843
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
-msgid "_Send Private Message"
-msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
-msgid "Send _File"
-msgstr "Wyślij _plik"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
-msgid "Occupant Actions"
-msgstr "Działania użytk_ownika"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
-msgid "_Voice"
-msgstr "_Głos"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
-msgid "Mo_derator"
-msgstr "Mo_derator"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
-msgid "_Member"
-msgstr "_Uczestnik"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
-msgid "_Admin"
-msgstr "_Administrator"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
-msgid "_Owner"
-msgstr "_Właściciel"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
-msgid "_Kick"
-msgstr "Wy_rzuć"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
-msgid "_Ban"
-msgstr "Za_banuj"
-
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
-msgid "_Add to Roster"
-msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
-
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
-#: ../src/chat_control.py:1723
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Pokaż formatowanie tekstu"
-
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
-msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)"
-
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
-msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
-msgstr "Zmień temat pokoju (Ctrl+T)"
-
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
-msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-msgstr "Dodaj pokój do zakładek (Ctrl+B)"
-
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
-msgid "Create new post"
-msgstr "Utwórz nowy wpis"
-
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Historia rozmów"
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2
-msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>"
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
-msgid ""
-"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n"
-"\n"
-"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below."
-msgstr ""
-"Menedżer logów nie powinien być używany do przeglądania logów. Jeżeli szukasz tej funkcjonalności, użyj okna historii rozmów.\n"
-"\n"
-"Programu tego używać należy do usuwania lub eksportowania logów. Możesz wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając poniższego pola."
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>UWAGA:</b>\n"
-"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi właśnie rozmawiasz."
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:8
-msgid "_Search Database"
-msgstr "_Szukaj w bazie"
-
-#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:1
-msgid "Enter JID or Contact name"
-msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat Histories"
-msgstr "Pokoje"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "All Chat Histories"
-msgstr "Stare historie"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:4
-#: ../src/history_window.py:326
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Historia rozmowy"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:5
-msgid "Search:"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:6
-msgid "_In date search"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:7
-msgid "Searching only in the selected day "
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:8
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
-msgid "_Log conversation history"
-msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
-
-#: ../data/gui/history_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
-msgid "expire"
-msgstr "przedawnione"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
-msgid "save"
-msgstr "zapamiętane"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
-msgid "otr"
-msgstr "otr"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
-#: ../src/gajim-remote.py:230
-msgid "jid"
-msgstr "jid"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
-msgid "body"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6
-msgid "false"
-msgstr "fałszywe"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
-msgid "message"
-msgstr "wiadomość"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8
-msgid "stream"
-msgstr "strumieniowane"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
-msgid "approve"
-msgstr "zaakceptowane"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
-msgid "concede"
-msgstr "przyznane"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
-msgid "forbid"
-msgstr "zabronione"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
-msgid "oppose"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
-msgid "prefer"
-msgstr "zalecane"
-
-#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14
-msgid "require"
-msgstr "wymagane"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
-#: ../src/dialogs.py:2416
-msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Dołącz do pokoju"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
-msgid "Room:"
-msgstr "Pokój:"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Pseudonim:"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
-msgid "Recently:"
-msgstr "Ostatnio:"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6
-msgid "Join this room _automatically when I connect"
-msgstr "_Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
-msgid "_Bookmark this room"
-msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
-#: ../src/config.py:1857
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
-msgid "Bro_wse Rooms"
-msgstr "Prze_glądaj pokoje"
-
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11
-#: ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396
-#: ../src/disco.py:1847
-msgid "_Join"
-msgstr "_Dołącz"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Zarządzaj zakładkami"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
-msgid "Roo_m:"
-msgstr "_Pokój"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "Wyświetlaj status:"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "A_uto join"
-msgstr "Połącz automatycznie"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu"
-
-#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
-msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejściu"
-
-#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
-msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Konfiguracja usługi PEP"
-
-#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Konfiguruj"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr ""
-"Połączenie HTTP\n"
-"SOCKS5\n"
-"BOSH"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
-msgid "SOCKS5"
-msgstr "SOCKS5"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
-msgid "BOSH"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
-msgid "Manage Proxy Profiles"
-msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa: "
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Właściwości</b>"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
-msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
-msgid "_BOSH URL:"
-msgstr "_BOSH URL:"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
-msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "_Serwer Proxy:"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
-msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "_Port Proxy"
-
-#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia</b>"
-
-#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Zarządzaj dźwiękami"
-
-#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Hasło"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2
-msgid "Install from zip"
-msgstr "Zainstaluj z zip"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3
-msgid "&lt;empty&gt;"
-msgstr "&lt;empty&gt;"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5
-msgid "<empty>"
-msgstr "<empty>"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autorzy:"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Strona domowa:"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
-msgid "homepage url"
-msgstr "adres strony domowej"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis: "
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstaluj"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12
-msgid "Installed"
-msgstr "Zainstalowany"
-
-#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
-msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "Typ zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Event desc"
-msgstr "Opis zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
-msgid "Use default applications"
-msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
-msgid "All chat states"
-msgstr "Wszystkie stany rozmowy"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
-msgid "Composing only"
-msgstr "Tylko o pisaniu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5
-#: ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
-msgid "Never"
-msgstr "_Nigdy"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
-msgid "Always"
-msgstr "Zawsze"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9
-msgid "Pop it up"
-msgstr "Pokaż wyskakujące okno"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "Wyświetl powiadomienie"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
-msgid "Show only in roster"
-msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
-msgid "Detached roster with detached chats"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
-msgid "Detached roster with single chat"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
-msgid "Single window for everything"
-msgstr "Jedno okno do wszystkiego"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
-msgid "Detached roster with chat grouped by account"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
-msgid "Detached roster with chat grouped by type"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Last state"
-msgstr "Ostatni status %s"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
-msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
-msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
-msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy kontaktów (roster oraz okno czatu)"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
-msgid "Display status _messages of contacts in roster"
-msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
-msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
-msgstr "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod jego nazwą na liście kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
-msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
-msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy kontaktów (roster oraz okno czatu)"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
-msgid "in _roster"
-msgstr "w _liście kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
-msgid "in _group chats"
-msgstr "w _konferencji"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
-msgid "<b>Roster Appearance</b>"
-msgstr "<b>Tożsamość na rosterze</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
-msgid "_Window behavior:"
-msgstr "_Zachowanie okna:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' emotikonami graficznymi"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emotikony:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
-msgid "Ma_ke message windows compact"
-msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
-msgid "Hide all buttons in chat windows"
-msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
-msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
-msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
-msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
-msgstr "Niektóre wiadomości mogą zawierać dodatkowe atrybuty, jak kolory, czy formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te dodatki i wyświetlał czysty tekst."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
-msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w pisowni w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje słownika domyślnego."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Show icon when your messages are received"
-msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
-msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Tożsamość na czacie</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
-msgid "When new event is received:"
-msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują "
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
-msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
-msgstr "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o kontaktach które zmieniają status na Rozłączony"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
-msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
-msgstr "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/niewidoczny"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
-msgid "Notify on new _GMail email"
-msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
-msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail"
-msgstr "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
-msgid "Display _extra email details"
-msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of new emails"
-msgstr "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
-msgid "<b>GMail Options</b>"
-msgstr "<b>Opcje konta Gmail</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
-msgid "Show notification area icon:"
-msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
-msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Odtwórz _dźwięk"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Za_rządzaj..."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
-msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
-msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Dźwięki</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
-msgid "Notifications"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
-msgstr "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w oknie rozmowy."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
-msgid "_Display chat state notifications:"
-msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
-msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
-msgstr "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
-msgid "_Send chat state notifications:"
-msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
-msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-msgstr "<b>Powiadomienia o stanie</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
-msgid "_Away after:"
-msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
-msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr "Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na Zaraz wracam gdy komputer nie będzie używany."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
-msgid "_Not available after:"
-msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
-msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer"
-msgstr "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym okresie bezczynności"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
-msgid "minutes"
-msgstr "minutach"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
-msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
-msgstr ""
-"Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim nie zmieni obecnego opisu\n"
-"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n"
-"$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
-msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
-msgstr ""
-"Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie zmieni obecnego opisu\n"
-"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n"
-"$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status \"Nieobecny\""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
-msgid "<b>Auto Status</b>"
-msgstr "<b>Automatyczny status</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
-msgid "Ask status message when I:"
-msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
-msgid "Sign _in"
-msgstr "_Połączony"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
-msgid "Sign _out"
-msgstr "R_ozłączony"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
-msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead."
-msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie użyty opis domyślny."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
-msgid "<b>Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Opisy statusu</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
-msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Zapisane opisy</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83
-#: ../src/config.py:398
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
-msgid "Use system _default"
-msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
-msgid "Chat message:"
-msgstr "Wiadomość:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Czcionka</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
-msgid "Use _transports icons"
-msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
-msgid "Status _iconset:"
-msgstr "Zestaw ikon _statusu:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91
-msgid "T_heme:"
-msgstr "_Motyw:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>Tematy</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "Pseudonim kontaktu:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "Twój pseudonim:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
-msgid "_Status message:"
-msgstr "_Informacja o statusie:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
-msgid "_URL highlight:"
-msgstr "_Podświetlanie URL:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "Wiadomość:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
-msgid "Your message:"
-msgstr "Twoja wiadomość:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Kolory wierszy czatu</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
-msgid "Audio input device"
-msgstr "Wejście audio"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
-msgid "Audio output device"
-msgstr "Wyjście audio"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106
-msgid "Video input device"
-msgstr "Wejście video"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
-msgid "Video output device"
-msgstr "Wyjście video"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
-msgid "Video framerate"
-msgstr "Klatek na sekundę"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109
-msgid "Video size"
-msgstr "Rozmiar obrazu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
-msgid "View own video source"
-msgstr "Zobacz własne źródło filmu"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112
-msgid "STUN server:"
-msgstr "Serwer STUN:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113
-msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
-msgstr "<i>(przykład: serwerstun.org)</i>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
-msgid ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
-msgstr ""
-"Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n"
-"Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Połączenie</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
-#: ../src/features_window.py:102
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
-msgid "_File manager:"
-msgstr "Menadżer _plików:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
-msgid "_Mail client:"
-msgstr "Klient _poczty:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
-msgid "_Browser:"
-msgstr "Prze_glądarka:"
-
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
-msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Własne</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Aplikacje</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
-msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
-msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
-msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
-msgstr "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego używasz"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego używasz"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
-msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged."
-msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ logowane."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
-msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
-msgid "Global proxy:"
-msgstr "Globalne proxy:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Prywatność</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
-msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz..."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
-msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Poufne listy:"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1
-#: ../src/dialogs.py:4121
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Poufna Lista"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "<p>Lista prywatności</i>"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Aktywny w tej sesji"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Lista reguł</b>"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Dodaj / Edytuj regułę</b>"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
-msgid "Allow"
-msgstr "Zezwól"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
-msgid "Deny"
-msgstr "Odmów"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
-msgid "JabberID"
-msgstr "JID"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
-msgid "all in the group"
-msgstr "według grupy"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
-msgid "all by subscription"
-msgstr "według autoryzacji"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
-msgid "All"
-msgstr "wszystkim"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
-msgid "to send me messages"
-msgstr "wysyłać mi wiadomości"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
-msgid "to send me queries"
-msgstr "wysyłać kwerendy"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
-msgid "to view my status"
-msgstr "widzieć mój status"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
-msgid "to send me status"
-msgstr "wysyłać mi status"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
-msgid "Order:"
-msgstr "Kolejność:"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
-msgid "none"
-msgstr "nic"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "both"
-msgstr "Obustronna"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "Od"
-
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#. Family Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
-msgid "<b>Family:</b>"
-msgstr "<b>Nazwisko:</b>"
-
-#. Middle Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>Drugie imię:</b>"
-
-#. Prefix in Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>Prefiks:</b>"
-
-#. Given Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>Imię:</b>"
-
-#. Suffix in Name
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
-msgid "<b>Suffix:</b>"
-msgstr "<b>Sufiks:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>Imię i nazwisko</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>Ulica:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>Miasto:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>Województwo:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
-msgstr "<b>Dodatkowy adres:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
-msgstr "<b>Kod pocztowy</b>:"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Kraj:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Adresy</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Strona domowa:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Imię:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "<b>Pseudonim:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "<b>Telefon:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "<b>Data urodzenia:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "<b>Awatar:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informacje osobiste"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
-msgid "<b>Company:</b>"
-msgstr "<b>Firma:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
-msgid "<b>Position:</b>"
-msgstr "<b>Stanowisko:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
-msgid "<b>Department:</b>"
-msgstr "<b>Dział:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Rola:</b>"
-
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
-msgid "Work"
-msgstr "Praca"
-
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima"
-
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera"
-
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
-msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
-
-#. Remove group
-#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954
-#: ../src/roster_window.py:6084
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
-msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
-msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr ""
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Działania"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
-msgid "Add _Contact..."
-msgstr "Dodaj _kontakt..."
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
-#: ../src/disco.py:1558
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Konta"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
-msgid "Profile, A_vatar"
-msgstr "Profil, _Awatar"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Wtyczki"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
-msgid "Show Only _Active Contacts"
-msgstr "Pokaż kontakty _połączone"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Show T_ransports"
-msgstr "Pokaż trans_porty"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
-#: ../src/statusicon.py:359
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
-msgid "File _Transfers"
-msgstr "_Przesyłanie plików"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Zawartość"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
-msgid "Help online"
-msgstr "Pomoc w sieci"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
-msgid "_FAQ"
-msgstr "_FAQ"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
-msgid "Frequently Asked Questions (online)"
-msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)"
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26
-msgid "Fea_tures"
-msgstr "_Możliwości programu"
-
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:2
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..."
-
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:3
-msgid "_Add contact"
-msgstr "Dodaj _kontakt"
-
-#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4
-#: ../src/roster_window.py:6096
-msgid "_Information"
-msgstr "Informacje o kontakcie"
-
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5
-#: ../src/disco.py:1408
-msgid "_Search"
-msgstr "_Szukaj"
-
-#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
-msgid "G_o"
-msgstr "I_dź"
-
-#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
-msgid "Register to"
-msgstr "Zarejestruj w"
-
-#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
-msgid "Sen_d"
-msgstr "_Wyślij"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Odpowiedz"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "_Wyślij i zamknij"
-
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno"
-
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Prośba o autoryzację"
-
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
-msgid "_Deny"
-msgstr "O_dmów"
-
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
-msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
-msgstr "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś połączony"
-
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
-msgid "Au_thorize"
-msgstr "_Autoryzuj"
-
-#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
-msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
-msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony"
-
-#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Synchronizuj kontakty"
-
-#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
-
-#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty"
-
-#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Wybierz kontakty, które chcesz zsynchronizować"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Sta_tus"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Pokój"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Wyślij _wiadomość"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Wyłącz dźwięki"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacje o kontakcie"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>Zasób:</b>:"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
-msgid "<b>Client:</b>"
-msgstr "<b>Klient:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
-msgid "<b>System:</b>"
-msgstr "<b>System:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>User avatar:</b>"
-msgstr "<b>Awatar:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
-msgstr "<b>Ustawiony avatar:</b>"
-
-#. Family Name
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>Subskrybcja:</b>"
-
-#. Given Name
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>Pytaj:</b>"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarze"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
-msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
-msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
-msgid "Hide IN stanzas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
-msgid "Hide OUT stanzas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
-msgid "Hide Presence stanzas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
-msgid "Hide IQ stanzas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
-msgid "Hide Message stanzas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtr</b>"
-
-#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
-msgid "_IQ"
-msgstr "_IQ"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12
-msgid "Info/Query"
-msgstr "Informacje/Zapytanie"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
-msgid "_Presence"
-msgstr "_Obecność"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
-msgid "_Message"
-msgstr "Wiado_mość"
-
-#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
-msgid "<b>XML Input</b>"
-msgstr "<b>Wejście XML</b>"
-
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Modyfikuj konto..."
-
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
-msgid "Local jid:"
-msgstr "Lokalny JID:"
-
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
-msgid "Resource:"
-msgstr "Zasoby:"
-
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11
-msgid "Personal"
-msgstr "Informacje osobiste"
-
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
-msgid "Jabber IM Client"
-msgstr "Klient komunikatora Jabber"
-
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
-msgid "A GTK+ Jabber client"
-msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
-
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
-msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:325
-msgid "Cancel confirmation"
-msgstr "Cofnij potwierdzenie"
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:326
-msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?"
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Form"
-msgstr "Niepoprawny pokój"
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:373
-#, fuzzy
-msgid "The form is not filled correctly."
-msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:392
-#: ../src/adhoc_commands.py:416
-msgid "Service sent malformed data"
-msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane"
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:401
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji"
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:421
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
-
-#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:516
-msgid "Service returned an error."
-msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu."
-
-#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywny"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Nieaktywny"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
-msgid "Boolean"
-msgstr "Zmienna logiczna"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
-msgid "Integer"
-msgstr "Liczba całkowita"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
-#: ../src/chat_control.py:1065
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Nazwa opcji"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brak)"
-
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryte"
-
-#: ../src/atom_window.py:123
-#, python-format
-msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgstr[0] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlony):"
-msgstr[1] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlone):"
-msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):"
-
-#: ../src/chat_control.py:209
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
-msgid "Error."
-msgstr "Błąd."
-
-#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
-msgid "A connection is not available"
-msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-
-#: ../src/chat_control.py:801
-msgid "Your message can not be sent until you are connected."
-msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-
-#: ../src/chat_control.py:1047
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: ../src/chat_control.py:1048
-msgid "Strike"
-msgstr "Przekreślenie"
-
-#: ../src/chat_control.py:1071
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../src/chat_control.py:1080
-msgid "Clear formating"
-msgstr "Usuń formatowanie"
-
-#: ../src/chat_control.py:1157
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
-
-#: ../src/chat_control.py:1158
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
-
-#: ../src/chat_control.py:1665
-#: ../src/chat_control.py:2249
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP encryption enabled"
-msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
-
-#: ../src/chat_control.py:1727
-msgid "Formattings are not available when GPG is active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1730
-#, fuzzy
-msgid "This contact does not support HTML"
-msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
-
-#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1735
-#: ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273
-#: ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261
-#: ../src/dialogs.py:1105
-#: ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339
-#: ../src/dialogs.py:3551
-#: ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266
-#: ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771
-#: ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734
-#: ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618
-#: ../src/roster_window.py:3645
-msgid "Not in Roster"
-msgstr "spoza listy kontaktów"
-
-#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
-#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1760
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
-msgid "Toggle audio session"
-msgstr "Przełącz sesję audio"
-
-#: ../src/chat_control.py:1761
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
-msgid "Toggle video session"
-msgstr "Przełącz sesję wideo"
-
-#: ../src/chat_control.py:1763
-#, fuzzy
-msgid "Feature not available, see Help->Features"
-msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
-
-#: ../src/chat_control.py:1767
-msgid "Feature not supported by remote client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:1780
-#, fuzzy
-msgid "Send files"
-msgstr "Wyślij _plik"
-
-#: ../src/chat_control.py:1785
-msgid "This contact does not support file transfer."
-msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
-
-#: ../src/chat_control.py:1788
-msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysłać jej/jemu plik."
-
-#: ../src/chat_control.py:1906
-#, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:2098
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
-
-#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229
-#: ../src/dialogs.py:5194
-#, fuzzy
-msgid "No OpenPGP key assigned"
-msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
-
-#: ../src/chat_control.py:2230
-#, fuzzy
-msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with OpenPGP."
-msgstr "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować wiadomości do tego kontaktu, używając GPG."
-
-#: ../src/chat_control.py:2239
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP encryption disabled"
-msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone"
-
-#: ../src/chat_control.py:2265
-msgid "Session WILL be logged"
-msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
-
-#: ../src/chat_control.py:2267
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
-
-#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
-msgid "is"
-msgstr "jest"
-
-#: ../src/chat_control.py:2284
-msgid "is NOT"
-msgstr "NIE jest"
-
-#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
-msgid "will"
-msgstr "będzie"
-
-#: ../src/chat_control.py:2286
-msgid "will NOT"
-msgstr "NIE będzie"
-
-#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
-msgid "and authenticated"
-msgstr "oraz autoryzowana"
-
-#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "oraz NIE autoryzowana"
-
-#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
-#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
-#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
-#, python-format
-msgid ""
-"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
-"Your chat session %(logged)s be logged."
-msgstr ""
-"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n"
-"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana."
-
-#: ../src/chat_control.py:2439
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane"
-
-#: ../src/chat_control.py:2449
-msgid "This session WILL be archived on server"
-msgstr "Obecna sesja zostanie zachowania w archiwum na serwerze"
-
-#: ../src/chat_control.py:2451
-#, fuzzy
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
-msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze"
-
-#: ../src/chat_control.py:2460
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
-
-#: ../src/chat_control.py:2463
-msgid " and WILL be logged"
-msgstr "i BĘDZIE logowana"
-
-#: ../src/chat_control.py:2465
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr "i NIE BĘDZIE logowana"
-
-#: ../src/chat_control.py:2470
-msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details."
-msgstr "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk tarczy po więcej szczegółów."
-
-#: ../src/chat_control.py:2472
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
-
-#: ../src/chat_control.py:2520
-#: ../src/chat_control.py:2534
-msgid "The following message was NOT encrypted"
-msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana"
-
-#: ../src/chat_control.py:2526
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana"
-
-#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
-#, python-format
-msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
-
-#: ../src/chat_control.py:2799
-msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
-msgstr "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to utracisz tę wiadomość."
-
-#: ../src/chat_control.py:2967
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269
-#: ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161
-#: ../src/gajim.py:229
-#: ../src/session.py:98
-msgid "Database Error"
-msgstr "Błąd bazy danych"
-
-#: ../src/chat_control.py:2968
-#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)."
-
-#: ../src/chat_control.py:3205
-#: ../src/gui_interface.py:1161
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
-msgstr ""
-"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n"
-"To mogło być sfałszowane."
-
-#: ../src/chat_control.py:3262
-#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s"
-
-#: ../src/chat_control.py:3321
-#, fuzzy
-msgid "File transfer"
-msgstr "Przesyłane pliki"
-
-#: ../src/chat_control.py:3324
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar: %s"
-
-#: ../src/chat_control.py:3326
-#, fuzzy
-msgid "_Accept"
-msgstr "Akceptuj"
-
-#: ../src/chat_control.py:3347
-#: ../src/filetransfers_window.py:211
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-
-#: ../src/chat_control.py:3383
-#: ../src/dialogs.py:2927
-#: ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646
-#: ../src/notify.py:278
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Zaproszenie na czat"
-
-#: ../src/chat_control.py:3405
-#: ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
-msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Druga strona przerwała transfer"
-
-#: ../src/chat_control.py:3407
-#: ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Błąd odczytu pliku"
-
-#: ../src/chat_control.py:3409
-#: ../src/filetransfers_window.py:247
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-
-#: ../src/chat_control.py:3412
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
-#: ../src/filetransfers_window.py:233
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
-
-#: ../src/chat_control.py:3413
-#: ../src/filetransfers_window.py:226
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną."
-
-#: ../src/command_system/implementation/custom.py:105
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:74
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide the chat buttons"
-msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
-msgid "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "Nie znaleziono %s"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limit musi być wartością integer"
-
-#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ustaw obecny status\n"
-"\n"
-" Status może otrzymać następujące wartości:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110
-#: ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
-msgid "Away"
-msgstr "Zaraz wracam"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
-msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
-#, fuzzy
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
-#, fuzzy
-msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202
-msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205
-#, fuzzy
-msgid "No open audio sessions with the contact"
-msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Audio sessions are not available"
-msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Video sessions are not available"
-msgstr "Połączenie jest niedostępne"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)"
-
-#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279
-#: ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Niepoprawny pseudonim"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
-msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293
-#, fuzzy
-msgid "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
-msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302
-#, fuzzy
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310
-msgid "Invite a user to a room for a reason"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invited %s to %s"
-msgstr "Wyślij %s do %s"
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316
-msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333
-msgid "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
-msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
-
-#. Do not translate moderator, participant, visitor, none
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358
-msgid ""
-"Set occupant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363
-#, fuzzy
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-
-#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370
-msgid ""
-"Set occupant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375
-#, fuzzy
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "afiliacja została zmieniona "
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383
-#, fuzzy
-msgid "Display names of all group chat occupants"
-msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405
-msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410
-msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/command_system/mapping.py:165
-#: ../src/command_system/mapping.py:175
-#: ../src/command_system/mapping.py:195
-#, fuzzy
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
-
-#: ../src/command_system/mapping.py:262
-msgid "Excessive arguments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/check_paths.py:39
-msgid "creating logs database"
-msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:87
-#, fuzzy
-msgid "creating cache database"
-msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:278
-#: ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292
-#: ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306
-#: ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320
-#: ../src/common/check_paths.py:327
-#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:279
-#: ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293
-#: ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307
-#: ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321
-#: ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338
-#: ../src/common/check_paths.py:346
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:337
-#: ../src/common/check_paths.py:345
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
-
-#: ../src/common/check_paths.py:366
-#, python-format
-msgid "creating %s directory"
-msgstr "tworzenie katalogu %s"
-
-#: ../src/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "Zmień informację o statusie"
-
-#: ../src/common/commands.py:101
-msgid "Change status"
-msgstr "Zmień status"
-
-#: ../src/common/commands.py:102
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy"
-
-#: ../src/common/commands.py:108
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Chętny do rozmowy"
-
-#: ../src/common/commands.py:109
-msgid "Online"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: ../src/common/commands.py:111
-msgid "Extended away"
-msgstr "Nieobecny"
-
-#: ../src/common/commands.py:112
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać."
-
-#: ../src/common/commands.py:113
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Nieobecny - rozłączony"
-
-#: ../src/common/commands.py:118
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Status opisowy"
-
-#: ../src/common/commands.py:153
-#: ../src/common/commands.py:330
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Status został zmieniony."
-
-#: ../src/common/commands.py:185
-#: ../src/common/commands.py:211
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Opuść pokoje"
-
-#: ../src/common/commands.py:201
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s"
-
-#: ../src/common/commands.py:205
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju."
-
-#: ../src/common/commands.py:212
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić"
-
-#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:216
-#: ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736
-#: ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621
-#: ../src/roster_window.py:5714
-msgid "Groupchats"
-msgstr "Pokoje"
-
-#: ../src/common/commands.py:257
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Opuściłeś pokoje:"
-
-#: ../src/common/commands.py:269
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
-
-#: ../src/common/commands.py:296
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej."
-
-#: ../src/common/commands.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
-
-#: ../src/common/config.py:76
-msgid "Play sound when user is busy"
-msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty"
-
-#: ../src/common/config.py:77
-msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-msgstr "Korzystaj z DBus i Demona Powiadomień aby wyświetlać powiadomienia"
-
-#: ../src/common/config.py:79
-msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
-msgstr "Pokaż tylko połączone i chętne do rozmowy kontakty."
-
-#: ../src/common/config.py:82
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam."
-
-#: ../src/common/config.py:83
-msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)"
-
-#: ../src/common/config.py:83
-#, fuzzy
-msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
-msgstr "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności"
-
-#: ../src/common/config.py:85
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
-msgstr "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na Niedostępny."
-
-#: ../src/common/config.py:86
-msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Status Nieobecny z powodu bezczynności programu powyżej $T min.)"
-
-#: ../src/common/config.py:86
-#, fuzzy
-msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
-msgstr "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas nieobecności"
-
-#: ../src/common/config.py:89
-#, fuzzy
-msgid "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
-msgstr "Kiedy pokazać ikonę w obszarze powiadomienia. Dostępne wartości to 'never' (nigdy), 'on_event' (podczas zdarzenia), 'always' (zawsze)."
-
-#: ../src/common/config.py:90
-msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:95
-msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Kolor przychodzącego pseudonimu."
-
-#: ../src/common/config.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr "Kolor wychodzącego pseudonimu."
-
-#: ../src/common/config.py:97
-msgid "Incoming text color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:98
-msgid "Outgoing text color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:99
-msgid "Status message text color."
-msgstr "Kolor tekstu opisu."
-
-#: ../src/common/config.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Contact signed in notification color."
-msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia"
-
-#. limegreen
-#: ../src/common/config.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Contact signout notification color"
-msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia"
-
-#. red
-#: ../src/common/config.py:104
-#, fuzzy
-msgid "New message/email notification color."
-msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
-
-#. dodgerblue
-#: ../src/common/config.py:105
-#, fuzzy
-msgid "File transfer request notification color."
-msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-
-#. khaki
-#: ../src/common/config.py:106
-#, fuzzy
-msgid "File transfer error notification color."
-msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
-
-#. firebrick
-#: ../src/common/config.py:107
-#, fuzzy
-msgid "File transfer complete or stopped notification color."
-msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
-
-#. yellowgreen
-#: ../src/common/config.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat invitation notification color"
-msgstr "Zaproszenie na czat"
-
-#. tan1
-#: ../src/common/config.py:109
-msgid "Status changed notification background color"
-msgstr ""
-
-#. thistle2
-#: ../src/common/config.py:110
-msgid "Other dialogs color."
-msgstr ""
-
-#. white
-#: ../src/common/config.py:111
-msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Czcionka pseudonimu przychodzącego."
-
-#: ../src/common/config.py:112
-msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Czcionka wychodzącego pseudonimu."
-
-#: ../src/common/config.py:113
-msgid "Incoming text font."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:114
-msgid "Outgoing text font."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:115
-msgid "Status message text font."
-msgstr "Czcionka opisu."
-
-#: ../src/common/config.py:116
-msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
-msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte."
-
-#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117
-#: ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295
-#: ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525
-#: ../src/gui_interface.py:2795
-msgid "default"
-msgstr "domyślny"
-
-#: ../src/common/config.py:123
-msgid "Language used by speller"
-msgstr "Język używany przez słownik"
-
-#: ../src/common/config.py:124
-msgid ""
-"'always' - print time for every message.\n"
-"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
-"'never' - never print time."
-msgstr ""
-"'always' - wyświetlaj czas każdej wiadomości.\n"
-"'sometmes' - czas wyświetlany jest w odstępach zdefiniowanych w zmiennej print_ichat_every_foo_minutes.\n"
-"'never' - nigdy nie wyświetlaj czasu."
-
-#: ../src/common/config.py:125
-msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
-msgstr "Wartość \"niedokładności\" od 1 do 4 (0 wyłącza \"okołozegarek\" [fuzzyclock]). 1 oznacza najbardziej precyzyjne wskazania zegara, 4 najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'."
-
-#: ../src/common/config.py:128
-msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
-msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące."
-
-#: ../src/common/config.py:129
-msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, to */_ nie będą usuwane. Zatem napis *abc* będzie pogrubiony ale bez usuniętych znaków * *."
-
-#: ../src/common/config.py:132
-msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
-msgstr "Używa znaczników ReStructured oraz formatowania ASCII. Musisz mieć zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
-
-#: ../src/common/config.py:141
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB (tylko czat)"
-
-#: ../src/common/config.py:142
-msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
-msgstr "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już używany przez innego uzytkownika czatu"
-
-#: ../src/common/config.py:160
-msgid "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it when showing roster."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:172
-msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-msgstr "Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie rozmowy. Na przykład \"[%H:%M] \" spowoduje wyświetlenie szablonu \"[godzina:minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-
-#: ../src/common/config.py:173
-msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
-msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika"
-
-#: ../src/common/config.py:174
-msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
-msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika"
-
-#: ../src/common/config.py:177
-msgid "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:179
-msgid "Add * and [n] in roster title?"
-msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?"
-
-#: ../src/common/config.py:180
-#, fuzzy
-msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened?"
-msgstr "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta rozmowy zostanie ponownie otwarta."
-
-#: ../src/common/config.py:181
-msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
-msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy."
-
-#: ../src/common/config.py:182
-msgid "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no limit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:183
-msgid "How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no limit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:184
-msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:185
-msgid "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:186
-msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
-msgstr "Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne zachowanie klienta Mirabilis ICQ)."
-
-#: ../src/common/config.py:188
-msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
-msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP."
-
-#: ../src/common/config.py:191
-#, python-format
-msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
-msgstr "Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, co oznacza użycie wiktionary."
-
-#: ../src/common/config.py:194
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z wykorzystaniem gajim-remote."
-
-#: ../src/common/config.py:195
-msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
-msgstr "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, Gajim nasłuchuje komunikatów D-Bus wysyłanych przez NetworkManagera i zmienia status poszczególnych kont (o ile nie mają ustawionej opcji listen_to_network_manager) na False i synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego połączenia sieciowego."
-
-#: ../src/common/config.py:196
-msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może przyjmować wartości all, composing_only, disabled."
-
-#: ../src/common/config.py:197
-msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje wartości all, composing_only, disabled."
-
-#: ../src/common/config.py:199
-msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
-msgstr "W przypadku wybrania wyświetlania czasu nie dla każdej wiadomości (print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać czas nadejścia nowej wiadomości."
-
-#: ../src/common/config.py:200
-msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
-msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
-
-#: ../src/common/config.py:201
-#, fuzzy
-msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat JIDs."
-msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone spacją)."
-
-#: ../src/common/config.py:202
-#, fuzzy
-msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat JIDs."
-msgstr "Nigdy nie pytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów rozdzielone spacją)."
-
-#: ../src/common/config.py:203
-#, fuzzy
-msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
-msgstr "Spytaj przed zamknięciem zakładki, jeśli po zamknięciu mogą zostać stracone pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostaną zminimalizowane)"
-
-#: ../src/common/config.py:206
-msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
-msgstr "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
-
-#: ../src/common/config.py:208
-msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów."
-
-#: ../src/common/config.py:210
-msgid "Notify of events in the notification area."
-msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach w obszarze powiadamiania."
-
-#: ../src/common/config.py:211
-msgid "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking status icon in the notification area when notifying on event."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:217
-msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?"
-
-#: ../src/common/config.py:218
-msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?"
-
-#: ../src/common/config.py:219
-msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?"
-
-#: ../src/common/config.py:220
-msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session."
-msgstr "Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie więcej czasu podczas rozpoczynania sesji."
-
-#: ../src/common/config.py:241
-msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
-
-#: ../src/common/config.py:246
-msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
-msgstr "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie rozmowy w pokoju."
-
-#: ../src/common/config.py:247
-#, fuzzy
-msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if notification icon is used."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, to Gajim jest zamykany po wciśnięciu przycisku X Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka systemowa."
-
-#: ../src/common/config.py:248
-msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest domyślnym klientem Jabbera."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli ikonę na każdej karcie zawierającej nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od motywu."
-
-#: ../src/common/config.py:250
-msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów."
-
-#: ../src/common/config.py:256
-msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo"
-
-#: ../src/common/config.py:257
-msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
-msgstr "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary."
-
-#: ../src/common/config.py:258
-msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
-msgstr "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz."
-
-#: ../src/common/config.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
-msgstr "Zmienna przybiera wartości \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie będzie już powiadamiał o zmianie statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" spowoduje wyświetlanie wszystkich wiadomości o statusie każdego użytkownika. Wybranie \"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu."
-
-#: ../src/common/config.py:261
-msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:262
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów."
-
-#: ../src/common/config.py:263
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania."
-
-#: ../src/common/config.py:265
-msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
-msgstr "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane mniejszą czcionką."
-
-#: ../src/common/config.py:266
-msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów."
-
-#: ../src/common/config.py:267
-msgid "Don't show roster in the system taskbar."
-msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
-
-#: ../src/common/config.py:268
-msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
-msgstr "Jeżeli opcja ta jest aktywna oraz zainstalowano GTK+ i PyGTK w wersji nie niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie okna programu."
-
-#: ../src/common/config.py:270
-msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
-msgstr "Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyłania \"sha info\" podczas wchodzenia do pokoju chronionego hasłem. Ustaw tą opcję na False aby zabronić Gajimowi wysyłania takiej informacji."
-
-#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a specific window."
-msgstr ""
-"Kontroluje zachowanie okna z nowymi wiadomościami.\n"
-"'always' - wszystkie wiadomości wysyłane są do tego samego okna.\n"
-"'always_with_roster' - jak 'always', ale wiadomości znajdują się w tym samym oknie, co roster.\n"
-"'never' - każda z wiadomości otrzymuje swoje własne okno.\n"
-"'peracct' - wiadomości dla każdego z kont mają wspólne okno.\n"
-"'pertype' - wiadomości określonego typu (np. rozmowa czy konferencja) mają wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie uruchomić program."
-
-#: ../src/common/config.py:274
-msgid ""
-"Show roster on startup.\n"
-"'always' - Always show roster.\n"
-"'never' - Never show roster.\n"
-"'last_state' - Restore the last state roster."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:275
-msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-msgstr "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w oknie rozmowy."
-
-#: ../src/common/config.py:276
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-msgstr "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu klawisza ESC."
-
-#: ../src/common/config.py:277
-msgid "Hides the buttons in chat windows."
-msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu."
-
-#: ../src/common/config.py:278
-msgid "Hides the banner in a group chat window"
-msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu"
-
-#: ../src/common/config.py:279
-msgid "Hides the banner in two persons chat window"
-msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób"
-
-#: ../src/common/config.py:280
-msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
-msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju."
-
-#: ../src/common/config.py:281
-msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
-msgstr "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba."
-
-#: ../src/common/config.py:282
-msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków."
-
-#: ../src/common/config.py:283
-msgid "Smooth scroll message in conversation window"
-msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy"
-
-#: ../src/common/config.py:284
-msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats."
-msgstr "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków w oknach czatu."
-
-#: ../src/common/config.py:285
-msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
-msgstr "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości."
-
-#: ../src/common/config.py:286
-msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane."
-
-#: ../src/common/config.py:287
-msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
-
-#: ../src/common/config.py:288
-msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
-msgstr "Wyświetlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
-
-#: ../src/common/config.py:289
-msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
-msgstr "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, w oknie modyfikacji właściwości konta będziesz mógł korzystać z ujemnych priorytetów. Zauważ, że po zalogowaniu z ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego serwera."
-
-#: ../src/common/config.py:290
-msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
-msgstr "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
-
-#: ../src/common/config.py:291
-msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords."
-msgstr "Po włączeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseł (o ile biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)."
-
-#: ../src/common/config.py:292
-msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
-msgstr "Jeśli opcja ustawiona jest na True, Gajim będzie wyświetlał liczbę połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz grupy"
-
-#: ../src/common/config.py:293
-msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
-msgstr "Przyjmuje wartość pustą, 'chat' lub 'normal'. Dwie ostatnie określają czy Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą wiadomość"
-
-#: ../src/common/config.py:294
-msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened."
-msgstr "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim przewinie listę kontaktów i wybierze ten kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu nie jest już otwarte."
-
-#: ../src/common/config.py:295
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany statusu."
-
-#: ../src/common/config.py:296
-msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared."
-msgstr "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są usuwane."
-
-#: ../src/common/config.py:297
-#, fuzzy
-msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to notification icon."
-msgstr "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem powiadomień."
-
-#: ../src/common/config.py:298
-msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności."
-
-#: ../src/common/config.py:299
-msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
-msgstr "Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako \"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp są traktowane oddzielnie)"
-
-#: ../src/common/config.py:300
-#, fuzzy
-msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
-msgstr "Pytaj o opis statusu \"Niepołączony\" wszystkich niepołączonych kontaktów, kiedy jest połączenie z kontem. OSTRZEŻENIE: To może być przyczyną wysyłania wielu zapytań!"
-
-#: ../src/common/config.py:301
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr "Jeśli włączony, uzupełnianie w konferencjach będzie działać tak samo, jak w konsoli."
-
-#: ../src/common/config.py:302
-msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:307
-msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:308
-msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:309
-msgid "If True, You will also see your webcam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:312
-msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:313
-msgid "STUN server to use when using jingle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:314
-msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:315
-msgid "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a specific proxy configured"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:316
-msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:317
-msgid "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim was closed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:318
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been received by your contact"
-msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie użyty opis domyślny."
-
-#: ../src/common/config.py:332
-msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
-msgstr "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*."
-
-#: ../src/common/config.py:340
-msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
-msgstr "Status używany przy automatycznym połączeniu. Może być: dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone"
-
-#: ../src/common/config.py:341
-msgid "If enabled, restore the last status that was used."
-msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty."
-
-#: ../src/common/config.py:343
-msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
-msgstr "Jeśli włączony, pytania o autoryzację będą automatycznie akceptowane."
-
-#: ../src/common/config.py:344
-msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Wyłącznie opcji wyłączy konto i ukryje je w oknie kontaktów."
-
-#: ../src/common/config.py:347
-msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany."
-
-#: ../src/common/config.py:349
-msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta."
-
-#: ../src/common/config.py:350
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to możliwe?"
-
-#: ../src/common/config.py:351
-msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain"
-msgstr "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. Może zawierać tls, ssl lub plain"
-
-#: ../src/common/config.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
-msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
-
-#: ../src/common/config.py:353
-msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
-
-#: ../src/common/config.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
-msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
-
-#: ../src/common/config.py:356
-msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-msgstr "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które program będzie ignorował."
-
-#: ../src/common/config.py:362
-msgid "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You can also add account name to log nothing for this account."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:363
-msgid "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations if he does not want to."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:366
-msgid "Whitespace sent after inactivity"
-msgstr "Wysyłanie białych znaków po nieaktywności"
-
-#: ../src/common/config.py:367
-msgid "XMPP ping sent after inactivity"
-msgstr "Wysyłanie pingu XMPP po nieaktywności"
-
-#: ../src/common/config.py:371
-#, fuzzy
-msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect?"
-msgstr "Czas oczekiwania (w sekundach) na odpowiedź na pakiet podtrzymujący połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia."
-
-#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
-msgid "Jabberd2 workaround"
-msgstr "Obejście dla Jabberd2"
-
-#: ../src/common/config.py:378
-msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
-msgstr "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
-
-#: ../src/common/config.py:379
-msgid "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:393
-msgid "Answer to receipt requests"
-msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia"
-
-#: ../src/common/config.py:394
-msgid "Sent receipt requests"
-msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia"
-
-#: ../src/common/config.py:403
-#, fuzzy
-msgid "Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
-msgstr "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego używasz"
-
-#: ../src/common/config.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Allow Gajim to send your local time."
-msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-
-#: ../src/common/config.py:405
-msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?"
-msgstr "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją logować?"
-
-#: ../src/common/config.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
-msgstr "Wiadomość wysyłana do kontaktów, które chcesz dodać"
-
-#: ../src/common/config.py:409
-msgid "Last time we syncronized with logs from server."
-msgstr "Czas ostatniej synchronizacji logów z serwerem"
-
-#: ../src/common/config.py:410
-msgid "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages sent and received by other resources."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:411
-msgid "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to your machine to transfer files."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:412
-#, fuzzy
-msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
-msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"
-
-#: ../src/common/config.py:413
-#, fuzzy
-msgid "client_id for Oauth2 authentication."
-msgstr "Anonimowa autentykacja"
-
-#: ../src/common/config.py:414
-msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
-msgstr "redirect_url z autoryzacji Oauth2"
-
-#: ../src/common/config.py:415
-msgid "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on next startup."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:477
-msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
-
-#: ../src/common/config.py:478
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?"
-msgstr "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym kontaktem, jeśli to możliwe?"
-
-#: ../src/common/config.py:479
-#: ../src/common/config.py:482
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
-msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
-
-#: ../src/common/config.py:483
-msgid "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no limit, -2 means global value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:484
-msgid "How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no limit, -2 means global value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:487
-msgid "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI instead."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:492
-#: ../src/common/pep.py:157
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Śpię"
-
-#: ../src/common/config.py:493
-msgid "Back soon"
-msgstr "Niedługo wrócę"
-
-#: ../src/common/config.py:493
-msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Wrócę za jakiś czas."
-
-#: ../src/common/config.py:494
-#: ../src/common/pep.py:127
-msgid "Eating"
-msgstr "Jem"
-
-#: ../src/common/config.py:494
-msgid "I'm eating, so leave me a message."
-msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
-
-#: ../src/common/config.py:495
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/common/config.py:495
-msgid "I'm watching a movie."
-msgstr "Oglądam film."
-
-#: ../src/common/config.py:496
-#: ../src/common/pep.py:186
-msgid "Working"
-msgstr "Praca"
-
-#: ../src/common/config.py:496
-msgid "I'm working."
-msgstr "Pracuję."
-
-#: ../src/common/config.py:497
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/common/config.py:497
-msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Rozmawiam przez telefon."
-
-#: ../src/common/config.py:498
-msgid "Out"
-msgstr "Wyszedłem"
-
-#: ../src/common/config.py:498
-msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
-
-#: ../src/common/config.py:509
-msgid "I'm available."
-msgstr "Dostępny."
-
-#: ../src/common/config.py:510
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Chętny do rozmowy."
-
-#: ../src/common/config.py:511
-#: ../src/config.py:1646
-msgid "Be right back."
-msgstr "Zaraz wracam."
-
-#: ../src/common/config.py:512
-msgid "I'm not available."
-msgstr "Nieobecny."
-
-#: ../src/common/config.py:513
-msgid "Do not disturb."
-msgstr "Nie przeszkadzać."
-
-#: ../src/common/config.py:514
-#: ../src/common/config.py:515
-msgid "Bye!"
-msgstr "Żegnaj!"
-
-#: ../src/common/config.py:526
-msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
-msgstr "Dźwięk, który zostanie odtworzony, gdy wiadomość MUC będzie zawierać jeden z wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać będzie twój pseudonim."
-
-#: ../src/common/config.py:527
-msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
-msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
-
-#: ../src/common/config.py:536
-#: ../src/common/optparser.py:309
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
-
-#: ../src/common/config.py:540
-#: ../src/common/optparser.py:295
-msgid "grocery"
-msgstr "grocery"
-
-#: ../src/common/config.py:544
-msgid "human"
-msgstr "human"
-
-#: ../src/common/config.py:548
-msgid "marine"
-msgstr "morski"
-
-#: ../src/common/config.py:555
-#, fuzzy
-msgid "Tor"
-msgstr "Do"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
-#, python-format
-msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr "Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru.jabberstudio.org/ aby go usunąć"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267
-#: ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159
-#: ../src/gajim.py:435
-#: ../src/session.py:95
-msgid "Disk Write Error"
-msgstr "Błąd zapisu na dysk"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270
-#: ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162
-#: ../src/gajim.py:230
-#: ../src/session.py:99
-#, python-format
-msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
-msgstr "Plik bazy danych (%s) nie mógł zostać odczytany. Spróbuj to naprawić (zobacz http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum rozmów zostanie usunięte)."
-
-#. Room has been destroyed. see
-#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
-msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Pokój został usunięty"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
-#, python-format
-msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270
-#: ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157
-#: ../src/config.py:2166
-#: ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680
-#: ../src/dataforms_widget.py:633
-#: ../src/dialogs.py:3244
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
-msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana"
-
-#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433
-#: ../src/gui_interface.py:447
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
-#, python-format
-msgid "Unknown SSL error: %d"
-msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211
-#: ../src/dialogs.py:2917
-#: ../src/notify.py:266
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Nowa wiadomość"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217
-#: ../src/dialogs.py:2918
-#: ../src/notify.py:267
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
-#, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
-#, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229
-#: ../src/dialogs.py:2917
-#: ../src/notify.py:266
-msgid "New Message"
-msgstr "Nowa wiadomość"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s zmienił status"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207
-#: ../src/groupchat_control.py:1855
-#: ../src/history_window.py:455
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381
-#: ../src/dialogs.py:2929
-#: ../src/notify.py:280
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Kontakt zmienił status"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
-
-#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387
-#: ../src/dialogs.py:2913
-#: ../src/notify.py:262
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Kontakt połączył się"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
-
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393
-#: ../src/dialogs.py:2915
-#: ../src/notify.py:264
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Kontakt rozłączył się"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "Nie można załadować modułu idle"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
-#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
-msgid "Registration succeeded"
-msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
-#, python-format
-msgid "Registration with agent %s succeeded"
-msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
-msgid "Registration failed"
-msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
-#, python-format
-msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
-msgstr "Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591
-#: ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592
-#: ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
-
-#: ../src/common/connection.py:70
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy"
-
-#: ../src/common/connection.py:71
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Nie można uzyskać CRL"
-
-#: ../src/common/connection.py:72
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:73
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL"
-
-#: ../src/common/connection.py:74
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy"
-
-#: ../src/common/connection.py:75
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Błąd podpisu certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:76
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "Błąd podpisu CRL"
-
-#: ../src/common/connection.py:77
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy"
-
-#: ../src/common/connection.py:78
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certyfikat wygasł"
-
-#: ../src/common/connection.py:79
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL nie jest prawidłowy"
-
-#: ../src/common/connection.py:80
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL wygasł"
-
-#: ../src/common/connection.py:81
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:82
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Błąd w polu notAfter certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:83
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Błąd w polu lastUpdate CRL"
-
-#: ../src/common/connection.py:84
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Błąd w polu nextUpdate CRL"
-
-#: ../src/common/connection.py:85
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Brak pamięci"
-
-#: ../src/common/connection.py:86
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę"
-
-#: ../src/common/connection.py:87
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę"
-
-#: ../src/common/connection.py:88
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Nie można pobrać lokalnego certyfikatu wystawcy"
-
-#: ../src/common/connection.py:89
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Nie można zweryfikować pierwszego certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:90
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Za długi łańcuch certyfikatów"
-
-#: ../src/common/connection.py:91
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certyfikat został unieważniony"
-
-#: ../src/common/connection.py:92
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Niepoprawny certyfikat CA"
-
-#: ../src/common/connection.py:93
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona"
-
-#: ../src/common/connection.py:94
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Nieznany cel certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:95
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certyfikat niezaufany"
-
-#: ../src/common/connection.py:96
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certyfikat odrzucony"
-
-#: ../src/common/connection.py:97
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Niezgodność subject/issuer"
-
-#: ../src/common/connection.py:98
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
-
-#: ../src/common/connection.py:99
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
-
-#: ../src/common/connection.py:100
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
-
-#: ../src/common/connection.py:101
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji"
-
-#: ../src/common/connection.py:271
-#: ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
-#, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy."
-
-#: ../src/common/connection.py:304
-msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-msgstr "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też klucza."
-
-#: ../src/common/connection.py:307
-#, python-format
-msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
-
-#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
-msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']"
-
-#: ../src/common/connection.py:507
-#, python-format
-msgid ""
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
-"Temat: %(subject)s\n"
-"%(message)s"
-
-#: ../src/common/connection.py:930
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
-
-#: ../src/common/connection.py:931
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
-
-#. it's a new account
-#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %(error)s"
-
-#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
-
-#: ../src/common/connection.py:1001
-msgid "Invalid answer"
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
-
-#: ../src/common/connection.py:1002
-#, python-format
-msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %(error)s"
-
-#: ../src/common/connection.py:1297
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-
-#: ../src/common/connection.py:1300
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-
-#: ../src/common/connection.py:1302
-#: ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
-
-#: ../src/common/connection.py:1307
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
-
-#: ../src/common/connection.py:1322
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
-
-#: ../src/common/connection.py:1360
-#: ../src/common/connection.py:1438
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Nie można połączyć się %s"
-
-#: ../src/common/connection.py:1361
-#: ../src/common/connection.py:1439
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
-
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
-
-#: ../src/common/connection.py:1391
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd SSL: <b>%s</b>"
-
-#: ../src/common/connection.py:1393
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nieznany błąd SSL: %d"
-
-#: ../src/common/connection.py:1420
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-"The certificate does not cover this domain."
-msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
-
-#: ../src/common/connection.py:1462
-#: ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
-
-#: ../src/common/connection.py:1498
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
-
-#: ../src/common/connection.py:1499
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
-
-#: ../src/common/connection.py:1574
-msgid "Error while removing privacy list"
-msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
-
-#: ../src/common/connection.py:1575
-#, python-format
-msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
-msgstr "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
-
-#: ../src/common/connection.py:2067
-#, python-format
-msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
-msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)"
-
-#: ../src/common/connection.py:2070
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Wyślij kontakty:"
-
-#: ../src/common/connection.py:2220
-#: ../src/common/connection.py:2242
-msgid "Not fetched because of invisible status"
-msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
-
-#: ../src/common/connection.py:2826
-msgid "Unregister failed"
-msgstr "Błąd przy usuwaniu konta"
-
-#: ../src/common/connection.py:2827
-#, python-format
-msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s"
-
-#: ../src/common/contacts.py:129
-#: ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
-msgid "Observers"
-msgstr "Obserwatorzy"
-
-#: ../src/common/contacts.py:133
-#: ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/disco.py:121
-#: ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554
-#: ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614
-#: ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730
-#: ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
-msgid "Transports"
-msgstr "Transporty"
-
-#: ../src/common/contacts.py:369
-msgid "Not in roster"
-msgstr "Spoza listy kontaktów"
-
-#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:41
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus."
-
-#: ../src/common/dbus_support.py:42
-#: ../src/common/dbus_support.py:53
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "Nie można użyć D-Bus."
-
-#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:52
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze"
-
-#: ../src/common/dbus_support.py:55
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego (system bus)"
-
-#: ../src/common/dbus_support.py:58
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session bus)"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:45
-msgid "Database cannot be read."
-msgstr "Baza danych nie może zostać odczytana."
-
-#: ../src/common/exceptions.py:56
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr "Usługa nie jest dostępna. Gajim nie działa lub remote_control ma wartość False"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:67
-#: ../src/gajim-remote.py:56
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:78
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n"
-"Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#: ../src/common/exceptions.py:90
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"System bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n"
-"Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "twelve"
-msgstr "dwunastej"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "one"
-msgstr "pierwsza"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "two"
-msgstr "druga"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "three"
-msgstr "trzecia"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "four"
-msgstr "czwarta"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "five"
-msgstr "piąta"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "six"
-msgstr "szóstej"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "seven"
-msgstr "siódma"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "eight"
-msgstr "ósmej"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "nine"
-msgstr "dziewiąta"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
-msgid "ten"
-msgstr "dziesiątej"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
-msgid "eleven"
-msgstr "jedenasta"
-
-#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
-#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "%(0)s o'clock"
-msgstr "Godzina %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "five past %(0)s"
-msgstr "pięć po %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
-#, python-format
-msgid "ten past %(0)s"
-msgstr "dziesięć po %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "quarter past %(0)s"
-msgstr "kwadrans po %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "twenty past %(0)s"
-msgstr "dwadzieścia po %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "twenty five past %(0)s"
-msgstr "za pięć wpół do %(0)s"
-
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gajim 2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "_Zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Dołącz do _pokoju"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Dodaj kontakt..."
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Wyszukuj usługi"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Wykonaj komendę"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
+msgid "_Open Gmail Inbox"
+msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
+
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Modyfikuj konto..."
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
+msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+msgstr "Gajim: Kreator Konta"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2
+msgid ""
+"You need to have an account in order to connect\n"
+"to the Jabber network."
+msgstr ""
+"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
+" z siecią Jabber."
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
+msgid "I already have an account I want to _use"
+msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
+msgid "I want to _register for a new account"
+msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
+msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
+msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+msgstr "<b>Uzupełnij proszę dane swojego konta</b>"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+msgid "Save pass_word"
+msgstr "Zapisz _hasło"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
+msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
+msgid "Anon_ymous authentication"
+msgstr "Anonimowa autentykacja"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
+msgid "<b>Please select a server</b>"
+msgstr "<b>Wybierz serwer</b>"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serwer:"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
+msgid "Prox_y:"
+msgstr "Prox_y:"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
+msgid "Manage..."
+msgstr "Zarządzaj..."
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
+msgid "Use custom hostname/port"
+msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Nazwa hosta: "
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Zaawansowane"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+msgstr ""
+"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
+"Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
+msgid ""
+"<b>Connecting to server</b>\n"
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"<b>Łączenie z serwerem</b>\n"
+"\n"
+"proszę czekać..."
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
+msgid "Connect when I press Finish"
+msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
+msgid "Set my profile when I connect"
+msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Zakończ"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
+msgid "None"
+msgstr "Żaden"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Zmień nazwę"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
+msgid "Anonymous authentication"
+msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
+msgid ""
+"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
+"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
+"same server with the same account. So you might be connected in the same "
+"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
+"has the highest priority will get the events. (see below)"
+msgstr ""
+"Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie "
+"lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z "
+"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami "
+"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
+"wiadomości (patrz niżej)"
+
+#. No configured account
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize contacts"
+msgstr "Synchronizuj kontakty"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
+msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
+msgstr ""
+"Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
+msgid "Chan_ge Password"
+msgstr "Z_mień hasło"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
+msgid "Click to change account's password"
+msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
+msgid "Administration operations"
+msgstr "Operacje administracyjne"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
+msgid ""
+"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
+"server when two or more clients are connected using the same account; The "
+"client with the highest priority gets the events"
+msgstr ""
+"Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z "
+"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten "
+"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
+msgid "A_djust to status"
+msgstr "D_ostosuj do statusu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+msgid "Priority will change automatically according to your status."
+msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Priory_tet:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+msgid "Resour_ce:"
+msgstr "Za_sób: "
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+msgid "_Client Cert File:"
+msgstr "Plik _certyfikatu klienta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prze_glądaj..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is e_ncrypted"
+msgstr "Certyfikat odrzucony"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certyfikat klienta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+msgid "C_onnect on Gajim startup"
+msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
+msgid ""
+"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
+"this account"
+msgstr ""
+"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z "
+"wykorzystaniem tego konta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
+msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
+msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
+msgid "Save conversation _logs for all contacts"
+msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synchronizuj kontakty"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+msgid "Synch_ronize account status with global status"
+msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+msgid ""
+"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
+"bottom of the roster window) will change the status of this account "
+"accordingly"
+msgstr ""
+"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z "
+"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
+"IP, so file transfer has higher chances of working."
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza "
+"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
+
+#. nick choosen by contact
+#. FIXME: Ugly workaround.
+#. FIXME: Ugly workaround.
+#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
+#. General group cannot be changed
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
+msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+msgid "_Manage..."
+msgstr "Zarządzaj..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+msgid "<b>Proxy</b>"
+msgstr "<b>Proxy</b>"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+msgid "_Warn before using an insecure connection"
+msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+msgid ""
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
+msgstr ""
+"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez "
+"nieszyfrowane połączenie."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+msgid "Send _keep-alive packets"
+msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+msgid ""
+"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
+"which results in disconnection"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
+"połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+msgid "Use cust_om hostname/port"
+msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
+msgid "_Hostname: "
+msgstr "_Nazwa hosta: "
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+msgid "_Port: "
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Różne</b>"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
+msgid "No key selected"
+msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+msgid "Choose _Key..."
+msgstr "Wybierz _klucz..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+msgid "Use G_PG Agent"
+msgstr "Użyj Agenta G_PG"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+msgid "<b>OpenPGP</b>"
+msgstr "<b>OpenPGP</b>"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+msgid "_Edit Personal Information..."
+msgstr "_Zmień informacje o sobie..."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
+msgid "Information about you, as stored in the server"
+msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+msgid "<b>Personal Information</b>"
+msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informacje osobiste"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
+msgid "Use cust_om port:"
+msgstr "Użyj inn_ego portu:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+msgid ""
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
+"You might consider to change possible firewall settings."
+msgstr ""
+"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie "
+"odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
+"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
+msgid "First Name:"
+msgstr "Imię:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Nazwisko:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Adres e-mail:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
+msgid "Mer_ge accounts"
+msgstr "_Połącz konta"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Dodaj nowy kontakt"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "P_rotokół:"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
+msgid "_User ID:"
+msgstr "_Identyfikator użytkownika:"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Pseudonim:"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7
+msgid "A_llow this contact to view my status"
+msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Save subscription message"
+msgstr "_Autoryzacja"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
+msgid ""
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
+"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
+"protokołem."
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
+msgid "_Register"
+msgstr "Za_rejestruj"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+"Musisz być podłączony do transportu\n"
+"aby dodać kontakt posługujący się\n"
+"tym protokołem."
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
+
+#. displaying the window
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104
+msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
+msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
+msgid "Check once more"
+msgstr "Sprawdź ponownie"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the command is being sent..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Proszę czekać..."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
+msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
+msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
+msgid "Error description..."
+msgstr "Opis błędu..."
+
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "F_inish"
+msgstr "_Zakończ"
+
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
+msgid "Advanced Configuration Editor"
+msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
+
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
+msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+msgstr ""
+"<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie "
+"ustawienia"
+
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
+msgid "Show _XML Console"
+msgstr "Konsola _XML"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Archi_ving Preferences"
+msgstr "_Ustawienia"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
+msgid "Edit _Privacy Lists..."
+msgstr "_Edytuj listy prywatności"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administrator"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
+msgid "_Send Server Message..."
+msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
+msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
+msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
+msgid "Sets Message of the Day"
+msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
+msgid "Set MOTD..."
+msgstr "Ustaw MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
+msgid "Updates Message of the Day"
+msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
+msgid "Update MOTD..."
+msgstr "Uaktualnij MOTD..."
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
+msgid "Delete MOTD"
+msgstr "Usuń MOTD"
+
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
+msgid "Deletes Message of the Day"
+msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Żaden"
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Prefer"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
+msgid "Concede"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
+msgid "Forbid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
+msgid "<i>Method Manual</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
+msgid "<i>Method Local</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
+msgid "<i>Method Auto</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Połącz automatycznie"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
+msgid "New entry received"
+msgstr "Odebrano nowy wpis"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:128
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
+msgid "Feed name:"
+msgstr "Nazwa kanału:"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
+msgid "Entry:"
+msgstr "Wpis:"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
+
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
+msgid "Next entry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Zablokowane kontakty"
+
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Cofnij blokadę"
+
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
+msgid "Set Activity"
+msgstr "Ustaw Aktywność"
+
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
+msgid "Set an activity"
+msgstr "Ustaw Aktywność"
+
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Message:</b> "
+msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
+
+#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Mood:</b>"
+msgstr "<b>Nastrój</b>"
+
+#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Message:</b>"
+msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
+
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Wpisz nowe hasło:"
+
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
+msgid "Enter it again for confirmation:"
+msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
+
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
+msgid "Save as Preset..."
+msgstr "Zapisz jako szablon..."
+
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
+msgid "Mood:"
+msgstr "Nastrój:"
+
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
+msgid "Activity:"
+msgstr "Aktywność:"
+
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
+msgid "Preset messages:"
+msgstr "Szablony opisów:"
+
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Type your new status message</b>"
+msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
+msgid "_Copy JID/Email Address"
+msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
+msgid "_Open Email Composer"
+msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
+#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
+msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
+msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "View contact information (Ctrl+I)"
+msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
+msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
+msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
+msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
+msgid "#"
+msgstr "Nr"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wyślij"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Wyślij wiadomość"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr "Zaproś przyjaciół!"
+
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
+msgid ""
+"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+"Zamierzasz rozpocząć czat.\n"
+"Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić"
+
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
+msgid "Please select a MUC server."
+msgstr "Proszę wybrać serwer MUC."
+
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
+msgid "MUC server"
+msgstr "Serwer MUC"
+
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6
+msgid "In_vite"
+msgstr "_Zaproś"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Rozpocznij _rozmowę"
+
+#. Send single message
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Wyślij _wiadomość..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Wyślij _plik..."
+
+#. Invite to Groupchat
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
+msgid "In_vite to"
+msgstr "Za_proś do"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Zaproś kontakty"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
+msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
+msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
+msgid "Toggle End to End Encryption"
+msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia"
+
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
+msgid "Send Cus_tom Status"
+msgstr "Wyślij odrębny status"
+
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "Wykonaj komendę..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "M_anage Contact"
+msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu"
+
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
+
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Modyfikuj _grupy..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
+msgid "Assign Open_PGP Key..."
+msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
+msgid "Set Custom _Avatar..."
+msgstr "Ustaw własny _avatar..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..."
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Autoryzacja"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Allow contact to see my status"
+msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "A_sk to see contact status"
+msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Forbid contact to see my status"
+msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
+msgid "_Block"
+msgstr "_Zablokuj"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
+msgid "_Unignore"
+msgstr "_Cofnij ignorowanie"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "Us_uń"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
+#: ../src/roster_window.py:6099
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
+
+#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Konfiguracja pokoju"
+
+#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Wypełnij formularz."
+
+#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Edytuj Grupy"
+
+#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Weryfikuj"
+
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
+msgid "Features"
+msgstr "Możliwości programu"
+
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
+msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+msgstr "<b>Lista możliwych funkcjonalności Gajima:</b>"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Przesyłane pliki"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
+msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
+msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
+msgid "file transfers list"
+msgstr "lista przesyłanych plików"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
+msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
+msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
+msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Wyczy_ść"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+msgid "Remove file transfer from the list."
+msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
+msgid ""
+"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
+"active, it is first stopped and then removed"
+msgstr ""
+"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on "
+"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
+msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
+msgid "Cancel file transfer"
+msgstr "Usuwa transfer pliku"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
+msgid "Cancels the selected file transfer"
+msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
+msgid "Hides the window"
+msgstr "Ukrywa okno"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Kontynuuj"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account row"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Group row"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Contact row"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
+msgid "Chat Banner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
+msgid "Gajim Themes Customization"
+msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
+msgid "Text _color:"
+msgstr "_Kolor tekstu:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Tło:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
+msgid "Text _font:"
+msgstr "_Czcionka tekstu:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
+msgid "Font style:"
+msgstr "Styl czcionki:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
+msgid "Bold"
+msgstr "Wytłuszczone"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12
+msgid "Paused"
+msgstr "Zatrzymany"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
+msgid "Composing"
+msgstr "Tworzenie wiadomości"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 ../src/common/pep.py:150
+msgid "Inactive"
+msgstr "Nieaktywny"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
+msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16
+msgid "Gone"
+msgstr "Zniknął"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17
+msgid ""
+"MUC\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"MUC\n"
+"Wiadomości"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19
+msgid ""
+"MUC Directed\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"Czat\n"
+"Wiadomości"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
+msgid "Change _Nickname..."
+msgstr "Zmień pseudo_nim..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
+msgid "_Manage Room"
+msgstr "Zarządzaj pokojem"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
+msgid "Change _Subject..."
+msgstr "Zmień _temat..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4
+msgid "Configure _Room..."
+msgstr "Konfiguruj _pokój..."
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
+msgid "_Destroy Room"
+msgstr "_Zlikwiduj pokój"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
+msgid "_Minimize on close"
+msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Request Voice"
+msgstr "_Głos"
+
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
+msgid "_Send Private Message"
+msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
+msgid "Send _File"
+msgstr "Wyślij _plik"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
+msgid "Occupant Actions"
+msgstr "Działania użytk_ownika"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
+msgid "_Voice"
+msgstr "_Głos"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
+msgid "Mo_derator"
+msgstr "Mo_derator"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
+msgid "_Member"
+msgstr "_Uczestnik"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
+msgid "_Admin"
+msgstr "_Administrator"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Właściciel"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
+msgid "_Kick"
+msgstr "Wy_rzuć"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
+msgid "_Ban"
+msgstr "Za_banuj"
+
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
+msgid "_Add to Roster"
+msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
+
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
+msgid "Show a list of formattings"
+msgstr "Pokaż formatowanie tekstu"
+
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)"
+
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
+msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
+msgstr "Zmień temat pokoju (Ctrl+T)"
+
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
+msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+msgstr "Dodaj pokój do zakładek (Ctrl+B)"
+
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
+msgid "Create new post"
+msgstr "Utwórz nowy wpis"
+
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Historia rozmów"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2
+msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
+msgid ""
+"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
+"such functionality, use the history window instead.\n"
+"\n"
+"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
+"and/or search database from below."
+msgstr ""
+"Menedżer logów nie powinien być używany do przeglądania logów. Jeżeli "
+"szukasz tej funkcjonalności, użyj okna historii rozmów.\n"
+"\n"
+"Programu tego używać należy do usuwania lub eksportowania logów. Możesz "
+"wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając "
+"poniższego pola."
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgstr ""
+"<b>UWAGA:</b>\n"
+"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest "
+"uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi "
+"właśnie rozmawiasz."
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:8
+msgid "_Search Database"
+msgstr "_Szukaj w bazie"
+
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:1
+msgid "Enter JID or Contact name"
+msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat Histories"
+msgstr "Pokoje"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "All Chat Histories"
+msgstr "Stare historie"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 ../src/history_window.py:326
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historia rozmowy"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:6
+msgid "_In date search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:7
+msgid "Searching only in the selected day "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
+msgid "_Log conversation history"
+msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Show status changes"
+msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
+msgid "expire"
+msgstr "przedawnione"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
+msgid "save"
+msgstr "zapamiętane"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
+msgid "otr"
+msgstr "otr"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
+#: ../src/gajim-remote.py:230
+msgid "jid"
+msgstr "jid"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
+msgid "body"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6
+msgid "false"
+msgstr "fałszywe"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
+msgid "message"
+msgstr "wiadomość"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8
+msgid "stream"
+msgstr "strumieniowane"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
+msgid "approve"
+msgstr "zaakceptowane"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
+msgid "concede"
+msgstr "przyznane"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
+msgid "forbid"
+msgstr "zabronione"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
+msgid "oppose"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
+msgid "prefer"
+msgstr "zalecane"
+
+#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14
+msgid "require"
+msgstr "wymagane"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
+msgid "Join Group Chat"
+msgstr "Dołącz do pokoju"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
+msgid "Room:"
+msgstr "Pokój:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
+msgid "Recently:"
+msgstr "Ostatnio:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6
+msgid "Join this room _automatically when I connect"
+msgstr "_Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
+msgid "_Bookmark this room"
+msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
+msgid "Bro_wse Rooms"
+msgstr "Prze_glądaj pokoje"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
+msgid "_Join"
+msgstr "_Dołącz"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Zarządzaj zakładkami"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
+msgid "Roo_m:"
+msgstr "_Pokój"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pr_int status:"
+msgstr "Wyświetlaj status:"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "A_uto join"
+msgstr "Połącz automatycznie"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
+msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu"
+
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Minimi_ze on Auto Join"
+msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejściu"
+
+#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
+msgid "PEP Service Configuration"
+msgstr "Konfiguracja usługi PEP"
+
+#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Konfiguruj"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Connect"
+msgstr ""
+"Połączenie HTTP\n"
+"SOCKS5\n"
+"BOSH"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
+msgid "BOSH"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
+msgid "Manage Proxy Profiles"
+msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa: "
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Właściwości</b>"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
+msgid "Use HTTP prox_y"
+msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
+msgid "_BOSH URL:"
+msgstr "_BOSH URL:"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nazwa użytkownika:"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
+msgid "Proxy _Host:"
+msgstr "_Serwer Proxy:"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
+msgid "Proxy _Port:"
+msgstr "_Port Proxy"
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Ustawienia</b>"
+
+#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1
+msgid "Manage sounds"
+msgstr "Zarządzaj dźwiękami"
+
+#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2
+msgid "Install from zip"
+msgstr "Zainstaluj z zip"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3
+msgid "&lt;empty&gt;"
+msgstr "&lt;empty&gt;"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autorzy:"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Strona domowa:"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
+msgid "homepage url"
+msgstr "adres strony domowej"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis: "
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstaluj"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12
+msgid "Installed"
+msgstr "Zainstalowany"
+
+#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
+msgid ""
+"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
+"PluginsWindow initialization."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Typ zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Event desc"
+msgstr "Opis zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
+msgid "Use default applications"
+msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
+msgid "All chat states"
+msgstr "Wszystkie stany rozmowy"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
+msgid "Composing only"
+msgstr "Tylko o pisaniu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
+#: ../src/config.py:673
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
+msgid "Never"
+msgstr "_Nigdy"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
+msgid "Only when pending events"
+msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9
+msgid "Pop it up"
+msgstr "Pokaż wyskakujące okno"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
+msgid "Notify me about it"
+msgstr "Wyświetl powiadomienie"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
+msgid "Show only in roster"
+msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
+msgid "Detached roster with detached chats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
+msgid "Detached roster with single chat"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
+msgid "Single window for everything"
+msgstr "Jedno okno do wszystkiego"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
+msgid "Detached roster with chat grouped by account"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
+msgid "Detached roster with chat grouped by type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Last state"
+msgstr "Ostatni status %s"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
+msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"group chats"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy "
+"kontaktów (roster oraz okno czatu)"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
+msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
+"name in roster window and in group chats"
+msgstr ""
+"Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod "
+"jego nazwą na liście kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
+msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy "
+"kontaktów (roster oraz okno czatu)"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
+msgid "Sort contacts by status"
+msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
+msgid "in _roster"
+msgstr "w _liście kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
+msgid "in _group chats"
+msgstr "w _konferencji"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
+msgid "<b>Roster Appearance</b>"
+msgstr "<b>Tożsamość na rosterze</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
+msgid "_Window behavior:"
+msgstr "_Zachowanie okna:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
+msgid "Ma_ke message windows compact"
+msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
+msgid "Hide all buttons in chat windows"
+msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
+msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+"Niektóre wiadomości mogą zawierać dodatkowe atrybuty, jak kolory, czy "
+"formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te "
+"dodatki i wyświetlał czysty tekst."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+msgid ""
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w pisowni "
+"w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje "
+"słownika domyślnego."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Show roster on startup:"
+msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show icon when your messages are received"
+msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' "
+"emotikonami graficznymi"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Emotikony:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
+msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+msgstr "<b>Tożsamość na czacie</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
+msgid "When new event is received:"
+msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują "
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
+msgid ""
+"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
+"about contacts that just signed out"
+msgstr ""
+"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
+"kontaktach które zmieniają status na Rozłączony"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
+msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+msgstr ""
+"Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/"
+"niewidoczny"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
+msgid "Notify on new _GMail email"
+msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
+msgid ""
+"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
+"GMail"
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał "
+"informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
+msgid "Display _extra email details"
+msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
+"emails"
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał "
+"informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
+msgid "<b>GMail Options</b>"
+msgstr "<b>Opcje konta Gmail</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
+msgid "Show notification area icon:"
+msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
+msgid "<b>Visual Notifications</b>"
+msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "Odtwórz _dźwięk"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "Za_rządzaj..."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
+msgid "Allow sound when I'm _busy"
+msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
+msgid "<b>Sounds</b>"
+msgstr "<b>Dźwięki</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"display in chat windows."
+msgstr ""
+"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. "
+"W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w "
+"oknie rozmowy."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
+msgid "_Display chat state notifications:"
+msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+msgid ""
+"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
+"send to the other party."
+msgstr ""
+"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. "
+"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
+msgid "_Send chat state notifications:"
+msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
+msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+msgstr "<b>Powiadomienia o stanie</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
+msgid "Personal Events"
+msgstr "Zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
+msgid "_Away after:"
+msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+msgstr ""
+"Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na Zaraz "
+"wracam gdy komputer nie będzie używany."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
+msgid "_Not available after:"
+msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
+msgid ""
+"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
+"not been used even longer"
+msgstr ""
+"Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym "
+"okresie bezczynności"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
+msgid "minutes"
+msgstr "minutach"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
+msgid ""
+"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
+"status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout"
+msgstr ""
+"Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim nie "
+"zmieni obecnego opisu\n"
+"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n"
+"$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
+msgid ""
+"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
+"current status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
+msgstr ""
+"Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie "
+"zmieni obecnego opisu\n"
+"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n"
+"$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status "
+"\"Nieobecny\""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
+msgid "<b>Auto Status</b>"
+msgstr "<b>Automatyczny status</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
+msgid "Ask status message when I:"
+msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
+msgid "Sign _in"
+msgstr "_Połączony"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
+msgid "Sign _out"
+msgstr "R_ozłączony"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
+"message will be used instead."
+msgstr ""
+"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie "
+"użyty opis domyślny."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
+msgid "<b>Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Opisy statusu</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
+msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
+msgstr "<b>Zapisane opisy</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 ../src/config.py:398
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
+msgid "Use system _default"
+msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
+msgid "Chat message:"
+msgstr "Wiadomość:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Czcionka</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
+msgid "Use _transports icons"
+msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
+"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
+"etc...)"
+msgstr ""
+"Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla "
+"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu "
+"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
+msgid "Status _iconset:"
+msgstr "Zestaw ikon _statusu:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91
+msgid "T_heme:"
+msgstr "_Motyw:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
+msgid "<b>Themes</b>"
+msgstr "<b>Tematy</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
+msgid "Contact's nickname:"
+msgstr "Pseudonim kontaktu:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
+msgid "Your nickname:"
+msgstr "Twój pseudonim:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
+msgid "_Status message:"
+msgstr "_Informacja o statusie:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
+msgid "_URL highlight:"
+msgstr "_Podświetlanie URL:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
+msgid "_Reset to Default Colors"
+msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
+msgid "Contact's message:"
+msgstr "Wiadomość:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
+msgid "Your message:"
+msgstr "Twoja wiadomość:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Group chat highlight:"
+msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
+msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+msgstr "<b>Kolory wierszy czatu</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
+msgid "Audio input device"
+msgstr "Wejście audio"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Wyjście audio"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106
+msgid "Video input device"
+msgstr "Wejście video"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
+msgid "Video output device"
+msgstr "Wyjście video"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
+msgid "Video framerate"
+msgstr "Klatek na sekundę"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109
+msgid "Video size"
+msgstr "Rozmiar obrazu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
+msgid "View own video source"
+msgstr "Zobacz własne źródło filmu"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112
+msgid "STUN server:"
+msgstr "Serwer STUN:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113
+msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
+msgstr "<i>(przykład: serwerstun.org)</i>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
+msgid ""
+"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
+"to discover one from server."
+msgstr ""
+"Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n"
+"Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Połączenie</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 ../src/features_window.py:102
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Audio / Video"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
+msgid "_File manager:"
+msgstr "Menadżer _plików:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
+msgid "_Mail client:"
+msgstr "Klient _poczty:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
+msgid "_Browser:"
+msgstr "Prze_glądarka:"
+
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
+msgid "<b>Custom</b>"
+msgstr "<b>Własne</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Aplikacje</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
+msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
+msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
+msgid ""
+"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
+"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+"not in the roster"
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię "
+"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
+"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
+msgid ""
+"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
+"using"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego "
+"używasz"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Allow local system time information to be sent"
+msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego "
+"używasz"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
+msgid "Log _encrypted chat session"
+msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
+msgid ""
+"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
+"messages will not be logged."
+msgstr ""
+"Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane "
+"przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi "
+"rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ logowane."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
+msgid "Allow my _idle time to be sent"
+msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
+msgid "Global proxy:"
+msgstr "Globalne proxy:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Prywatność</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otwórz..."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Poufne listy:"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Poufna Lista"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
+msgid "<i>Privacy List</i>"
+msgstr "<p>Lista prywatności</i>"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Aktywny w tej sesji"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
+msgid "Active on each startup"
+msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5
+msgid "<b>List of rules</b>"
+msgstr "<b>Lista reguł</b>"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
+msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Dodaj / Edytuj regułę</b>"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
+msgid "Allow"
+msgstr "Zezwól"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmów"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
+msgid "JabberID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
+msgid "all in the group"
+msgstr "według grupy"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
+msgid "all by subscription"
+msgstr "według autoryzacji"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12
+msgid "All"
+msgstr "wszystkim"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
+msgid "to send me messages"
+msgstr "wysyłać mi wiadomości"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
+msgid "to send me queries"
+msgstr "wysyłać kwerendy"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
+msgid "to view my status"
+msgstr "widzieć mój status"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
+msgid "to send me status"
+msgstr "wysyłać mi status"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
+msgid "All (including subscription)"
+msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
+msgid "Order:"
+msgstr "Kolejność:"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
+msgid "none"
+msgstr "nic"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "both"
+msgstr "Obustronna"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr "Od"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#. Family Name
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
+msgid "<b>Family:</b>"
+msgstr "<b>Nazwisko:</b>"
+
+#. Middle Name
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
+msgid "<b>Middle:</b>"
+msgstr "<b>Drugie imię:</b>"
+
+#. Prefix in Name
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
+msgid "<b>Prefix:</b>"
+msgstr "<b>Prefiks:</b>"
+
+#. Given Name
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
+msgid "<b>Given:</b>"
+msgstr "<b>Imię:</b>"
+
+#. Suffix in Name
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
+msgid "<b>Suffix:</b>"
+msgstr "<b>Sufiks:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
+msgid "<b>Full Name</b>"
+msgstr "<b>Imię i nazwisko</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27
+msgid "<b>Street:</b>"
+msgstr "<b>Ulica:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
+msgid "<b>City:</b>"
+msgstr "<b>Miasto:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29
+msgid "<b>State:</b>"
+msgstr "<b>Województwo:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
+msgid "<b>Extra Address:</b>"
+msgstr "<b>Dodatkowy adres:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31
+msgid "<b>Postal Code:</b>"
+msgstr "<b>Kod pocztowy</b>:"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Kraj:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Adresy</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Strona domowa:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Imię:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36
+msgid "<b>Nickname:</b>"
+msgstr "<b>Pseudonim:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37
+msgid "<b>Phone No.:</b>"
+msgstr "<b>Telefon:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39
+msgid "<b>Birthday:</b>"
+msgstr "<b>Data urodzenia:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
+msgid "<b>E-Mail:</b>"
+msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
+msgid "<b>Avatar:</b>"
+msgstr "<b>Awatar:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28
+msgid "Click to set your avatar"
+msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informacje osobiste"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
+msgid "<b>Company:</b>"
+msgstr "<b>Firma:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
+msgid "<b>Position:</b>"
+msgstr "<b>Stanowisko:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
+msgid "<b>Department:</b>"
+msgstr "<b>Dział:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
+msgid "<b>Role:</b>"
+msgstr "<b>Rola:</b>"
+
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
+msgid "Work"
+msgstr "Praca"
+
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima"
+
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera"
+
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
+msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
+
+#. Remove
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
+msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+msgstr ""
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Działania"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
+msgid "Add _Contact..."
+msgstr "Dodaj _kontakt..."
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konta"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
+msgid "Profile, A_vatar"
+msgstr "Profil, _Awatar"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
+msgid "P_lugins"
+msgstr "_Wtyczki"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
+msgid "Show Only _Active Contacts"
+msgstr "Pokaż kontakty _połączone"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show T_ransports"
+msgstr "Pokaż trans_porty"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 ../src/statusicon.py:359
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "_Przesyłanie plików"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Zawartość"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22
+msgid "Help online"
+msgstr "Pomoc w sieci"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24
+msgid "Frequently Asked Questions (online)"
+msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)"
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:26
+msgid "Fea_tures"
+msgstr "_Możliwości programu"
+
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:2
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..."
+
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:3
+msgid "_Add contact"
+msgstr "Dodaj _kontakt"
+
+#. Information
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
+msgid "_Information"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
+msgid "_Search"
+msgstr "_Szukaj"
+
+#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
+msgid "G_o"
+msgstr "I_dź"
+
+#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adres:"
+
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
+msgid "Register to"
+msgstr "Zarejestruj w"
+
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
+msgid "Sen_d"
+msgstr "_Wyślij"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpowiedz"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
+msgid "_Send & Close"
+msgstr "_Wyślij i zamknij"
+
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno"
+
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Prośba o autoryzację"
+
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
+msgid "_Deny"
+msgstr "O_dmów"
+
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
+msgid ""
+"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"connected"
+msgstr ""
+"Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś "
+"połączony"
+
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
+msgid "Au_thorize"
+msgstr "_Autoryzuj"
+
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
+msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
+msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony"
+
+#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Synchronizuj kontakty"
+
+#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+
+#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty"
+
+#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Wybierz kontakty, które chcesz zsynchronizować"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "Sta_tus"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
+
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Wyłącz dźwięki"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2
+msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
+msgid "<b>Resource:</b>"
+msgstr "<b>Zasób:</b>:"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Status:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
+msgid "<b>Client:</b>"
+msgstr "<b>Klient:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
+msgid "<b>System:</b>"
+msgstr "<b>System:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
+msgid "<b>Contact time:</b>"
+msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>User avatar:</b>"
+msgstr "<b>Awatar:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
+msgid "<b>Configured avatar:</b>"
+msgstr "<b>Ustawiony avatar:</b>"
+
+#. Family Name
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
+msgid "<b>Subscription:</b>"
+msgstr "<b>Subskrybcja:</b>"
+
+#. Given Name
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13
+msgid "<b>Ask:</b>"
+msgstr "<b>Pytaj:</b>"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
+msgid "More"
+msgstr "Więcej"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
+msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
+msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
+
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Włącz"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
+msgid "Hide IN stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
+msgid "Hide OUT stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
+msgid "Hide Presence stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
+msgid "Hide IQ stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
+msgid "Hide Message stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtr</b>"
+
+#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
+msgid "_IQ"
+msgstr "_IQ"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12
+msgid "Info/Query"
+msgstr "Informacje/Zapytanie"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
+msgid "_Presence"
+msgstr "_Obecność"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
+msgid "_Message"
+msgstr "Wiado_mość"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16
+msgid "<b>XML Input</b>"
+msgstr "<b>Wejście XML</b>"
+
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
+msgid "Local jid:"
+msgstr "Lokalny JID:"
+
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
+msgid "Resource:"
+msgstr "Zasoby:"
+
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11
+msgid "Personal"
+msgstr "Informacje osobiste"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
+msgid "Jabber IM Client"
+msgstr "Klient komunikatora Jabber"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
+msgid "A GTK+ Jabber client"
+msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
+msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:325
+msgid "Cancel confirmation"
+msgstr "Cofnij potwierdzenie"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:326
+msgid ""
+"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+msgstr "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Form"
+msgstr "Niepoprawny pokój"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:373
+#, fuzzy
+msgid "The form is not filled correctly."
+msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:392 ../src/adhoc_commands.py:416
+msgid "Service sent malformed data"
+msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:401
+msgid "Service changed the session identifier."
+msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:421
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
+
+#. when stanza doesn't have error description
+#: ../src/adhoc_commands.py:516
+msgid "Service returned an error."
+msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu."
+
+#. For i18n
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Nieaktywny"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+msgid "Boolean"
+msgstr "Zmienna logiczna"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+msgid "Integer"
+msgstr "Liczba całkowita"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Nazwa opcji"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. we talk about option description in advanced configuration editor
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryte"
+
+#: ../src/atom_window.py:123
+#, python-format
+msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+msgstr[0] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlony):"
+msgstr[1] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlone):"
+msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):"
+
+#: ../src/chat_control.py:209
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: ../src/chat_control.py:214
+msgid "Error."
+msgstr "Błąd."
+
+#. we are not connected
+#: ../src/chat_control.py:795
+msgid "A connection is not available"
+msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
+
+#: ../src/chat_control.py:796
+msgid "Your message can not be sent until you are connected."
+msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
+
+#: ../src/chat_control.py:1043
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#: ../src/chat_control.py:1044
+msgid "Strike"
+msgstr "Przekreślenie"
+
+#: ../src/chat_control.py:1067
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: ../src/chat_control.py:1076
+msgid "Clear formating"
+msgstr "Usuń formatowanie"
+
+#: ../src/chat_control.py:1153
+msgid "Really send file?"
+msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
+
+#: ../src/chat_control.py:1154
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
+
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP encryption enabled"
+msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
+
+#: ../src/chat_control.py:1727
+msgid "Formattings are not available when GPG is active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1730
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not support HTML"
+msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
+
+#. Add to roster
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
+msgid "Not in Roster"
+msgstr "spoza listy kontaktów"
+
+#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
+#. not installed
+#: ../src/chat_control.py:1760
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
+msgid "Toggle audio session"
+msgstr "Przełącz sesję audio"
+
+#: ../src/chat_control.py:1761
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
+msgid "Toggle video session"
+msgstr "Przełącz sesję wideo"
+
+#: ../src/chat_control.py:1763
+#, fuzzy
+msgid "Feature not available, see Help->Features"
+msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
+
+#: ../src/chat_control.py:1767
+msgid "Feature not supported by remote client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:1780
+#, fuzzy
+msgid "Send files"
+msgstr "Wyślij _plik"
+
+#: ../src/chat_control.py:1786
+msgid "This contact does not support file transfer."
+msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
+
+#: ../src/chat_control.py:1789
+msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
+msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysłać jej/jemu plik."
+
+#: ../src/chat_control.py:1907
+#, python-format
+msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:2110
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
+
+#. No key assigned nor a key is used by remote contact
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
+#, fuzzy
+msgid "No OpenPGP key assigned"
+msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
+
+#: ../src/chat_control.py:2251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
+"with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
+"wiadomości do tego kontaktu, używając GPG."
+
+#: ../src/chat_control.py:2260
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP encryption disabled"
+msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone"
+
+#: ../src/chat_control.py:2286
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
+
+#: ../src/chat_control.py:2288
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
+
+#. encryption %s active
+#: ../src/chat_control.py:2305
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: ../src/chat_control.py:2305
+msgid "is NOT"
+msgstr "NIE jest"
+
+#. chat session %s be logged
+#: ../src/chat_control.py:2307
+msgid "will"
+msgstr "będzie"
+
+#: ../src/chat_control.py:2307
+msgid "will NOT"
+msgstr "NIE będzie"
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:2311
+msgid "and authenticated"
+msgstr "oraz autoryzowana"
+
+#. About encrypted chat session
+#: ../src/chat_control.py:2315
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "oraz NIE autoryzowana"
+
+#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
+#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
+#. 'will' or 'will not'
+#: ../src/chat_control.py:2322
+#, python-format
+msgid ""
+"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
+"Your chat session %(logged)s be logged."
+msgstr ""
+"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n"
+"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana."
+
+#: ../src/chat_control.py:2460
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane"
+
+#: ../src/chat_control.py:2470
+msgid "This session WILL be archived on server"
+msgstr "Obecna sesja zostanie zachowania w archiwum na serwerze"
+
+#: ../src/chat_control.py:2472
+#, fuzzy
+msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze"
+
+#: ../src/chat_control.py:2481
+msgid "This session is encrypted"
+msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
+
+#: ../src/chat_control.py:2484
+msgid " and WILL be logged"
+msgstr "i BĘDZIE logowana"
+
+#: ../src/chat_control.py:2486
+msgid " and WILL NOT be logged"
+msgstr "i NIE BĘDZIE logowana"
+
+#: ../src/chat_control.py:2491
+msgid ""
+"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk "
+"tarczy po więcej szczegółów."
+
+#: ../src/chat_control.py:2493
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
+
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
+msgid "The following message was NOT encrypted"
+msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana"
+
+#: ../src/chat_control.py:2547
+msgid "The following message was encrypted"
+msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana"
+
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/chat_control.py:2824
+#, python-format
+msgid "You just received a new message from \"%s\""
+msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
+
+#: ../src/chat_control.py:2826
+msgid ""
+"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
+"utracisz tę wiadomość."
+
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
+msgid "Database Error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
+
+#: ../src/chat_control.py:3008
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
+"Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub "
+"usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)."
+
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to decrypt message from %s\n"
+"It may have been tampered with."
+msgstr ""
+"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n"
+"To mogło być sfałszowane."
+
+#: ../src/chat_control.py:3304
+#, python-format
+msgid "%(name)s is now %(status)s"
+msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s"
+
+#: ../src/chat_control.py:3363
+#, fuzzy
+msgid "File transfer"
+msgstr "Przesyłane pliki"
+
+#: ../src/chat_control.py:3366
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar: %s"
+
+#: ../src/chat_control.py:3368
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
+
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "Zaproszenie na czat"
+
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
+msgid "Remote contact stopped transfer"
+msgstr "Druga strona przerwała transfer"
+
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Błąd odczytu pliku"
+
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
+
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:233
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
+
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/filetransfers_window.py:234
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną."
+
+#: ../src/command_system/implementation/custom.py:105
+msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
+msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
+msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:74
+msgid "Error during command execution!"
+msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Hide the chat buttons"
+msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
+msgid ""
+"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the contact"
+msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
+msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
+msgid "Show logged messages which mention given text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: Nothing found"
+msgstr "Nie znaleziono %s"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
+msgid "Limit must be an integer"
+msgstr "Limit musi być wartością integer"
+
+#. Do not translate online, away, chat, xa, dnd
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:130
+msgid ""
+"\n"
+" Set the current status\n"
+"\n"
+" Status can be given as one of the following values:\n"
+" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ustaw obecny status\n"
+"\n"
+" Status może otrzymać następujące wartości:\n"
+" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" "
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:148
+msgid "Set the current status to away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
+msgid "Away"
+msgstr "Zaraz wracam"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:162
+msgid "Set the current status to online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:185
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Clear the text window"
+msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
+msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Send a ping to the contact"
+msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
+msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:202
+msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:205
+#, fuzzy
+msgid "No open audio sessions with the contact"
+msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a valid tone"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Audio sessions are not available"
+msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Video sessions are not available"
+msgstr "Połączenie jest niedostępne"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:235
+msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Change your nickname in a group chat"
+msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)"
+
+#. invalid char
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Niepoprawny pseudonim"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
+msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:299
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:353
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:365
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
+msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Display or change a group chat topic"
+msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310
+msgid "Invite a user to a room for a reason"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invited %s to %s"
+msgstr "Wyślij %s do %s"
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:316
+msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:333
+msgid ""
+"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338
+msgid ""
+"\n"
+" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
+"\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
+msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
+
+#. Do not translate moderator, participant, visitor, none
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:358
+msgid ""
+"Set occupant role in group chat.\n"
+" Role can be given as one of the following values:\n"
+" moderator, participant, visitor, none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role given"
+msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
+
+#. Do not translate owner, admin, member, outcast, none
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:370
+msgid ""
+"Set occupant affiliation in group chat.\n"
+" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+" owner, admin, member, outcast, none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Invalid affiliation given"
+msgstr "afiliacja została zmieniona "
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Display names of all group chat occupants"
+msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:405
+msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:410
+msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/command_system/mapping.py:165 ../src/command_system/mapping.py:175
+#: ../src/command_system/mapping.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
+
+#: ../src/command_system/mapping.py:262
+msgid "Excessive arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/check_paths.py:38
+msgid "creating logs database"
+msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:86
+#, fuzzy
+msgid "creating cache database"
+msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
+#, python-format
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#, python-format
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:361
+#, python-format
+msgid "creating %s directory"
+msgstr "tworzenie katalogu %s"
+
+#: ../src/common/commands.py:86
+msgid "Change status information"
+msgstr "Zmień informację o statusie"
+
+#: ../src/common/commands.py:101
+msgid "Change status"
+msgstr "Zmień status"
+
+#: ../src/common/commands.py:102
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy"
+
+#: ../src/common/commands.py:108
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Chętny do rozmowy"
+
+#: ../src/common/commands.py:109
+msgid "Online"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: ../src/common/commands.py:111
+msgid "Extended away"
+msgstr "Nieobecny"
+
+#: ../src/common/commands.py:112
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nie przeszkadzać."
+
+#: ../src/common/commands.py:113
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Nieobecny - rozłączony"
+
+#: ../src/common/commands.py:118
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Status opisowy"
+
+#: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:330
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "Status został zmieniony."
+
+#: ../src/common/commands.py:185 ../src/common/commands.py:211
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Opuść pokoje"
+
+#: ../src/common/commands.py:201
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s"
+
+#: ../src/common/commands.py:205
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju."
+
+#: ../src/common/commands.py:212
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić"
+
+#. Make special context menu if group is Groupchats
+#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Pokoje"
+
+#: ../src/common/commands.py:257
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Opuściłeś pokoje:"
+
+#: ../src/common/commands.py:269
+msgid "Forward unread messages"
+msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
+
+#: ../src/common/commands.py:296
+msgid "All unread messages have been forwarded."
+msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej."
+
+#: ../src/common/commands.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Forward unread message then disconnect"
+msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
+
+#: ../src/common/config.py:76
+msgid "Play sound when user is busy"
+msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty"
+
+#: ../src/common/config.py:77
+msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
+msgstr "Korzystaj z DBus i Demona Powiadomień aby wyświetlać powiadomienia"
+
+#: ../src/common/config.py:79
+msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
+msgstr "Pokaż tylko połączone i chętne do rozmowy kontakty."
+
+#: ../src/common/config.py:82
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr ""
+"Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam."
+
+#: ../src/common/config.py:83
+msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)"
+
+#: ../src/common/config.py:83
+#, fuzzy
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
+msgstr ""
+"$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności"
+
+#: ../src/common/config.py:85
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr ""
+"Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na Niedostępny."
+
+#: ../src/common/config.py:86
+msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Status Nieobecny z powodu bezczynności programu powyżej $T min.)"
+
+#: ../src/common/config.py:86
+#, fuzzy
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
+msgstr ""
+"$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas nieobecności"
+
+#: ../src/common/config.py:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
+msgstr ""
+"Kiedy pokazać ikonę w obszarze powiadomienia. Dostępne wartości to "
+"'never' (nigdy), 'on_event' (podczas zdarzenia), 'always' (zawsze)."
+
+#: ../src/common/config.py:90
+msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:95
+msgid "Incoming nickname color."
+msgstr "Kolor przychodzącego pseudonimu."
+
+#: ../src/common/config.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing nickname color."
+msgstr "Kolor wychodzącego pseudonimu."
+
+#: ../src/common/config.py:97
+msgid "Incoming text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:98
+msgid "Outgoing text color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:99
+msgid "Status message text color."
+msgstr "Kolor tekstu opisu."
+
+#: ../src/common/config.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Contact signed in notification color."
+msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia"
+
+#. limegreen
+#: ../src/common/config.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Contact signout notification color"
+msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia"
+
+#. red
+#: ../src/common/config.py:104
+#, fuzzy
+msgid "New message/email notification color."
+msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
+
+#. dodgerblue
+#: ../src/common/config.py:105
+#, fuzzy
+msgid "File transfer request notification color."
+msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
+
+#. khaki
+#: ../src/common/config.py:106
+#, fuzzy
+msgid "File transfer error notification color."
+msgstr "Przesyłanie pliku anulowane"
+
+#. firebrick
+#: ../src/common/config.py:107
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete or stopped notification color."
+msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia"
+
+#. yellowgreen
+#: ../src/common/config.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat invitation notification color"
+msgstr "Zaproszenie na czat"
+
+#. tan1
+#: ../src/common/config.py:109
+msgid "Status changed notification background color"
+msgstr ""
+
+#. thistle2
+#: ../src/common/config.py:110
+msgid "Other dialogs color."
+msgstr ""
+
+#. white
+#: ../src/common/config.py:111
+msgid "Incoming nickname font."
+msgstr "Czcionka pseudonimu przychodzącego."
+
+#: ../src/common/config.py:112
+msgid "Outgoing nickname font."
+msgstr "Czcionka wychodzącego pseudonimu."
+
+#: ../src/common/config.py:113
+msgid "Incoming text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:114
+msgid "Outgoing text font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:115
+msgid "Status message text font."
+msgstr "Czcionka opisu."
+
+#: ../src/common/config.py:116
+msgid ""
+"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
+msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte."
+
+#. sorted alphanum
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
+msgid "default"
+msgstr "domyślny"
+
+#: ../src/common/config.py:123
+msgid "Language used by speller"
+msgstr "Język używany przez słownik"
+
+#: ../src/common/config.py:124
+msgid ""
+"'always' - print time for every message.\n"
+"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
+"'never' - never print time."
+msgstr ""
+"'always' - wyświetlaj czas każdej wiadomości.\n"
+"'sometmes' - czas wyświetlany jest w odstępach zdefiniowanych w zmiennej "
+"print_ichat_every_foo_minutes.\n"
+"'never' - nigdy nie wyświetlaj czasu."
+
+#: ../src/common/config.py:125
+msgid ""
+"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
+"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
+"This is used only if print_time is 'sometimes'."
+msgstr ""
+"Wartość \"niedokładności\" od 1 do 4 (0 wyłącza \"okołozegarek"
+"\" [fuzzyclock]). 1 oznacza najbardziej precyzyjne wskazania zegara, 4 "
+"najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy "
+"opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'."
+
+#: ../src/common/config.py:128
+msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
+msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące."
+
+#: ../src/common/config.py:129
+msgid ""
+"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość True, to */_ nie będą usuwane. Zatem napis *abc* będzie "
+"pogrubiony ale bez usuniętych znaków * *."
+
+#: ../src/common/config.py:132
+msgid ""
+"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
+"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
+msgstr ""
+"Używa znaczników ReStructured oraz formatowania ASCII. Musisz mieć "
+"zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie "
+"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+
+#: ../src/common/config.py:141
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB (tylko "
+"czat)"
+
+#: ../src/common/config.py:142
+msgid ""
+"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
+"used by someone else in group chat."
+msgstr ""
+"Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już "
+"używany przez innego uzytkownika czatu"
+
+#: ../src/common/config.py:160
+msgid ""
+"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
+"when showing roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:172
+msgid ""
+"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
+"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+msgstr ""
+"Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie "
+"rozmowy. Na przykład \"[%H:%M] \" spowoduje wyświetlenie szablonu \"[godzina:"
+"minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: "
+"http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+
+#: ../src/common/config.py:173
+msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
+msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika"
+
+#: ../src/common/config.py:174
+msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
+msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika"
+
+#: ../src/common/config.py:177
+msgid ""
+"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:179
+msgid "Add * and [n] in roster title?"
+msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?"
+
+#: ../src/common/config.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
+"is reopened?"
+msgstr ""
+"Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta "
+"rozmowy zostanie ponownie otwarta."
+
+#: ../src/common/config.py:181
+msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
+msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy."
+
+#: ../src/common/config.py:182
+msgid ""
+"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
+"limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:183
+msgid ""
+"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
+"limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:184
+msgid ""
+"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
+"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:185
+msgid ""
+"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:186
+msgid ""
+"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
+"Client default behaviour)."
+msgstr ""
+"Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne "
+"zachowanie klienta Mirabilis ICQ)."
+
+#: ../src/common/config.py:188
+msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
+msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP."
+
+#: ../src/common/config.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
+"which means use wiktionary."
+msgstr ""
+"Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, "
+"co oznacza użycie wiktionary."
+
+#: ../src/common/config.py:194
+msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z "
+"wykorzystaniem gajim-remote."
+
+#: ../src/common/config.py:195
+msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ustawiona jest na True, Gajim nasłuchuje komunikatów D-Bus "
+"wysyłanych przez NetworkManagera i zmienia status poszczególnych kont (o ile "
+"nie mają ustawionej opcji listen_to_network_manager) na False i "
+"synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego "
+"połączenia sieciowego."
+
+#: ../src/common/config.py:196
+msgid ""
+"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może "
+"przyjmować wartości all, composing_only, disabled."
+
+#: ../src/common/config.py:197
+msgid ""
+"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+"composing_only, disabled."
+msgstr ""
+"Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje "
+"wartości all, composing_only, disabled."
+
+#: ../src/common/config.py:199
+msgid ""
+"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
+"every x minutes."
+msgstr ""
+"W przypadku wybrania wyświetlania czasu nie dla każdej wiadomości "
+"(print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać "
+"czas nadejścia nowej wiadomości."
+
+#: ../src/common/config.py:200
+msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
+msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
+
+#: ../src/common/config.py:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat JIDs."
+msgstr ""
+"Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest "
+"na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone "
+"spacją)."
+
+#: ../src/common/config.py:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
+"of group chat JIDs."
+msgstr ""
+"Nigdy nie pytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej, która "
+"prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów "
+"rozdzielone spacją)."
+
+#: ../src/common/config.py:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Spytaj przed zamknięciem zakładki, jeśli po zamknięciu mogą zostać stracone "
+"pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostaną "
+"zminimalizowane)"
+
+#: ../src/common/config.py:206
+msgid ""
+"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
+"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+msgstr ""
+"Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania "
+"plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
+
+#: ../src/common/config.py:208
+msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
+msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów."
+
+#: ../src/common/config.py:210
+msgid "Notify of events in the notification area."
+msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach w obszarze powiadamiania."
+
+#: ../src/common/config.py:211
+msgid ""
+"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
+"status icon in the notification area when notifying on event."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:217
+msgid "Show tab when only one conversation?"
+msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?"
+
+#: ../src/common/config.py:218
+msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
+msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?"
+
+#: ../src/common/config.py:219
+msgid "Show close button in tab?"
+msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?"
+
+#: ../src/common/config.py:220
+msgid ""
+"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
+"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
+"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
+"session."
+msgstr ""
+"Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest "
+"pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, "
+"16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie "
+"więcej czasu podczas rozpoczynania sesji."
+
+#: ../src/common/config.py:241
+msgid "Preview new messages in notification popup?"
+msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
+
+#: ../src/common/config.py:246
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
+msgstr ""
+"Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie "
+"rozmowy w pokoju."
+
+#: ../src/common/config.py:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"setting is taken into account only if notification icon is used."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość True, to Gajim jest zamykany po wciśnięciu przycisku X "
+"Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka "
+"systemowa."
+
+#: ../src/common/config.py:248
+msgid ""
+"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"Depending on the theme, this icon may be animated."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli ikonę na każdej karcie zawierającej "
+"nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od "
+"motywu."
+
+#: ../src/common/config.py:249
+msgid ""
+"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"contact under the contact name in roster window."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on "
+"pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów."
+
+#: ../src/common/config.py:255
+msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
+msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo"
+
+#: ../src/common/config.py:256
+msgid ""
+"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
+"last time or has one cached that is too old."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, "
+"który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary."
+
+#: ../src/common/config.py:257
+msgid ""
+"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
+"changes his or her status and/or his or her status message."
+msgstr ""
+"Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub "
+"opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz."
+
+#: ../src/common/config.py:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
+"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
+"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+"group chat."
+msgstr ""
+"Zmienna przybiera wartości \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W "
+"przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie będzie już powiadamiał o zmianie "
+"statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" spowoduje "
+"wyświetlanie wszystkich wiadomości o statusie każdego użytkownika. Wybranie "
+"\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu "
+"użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu."
+
+#: ../src/common/config.py:260
+msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:261
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów."
+
+#: ../src/common/config.py:262
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania."
+
+#: ../src/common/config.py:264
+msgid ""
+"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane "
+"mniejszą czcionką."
+
+#: ../src/common/config.py:265
+msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów."
+
+#: ../src/common/config.py:266
+msgid "Don't show roster in the system taskbar."
+msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
+
+#: ../src/common/config.py:267
+msgid ""
+"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
+"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
+"pending events."
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ta jest aktywna oraz zainstalowano GTK+ i PyGTK w wersji nie "
+"niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie "
+"okna programu."
+
+#: ../src/common/config.py:269
+msgid ""
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
+msgstr ""
+"Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyłania \"sha info\" podczas wchodzenia do "
+"pokoju chronionego hasłem. Ustaw tą opcję na False aby zabronić Gajimowi "
+"wysyłania takiej informacji."
+
+#. always, never, peracct, pertype should not be translated
+#: ../src/common/config.py:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the roster.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. groupchats) is sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+"Kontroluje zachowanie okna z nowymi wiadomościami.\n"
+"'always' - wszystkie wiadomości wysyłane są do tego samego okna.\n"
+"'always_with_roster' - jak 'always', ale wiadomości znajdują się w tym samym "
+"oknie, co roster.\n"
+"'never' - każda z wiadomości otrzymuje swoje własne okno.\n"
+"'peracct' - wiadomości dla każdego z kont mają wspólne okno.\n"
+"'pertype' - wiadomości określonego typu (np. rozmowa czy konferencja) mają "
+"wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie "
+"uruchomić program."
+
+#: ../src/common/config.py:273
+msgid ""
+"Show roster on startup.\n"
+"'always' - Always show roster.\n"
+"'never' - Never show roster.\n"
+"'last_state' - Restore the last state roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:274
+msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
+msgstr ""
+"Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w "
+"oknie rozmowy."
+
+#: ../src/common/config.py:275
+msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+msgstr ""
+"Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu "
+"klawisza ESC."
+
+#: ../src/common/config.py:276
+msgid "Hides the buttons in chat windows."
+msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu."
+
+#: ../src/common/config.py:277
+msgid "Hides the banner in a group chat window"
+msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu"
+
+#: ../src/common/config.py:278
+msgid "Hides the banner in two persons chat window"
+msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób"
+
+#: ../src/common/config.py:279
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju."
+
+#: ../src/common/config.py:280
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
+msgstr ""
+"Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko "
+"wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba."
+
+#: ../src/common/config.py:281
+msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
+msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków."
+
+#: ../src/common/config.py:282
+msgid "Smooth scroll message in conversation window"
+msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy"
+
+#: ../src/common/config.py:283
+msgid ""
+"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
+"group chats."
+msgstr ""
+"Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków "
+"w oknach czatu."
+
+#: ../src/common/config.py:284
+msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
+msgstr ""
+"Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z "
+"nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości."
+
+#: ../src/common/config.py:285
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? "
+"Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane."
+
+#: ../src/common/config.py:286
+msgid ""
+"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że "
+"potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
+
+#: ../src/common/config.py:287
+msgid ""
+"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
+"we never show the dialog."
+msgstr ""
+"Wyświetlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że "
+"potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
+
+#: ../src/common/config.py:288
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+"Jeżeli opcja ustawiona jest na True, w oknie modyfikacji właściwości konta "
+"będziesz mógł korzystać z ujemnych priorytetów. Zauważ, że po zalogowaniu z "
+"ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego "
+"serwera."
+
+#: ../src/common/config.py:289
+msgid ""
+"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
+"passwords."
+msgstr ""
+"Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie "
+"używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
+
+#: ../src/common/config.py:290
+msgid ""
+"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
+"account passwords."
+msgstr ""
+"Po włączeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseł (o ile "
+"biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)."
+
+#: ../src/common/config.py:291
+msgid ""
+"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"group rows."
+msgstr ""
+"Jeśli opcja ustawiona jest na True, Gajim będzie wyświetlał liczbę "
+"połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz "
+"grupy"
+
+#: ../src/common/config.py:292
+msgid ""
+"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
+"as if they were of this type"
+msgstr ""
+"Przyjmuje wartość pustą, 'chat' lub 'normal'. Dwie ostatnie określają czy "
+"Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
+"wiadomość"
+
+#: ../src/common/config.py:293
+msgid ""
+"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"message, if chat window is not already opened."
+msgstr ""
+"Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim przewinie listę kontaktów i wybierze ten "
+"kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu "
+"nie jest już otwarte."
+
+#: ../src/common/config.py:294
+msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
+msgstr ""
+"Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany "
+"statusu."
+
+#: ../src/common/config.py:295
+msgid ""
+"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
+"cleared."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są "
+"usuwane."
+
+#: ../src/common/config.py:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"notification icon."
+msgstr ""
+"Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem "
+"powiadomień."
+
+#: ../src/common/config.py:297
+msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
+msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności."
+
+#: ../src/common/config.py:298
+msgid ""
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
+msgstr ""
+"Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako "
+"\"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp są traktowane oddzielnie)"
+
+#: ../src/common/config.py:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Pytaj o opis statusu \"Niepołączony\" wszystkich niepołączonych kontaktów, "
+"kiedy jest połączenie z kontem. OSTRZEŻENIE: To może być przyczyną wysyłania "
+"wielu zapytań!"
+
+#: ../src/common/config.py:300
+msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+msgstr ""
+"Jeśli włączony, uzupełnianie w konferencjach będzie działać tak samo, jak w "
+"konsoli."
+
+#: ../src/common/config.py:301
+msgid ""
+"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
+"\" or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:306
+msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:307
+msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:308
+msgid "If True, You will also see your webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:311
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:312
+msgid "STUN server to use when using jingle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:313
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:314
+msgid ""
+"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
+"specific proxy configured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:315
+msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:316
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
+"received by your contact"
+msgstr ""
+"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie "
+"użyty opis domyślny."
+
+#: ../src/common/config.py:331
+msgid ""
+"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
+"defined in autopriority_* options."
+msgstr ""
+"Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety "
+"zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*."
+
+#: ../src/common/config.py:339
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"Status używany przy automatycznym połączeniu. Może być: dostępny, chętny do "
+"rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta "
+"opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone"
+
+#: ../src/common/config.py:340
+msgid "If enabled, restore the last status that was used."
+msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty."
+
+#: ../src/common/config.py:342
+msgid ""
+"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+msgstr "Jeśli włączony, pytania o autoryzację będą automatycznie akceptowane."
+
+#: ../src/common/config.py:343
+msgid ""
+"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
+msgstr "Wyłącznie opcji wyłączy konto i ukryje je w oknie kontaktów."
+
+#: ../src/common/config.py:346
+msgid ""
+"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+msgstr ""
+"Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem "
+"GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany."
+
+#: ../src/common/config.py:348
+msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta."
+
+#: ../src/common/config.py:349
+msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+msgstr ""
+"Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to "
+"możliwe?"
+
+#: ../src/common/config.py:350
+msgid ""
+"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
+"ssl or plain"
+msgstr ""
+"Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. "
+"Może zawierać tls, ssl lub plain"
+
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
+"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
+msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
+
+#: ../src/common/config.py:355
+msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
+
+#: ../src/common/config.py:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
+msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
+
+#: ../src/common/config.py:358
+msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
+msgstr ""
+"Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które "
+"program będzie ignorował."
+
+#: ../src/common/config.py:364
+msgid ""
+"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
+"can also add account name to log nothing for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
+"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
+"if he does not want to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:369
+msgid "Whitespace sent after inactivity"
+msgstr "Wysyłanie białych znaków po nieaktywności"
+
+#: ../src/common/config.py:370
+msgid "XMPP ping sent after inactivity"
+msgstr "Wysyłanie pingu XMPP po nieaktywności"
+
+#: ../src/common/config.py:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect?"
+msgstr ""
+"Czas oczekiwania (w sekundach) na odpowiedź na pakiet podtrzymujący "
+"połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia."
+
+#. yes, no, ask
+#: ../src/common/config.py:378
+msgid "Jabberd2 workaround"
+msgstr "Obejście dla Jabberd2"
+
+#: ../src/common/config.py:381
+msgid ""
+"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
+"file_transfer_proxies option for file transfer."
+msgstr ""
+"Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza "
+"file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
+
+#: ../src/common/config.py:382
+msgid ""
+"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
+"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:396
+msgid "Answer to receipt requests"
+msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia"
+
+#: ../src/common/config.py:397
+msgid "Sent receipt requests"
+msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia"
+
+#: ../src/common/config.py:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego "
+"używasz"
+
+#: ../src/common/config.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Allow Gajim to send your local time."
+msgstr "%s chce przesłać ci plik."
+
+#: ../src/common/config.py:408
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją "
+"logować?"
+
+#: ../src/common/config.py:411
+#, fuzzy
+msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
+msgstr "Wiadomość wysyłana do kontaktów, które chcesz dodać"
+
+#: ../src/common/config.py:412
+msgid "Last time we syncronized with logs from server."
+msgstr "Czas ostatniej synchronizacji logów z serwerem"
+
+#: ../src/common/config.py:413
+msgid ""
+"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
+"sent and received by other resources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:414
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
+"your machine to transfer files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
+msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"
+
+#: ../src/common/config.py:416
+#, fuzzy
+msgid "client_id for Oauth2 authentication."
+msgstr "Anonimowa autentykacja"
+
+#: ../src/common/config.py:417
+msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
+msgstr "redirect_url z autoryzacji Oauth2"
+
+#: ../src/common/config.py:418
+msgid ""
+"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
+"next startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Czas ostatniej synchronizacji logów z serwerem"
+
+#: ../src/common/config.py:481
+msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
+msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
+
+#: ../src/common/config.py:482
+msgid ""
+"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
+"possible?"
+msgstr ""
+"Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym "
+"kontaktem, jeśli to możliwe?"
+
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
+msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
+
+#: ../src/common/config.py:487
+msgid ""
+"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
+"limit, -2 means global value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:488
+msgid ""
+"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
+"limit, -2 means global value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:491
+msgid ""
+"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
+"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Śpię"
+
+#: ../src/common/config.py:497
+msgid "Back soon"
+msgstr "Niedługo wrócę"
+
+#: ../src/common/config.py:497
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr "Wrócę za jakiś czas."
+
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
+msgid "Eating"
+msgstr "Jem"
+
+#: ../src/common/config.py:498
+msgid "I'm eating, so leave me a message."
+msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
+
+#: ../src/common/config.py:499
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/common/config.py:499
+msgid "I'm watching a movie."
+msgstr "Oglądam film."
+
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
+msgid "Working"
+msgstr "Praca"
+
+#: ../src/common/config.py:500
+msgid "I'm working."
+msgstr "Pracuję."
+
+#: ../src/common/config.py:501
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/common/config.py:501
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr "Rozmawiam przez telefon."
+
+#: ../src/common/config.py:502
+msgid "Out"
+msgstr "Wyszedłem"
+
+#: ../src/common/config.py:502
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
+
+#: ../src/common/config.py:513
+msgid "I'm available."
+msgstr "Dostępny."
+
+#: ../src/common/config.py:514
+msgid "I'm free for chat."
+msgstr "Chętny do rozmowy."
+
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
+msgid "Be right back."
+msgstr "Zaraz wracam."
+
+#: ../src/common/config.py:516
+msgid "I'm not available."
+msgstr "Nieobecny."
+
+#: ../src/common/config.py:517
+msgid "Do not disturb."
+msgstr "Nie przeszkadzać."
+
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
+msgid "Bye!"
+msgstr "Żegnaj!"
+
+#: ../src/common/config.py:530
+msgid ""
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
+msgstr ""
+"Dźwięk, który zostanie odtworzony, gdy wiadomość MUC będzie zawierać jeden z "
+"wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać "
+"będzie twój pseudonim."
+
+#: ../src/common/config.py:531
+msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
+msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
+
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
+
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
+msgid "grocery"
+msgstr "grocery"
+
+#: ../src/common/config.py:548
+msgid "human"
+msgstr "human"
+
+#: ../src/common/config.py:552
+msgid "marine"
+msgstr "morski"
+
+#: ../src/common/config.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Tor"
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+"Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. "
+"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru."
+"jabberstudio.org/ aby go usunąć"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
+#, python-format
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
+msgid "Disk Write Error"
+msgstr "Błąd zapisu na dysk"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
+msgstr ""
+"Plik bazy danych (%s) nie mógł zostać odczytany. Spróbuj to naprawić (zobacz "
+"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum "
+"rozmów zostanie usunięte)."
+
+#. Room has been destroyed. see
+#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "Pokój został usunięty"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
+#, python-format
+msgid "You can join this room instead: %s"
+msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
+msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
+msgstr "Doszła wiadomość od nieprawidłowego JID, będzie zignorowana"
+
+#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
+#, python-format
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
+#, python-format
+msgid "Unknown SSL error: %d"
+msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
+#: ../src/notify.py:266
+msgid "New Single Message"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
+#, python-format
+msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
+#: ../src/notify.py:267
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
+#, python-format
+msgid "New Private Message from group chat %s"
+msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
+#, python-format
+msgid "Messaged by %(nickname)s"
+msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
+#: ../src/notify.py:266
+msgid "New Message"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
+#, python-format
+msgid "New Message from %(nickname)s"
+msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr "%(nick)s zmienił status"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
+#: ../src/history_window.py:455
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
+#: ../src/notify.py:280
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Kontakt zmienił status"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed In"
+msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
+
+#. default value
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/notify.py:262
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "Kontakt połączył się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s Signed Out"
+msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
+#: ../src/notify.py:264
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "Kontakt rozłączył się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr "Nie można załadować modułu idle"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
+#, python-format
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
+msgid "Registration succeeded"
+msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
+#, python-format
+msgid "Registration with agent %s succeeded"
+msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+"Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
+
+#: ../src/common/connection.py:73
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy"
+
+#: ../src/common/connection.py:74
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Nie można uzyskać CRL"
+
+#: ../src/common/connection.py:75
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:76
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL"
+
+#: ../src/common/connection.py:77
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy"
+
+#: ../src/common/connection.py:78
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Błąd podpisu certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:79
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Błąd podpisu CRL"
+
+#: ../src/common/connection.py:80
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy"
+
+#: ../src/common/connection.py:81
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Certyfikat wygasł"
+
+#: ../src/common/connection.py:82
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "CRL nie jest prawidłowy"
+
+#: ../src/common/connection.py:83
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL wygasł"
+
+#: ../src/common/connection.py:84
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:85
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Błąd w polu notAfter certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:86
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Błąd w polu lastUpdate CRL"
+
+#: ../src/common/connection.py:87
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Błąd w polu nextUpdate CRL"
+
+#: ../src/common/connection.py:88
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: ../src/common/connection.py:89
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę"
+
+#: ../src/common/connection.py:90
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę"
+
+#: ../src/common/connection.py:91
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Nie można pobrać lokalnego certyfikatu wystawcy"
+
+#: ../src/common/connection.py:92
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Nie można zweryfikować pierwszego certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:93
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Za długi łańcuch certyfikatów"
+
+#: ../src/common/connection.py:94
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Certyfikat został unieważniony"
+
+#: ../src/common/connection.py:95
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Niepoprawny certyfikat CA"
+
+#: ../src/common/connection.py:96
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona"
+
+#: ../src/common/connection.py:97
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Nieznany cel certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:98
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Certyfikat niezaufany"
+
+#: ../src/common/connection.py:99
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Certyfikat odrzucony"
+
+#: ../src/common/connection.py:100
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Niezgodność subject/issuer"
+
+#: ../src/common/connection.py:101
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
+
+#: ../src/common/connection.py:102
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
+
+#: ../src/common/connection.py:103
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
+
+#: ../src/common/connection.py:104
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji"
+
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
+#, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy."
+
+#: ../src/common/connection.py:310
+msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
+msgstr ""
+"Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też "
+"klucza."
+
+#: ../src/common/connection.py:313
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
+msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
+
+#. we're not english: one in locale and one en
+#: ../src/common/connection.py:371
+msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
+msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']"
+
+#: ../src/common/connection.py:525
+#, python-format
+msgid ""
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
+msgstr ""
+"Temat: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
+
+#: ../src/common/connection.py:964
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
+
+#: ../src/common/connection.py:965
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
+
+#. it's a new account
+#. wrong answer
+#: ../src/common/connection.py:976
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: "
+"%(error)s"
+
+#. requested config has changed since first connection
+#: ../src/common/connection.py:1018
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
+
+#: ../src/common/connection.py:1035
+msgid "Invalid answer"
+msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
+
+#: ../src/common/connection.py:1036
+#, python-format
+msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+"Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie "
+"rejestracji: %(error)s"
+
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
+
+#: ../src/common/connection.py:1348
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
+
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
+
+#: ../src/common/connection.py:1355
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
+
+#: ../src/common/connection.py:1370
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr "Nie można połączyć się %s"
+
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
+
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
+
+#: ../src/common/connection.py:1446
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd SSL: <b>%s</b>"
+
+#: ../src/common/connection.py:1448
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nieznany błąd SSL: %d"
+
+#: ../src/common/connection.py:1476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+"The certificate does not cover this domain."
+msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
+
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
+
+#: ../src/common/connection.py:1559
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
+
+#: ../src/common/connection.py:1560
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
+
+#: ../src/common/connection.py:1636
+msgid "Error while removing privacy list"
+msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
+
+#: ../src/common/connection.py:1637
+#, python-format
+msgid ""
+"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
+"connected resources. Deactivate it and try again."
+msgstr ""
+"Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
+"jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
+
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
+msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/common/connection.py:2171
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Wyślij kontakty:"
+
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
+msgid "Not fetched because of invisible status"
+msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
+
+#: ../src/common/connection.py:2933
+msgid "Unregister failed"
+msgstr "Błąd przy usuwaniu konta"
+
+#: ../src/common/connection.py:2934
+#, python-format
+msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
+msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s"
+
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
+msgid "Observers"
+msgstr "Obserwatorzy"
+
+#. Invite to
+#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
+msgid "Transports"
+msgstr "Transporty"
+
+#: ../src/common/contacts.py:369
+msgid "Not in roster"
+msgstr "Spoza listy kontaktów"
+
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:41
+msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus."
+
+#: ../src/common/dbus_support.py:42 ../src/common/dbus_support.py:53
+msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+msgstr "Nie można użyć D-Bus."
+
+#. only say that to non Windows users
+#: ../src/common/dbus_support.py:52
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze"
+
+#: ../src/common/dbus_support.py:55
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+msgstr ""
+"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego "
+"(system bus)"
+
+#: ../src/common/dbus_support.py:58
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+msgstr ""
+"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session "
+"bus)"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:45
+msgid "Database cannot be read."
+msgstr "Baza danych nie może zostać odczytana."
+
+#: ../src/common/exceptions.py:56
+msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+msgstr ""
+"Usługa nie jest dostępna. Gajim nie działa lub remote_control ma wartość "
+"False"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:56
+msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:78
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Session bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n"
+"Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"System bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n"
+"Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "twelve"
+msgstr "dwunastej"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "one"
+msgstr "pierwsza"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "two"
+msgstr "druga"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "three"
+msgstr "trzecia"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
+msgid "four"
+msgstr "czwarta"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "five"
+msgstr "piąta"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "six"
+msgstr "szóstej"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "seven"
+msgstr "siódma"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "eight"
+msgstr "ósmej"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "nine"
+msgstr "dziewiąta"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
+msgid "ten"
+msgstr "dziesiątej"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
+msgid "eleven"
+msgstr "jedenasta"
+
+#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
+#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "%(0)s o'clock"
+msgstr "Godzina %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "five past %(0)s"
+msgstr "pięć po %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
+#, python-format
+msgid "ten past %(0)s"
+msgstr "dziesięć po %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "quarter past %(0)s"
+msgstr "kwadrans po %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "twenty past %(0)s"
+msgstr "dwadzieścia po %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
+#, python-format
+msgid "twenty five past %(0)s"
+msgstr "za pięć wpół do %(0)s"
+
# should be:
# wpół do %(1)s
# because in Polish it means "thirty to (hour)" and NOT "thirty after (hour)" poedit does not accept this :#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "half past %(0)s"
-msgstr "wpół do %(0)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "twenty five to %(1)s"
-msgstr "pięć po wpół do %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "twenty to %(1)s"
-msgstr "za dwadzieścia %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "quarter to %(1)s"
-msgstr "za kwadrans %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "ten to %(1)s"
-msgstr "za dziesięć %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "five to %(1)s"
-msgstr "za pięć %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "%(1)s o'clock"
-msgstr "godzina %(1)s"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
-msgid "Night"
-msgstr "Noc"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Early morning"
-msgstr "Wczesny poranek"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
-msgid "Morning"
-msgstr "rano"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Prawie południe"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Noon"
-msgstr "w południe"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Popołudnie"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
-msgid "Evening"
-msgstr "wieczorem"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
-msgid "Late evening"
-msgstr "Późny wieczór"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-msgid "Start of week"
-msgstr "Początek tygodnia"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Środek tygodnia"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
-msgid "End of week"
-msgstr "Koniec tygodnia"
-
-#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Weekend!"
-
-#: ../src/common/helpers.py:158
-msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr "Nazwa użytkownika winna mieć od 1 do 1023 znaków"
-
-#: ../src/common/helpers.py:163
-msgid "Invalid character in username."
-msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika."
-
-#: ../src/common/helpers.py:169
-msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr "Serwer winien mieć od 1 do 1023 znaków"
-
-#: ../src/common/helpers.py:174
-msgid "Invalid character in hostname."
-msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta."
-
-#: ../src/common/helpers.py:176
-msgid "Server address required."
-msgstr "Wymagany adres serwera."
-
-#: ../src/common/helpers.py:180
-msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
-msgstr "Zasób winien mieć od 1 do 1023 znaków"
-
-#: ../src/common/helpers.py:185
-msgid "Invalid character in resource."
-msgstr "Niepoprawna litera w zasobach."
-
-#: ../src/common/helpers.py:225
-msgid "_Busy"
-msgstr "_Zajęty"
-
-#: ../src/common/helpers.py:227
-#: ../src/tooltips.py:191
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: ../src/common/helpers.py:230
-msgid "_Not Available"
-msgstr "Nie_obecny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:232
-#: ../src/tooltips.py:193
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nieobecny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:235
-msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Chętny do rozmowy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:237
-#: ../src/tooltips.py:187
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Chętny do rozmowy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:240
-msgid "?user status:_Available"
-msgstr "?user status:_Dostępny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:242
-#: ../src/tooltips.py:185
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "?user status:Dostępny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:244
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączę się"
-
-#: ../src/common/helpers.py:247
-msgid "A_way"
-msgstr "Zaraz _wracam"
-
-#: ../src/common/helpers.py:252
-msgid "_Offline"
-msgstr "R_ozłączony"
-
-#: ../src/common/helpers.py:254
-#: ../src/tooltips.py:195
-msgid "Offline"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: ../src/common/helpers.py:257
-msgid "_Invisible"
-msgstr "N_iewidoczny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:259
-msgid "Invisible"
-msgstr "Niewidoczny"
-
-#: ../src/common/helpers.py:263
-msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "?contact ma status: Nieznany"
-
-#: ../src/common/helpers.py:265
-msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:270
-msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak"
-
-#: ../src/common/helpers.py:272
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#: ../src/common/helpers.py:274
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../src/common/helpers.py:276
-msgid "Both"
-msgstr "Obustronna"
-
-#: ../src/common/helpers.py:284
-msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak"
-
-#: ../src/common/helpers.py:286
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Autoryzuj"
-
-#: ../src/common/helpers.py:295
-msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak"
-
-#: ../src/common/helpers.py:298
-msgid "Moderators"
-msgstr "Moderatorzy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:300
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderator"
-
-#: ../src/common/helpers.py:303
-msgid "Participants"
-msgstr "Uczestnicy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:305
-msgid "Participant"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: ../src/common/helpers.py:308
-msgid "Visitors"
-msgstr "Goście"
-
-#: ../src/common/helpers.py:310
-msgid "Visitor"
-msgstr "Gość"
-
-#: ../src/common/helpers.py:316
-#: ../src/tooltips.py:209
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak"
-
-#: ../src/common/helpers.py:318
-#: ../src/tooltips.py:215
-msgid "Owner"
-msgstr "Właściciel"
-
-#: ../src/common/helpers.py:320
-#: ../src/tooltips.py:213
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
-
-#: ../src/common/helpers.py:322
-#: ../src/tooltips.py:211
-msgid "Member"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: ../src/common/helpers.py:361
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "jest skupiony na rozmowie"
-
-#: ../src/common/helpers.py:363
-msgid "is doing something else"
-msgstr "robi coś innego"
-
-#: ../src/common/helpers.py:365
-msgid "is composing a message..."
-msgstr "pisze wiadomość..."
-
-#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
-msgid "paused composing a message"
-msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
-
-#: ../src/common/helpers.py:370
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy"
-
-#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1119
-#: ../src/common/helpers.py:1126
-#, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
-msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
-msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1132
-#, python-format
-msgid " from room %s"
-msgstr " z pokoju %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1135
-#: ../src/common/helpers.py:1152
-#, python-format
-msgid " from user %s"
-msgstr " od użytkownika %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1137
-#, python-format
-msgid " from %s"
-msgstr " od %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1144
-#: ../src/common/helpers.py:1150
-#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
-msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
-msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1182
-#, python-format
-msgid "Gajim - %s"
-msgstr "Gajim - %s"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1368
-msgid "Hello, I am $name."
-msgstr "Cześć, jestem $name."
-
-#: ../src/common/helpers.py:1478
-#: ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1497
-#: ../src/common/helpers.py:1539
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Obraz jest za duży"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1507
-#, fuzzy
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "CRL nie jest prawidłowy"
-
-#: ../src/common/helpers.py:1543
-#, fuzzy
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:114
-#, python-format
-msgid "%s configuration error"
-msgstr "%s błąd konfiguracji"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować %s. Proszę sprawdzić konfigurację.\n"
-"\n"
-"Potok:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Błąd:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:220
-msgid "GStreamer error"
-msgstr "błąd GStreamera"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:220
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Debug: %s"
-msgstr "Komunikat błędu: %s"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:354
-msgid "audio input"
-msgstr "wejście dźwięku"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:357
-msgid "audio output"
-msgstr "wyjście dźwięku"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:412
-msgid "video input"
-msgstr "wejście wideo"
-
-#: ../src/common/jingle_rtp.py:421
-msgid "video output"
-msgstr "wyjście wideo"
-
-#: ../src/common/logging_helpers.py:33
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
-
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:41
-msgid " Default device"
-msgstr "Domyślne urządzenie"
-
-#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62
-msgid "Audio test"
-msgstr "Test audio"
-
-#. Auto src
-#. Auto sink
-#. Auto src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:95
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:113
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetekcja"
-
-#. Alsa src
-#. Alsa sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:83
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA: %s"
-
-#. Pulseaudio src
-#. Pulseaudio sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:85
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Plik: %s"
-
-#. Fake sink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "Wirtualne wyjście dźwięku"
-
-#. Test src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92
-msgid "Video test"
-msgstr "Video test"
-
-#. V4L2 src
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2: %s"
-
-#. Funny things, just to test...
-#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom'
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "zielony"
-
-#. Fake video output
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Fake video output"
-msgstr "Wyjście video"
-
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-
-#. ximagesink
-#: ../src/common/multimedia_helpers.py:112
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X Window System (bez Xv)"
-
-#. we talk about a file
-#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:204
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
-
-#: ../src/common/optparser.py:304
-#: ../src/common/optparser.py:305
-msgid "cyan"
-msgstr "cyjan"
-
-#: ../src/common/optparser.py:384
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
-
-#: ../src/common/passwords.py:123
-#, python-format
-msgid "XMPP account %s@%s"
-msgstr "Konto XMPP %s@%s"
-
-#: ../src/common/pep.py:27
-msgid "Afraid"
-msgstr "Przestraszony"
-
-#: ../src/common/pep.py:28
-msgid "Amazed"
-msgstr "Zadziwiony"
-
-#: ../src/common/pep.py:29
-msgid "Amorous"
-msgstr "Kochliwy"
-
-#: ../src/common/pep.py:30
-msgid "Angry"
-msgstr "Zły"
-
-#: ../src/common/pep.py:31
-msgid "Annoyed"
-msgstr "Zirytowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:32
-msgid "Anxious"
-msgstr "Niespokojny"
-
-#: ../src/common/pep.py:33
-msgid "Aroused"
-msgstr "Podniecony"
-
-#: ../src/common/pep.py:34
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Zawstydzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:35
-msgid "Bored"
-msgstr "Znudzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:36
-msgid "Brave"
-msgstr "Odważny"
-
-#: ../src/common/pep.py:37
-msgid "Calm"
-msgstr "Spokojny"
-
-#: ../src/common/pep.py:38
-msgid "Cautious"
-msgstr "Ostrożny"
-
-#: ../src/common/pep.py:39
-msgid "Cold"
-msgstr "Zziębnięty"
-
-#: ../src/common/pep.py:40
-msgid "Confident"
-msgstr "Pewny siebie"
-
-#: ../src/common/pep.py:41
-msgid "Confused"
-msgstr "Zmieszany"
-
-#: ../src/common/pep.py:42
-msgid "Contemplative"
-msgstr "Zamyślony"
-
-#: ../src/common/pep.py:43
-msgid "Contented"
-msgstr "Zadowolony"
-
-#: ../src/common/pep.py:44
-msgid "Cranky"
-msgstr "Nawiedzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:45
-msgid "Crazy"
-msgstr "Szalony"
-
-#: ../src/common/pep.py:46
-msgid "Creative"
-msgstr "Twórczy"
-
-#: ../src/common/pep.py:47
-msgid "Curious"
-msgstr "Ciekawy"
-
-#: ../src/common/pep.py:48
-msgid "Dejected"
-msgstr "Ponury"
-
-#: ../src/common/pep.py:49
-msgid "Depressed"
-msgstr "Zdołowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:50
-msgid "Disappointed"
-msgstr "Rozczarowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:51
-msgid "Disgusted"
-msgstr "Zniesmaczony"
-
-#: ../src/common/pep.py:52
-msgid "Dismayed"
-msgstr "Zaniepokojony"
-
-#: ../src/common/pep.py:53
-msgid "Distracted"
-msgstr "Roztargniony"
-
-#: ../src/common/pep.py:54
-msgid "Embarrassed"
-msgstr "Zawstydzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:55
-msgid "Envious"
-msgstr "Zawistny"
-
-#: ../src/common/pep.py:56
-msgid "Excited"
-msgstr "Podekscytowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:57
-msgid "Flirtatious"
-msgstr "Flirciarski"
-
-#: ../src/common/pep.py:58
-msgid "Frustrated"
-msgstr "Sfrustrowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:59
-msgid "Grateful"
-msgstr "Wdzięczny"
-
-#: ../src/common/pep.py:60
-msgid "Grieving"
-msgstr "Zasmucony"
-
-#: ../src/common/pep.py:61
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Marudny"
-
-#: ../src/common/pep.py:62
-msgid "Guilty"
-msgstr "Winny"
-
-#: ../src/common/pep.py:63
-msgid "Happy"
-msgstr "Wesoły"
-
-#: ../src/common/pep.py:64
-msgid "Hopeful"
-msgstr "Pełen nadziei"
-
-#: ../src/common/pep.py:65
-msgid "Hot"
-msgstr "Gorący"
-
-#: ../src/common/pep.py:66
-msgid "Humbled"
-msgstr "Upokorzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:67
-msgid "Humiliated"
-msgstr "Poniżony"
-
-#: ../src/common/pep.py:68
-msgid "Hungry"
-msgstr "Głodny"
-
-#: ../src/common/pep.py:69
-msgid "Hurt"
-msgstr "Zraniony"
-
-#: ../src/common/pep.py:70
-msgid "Impressed"
-msgstr "pod wrażeniem"
-
-#: ../src/common/pep.py:71
-msgid "In Awe"
-msgstr "Bojaźliwy"
-
-#: ../src/common/pep.py:72
-msgid "In Love"
-msgstr "Zakochany"
-
-#: ../src/common/pep.py:73
-msgid "Indignant"
-msgstr "Oburzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:74
-msgid "Interested"
-msgstr "zainteresowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:75
-msgid "Intoxicated"
-msgstr "Odurzony"
-
-#: ../src/common/pep.py:76
-msgid "Invincible"
-msgstr "Niepokonany"
-
-#: ../src/common/pep.py:77
-msgid "Jealous"
-msgstr "Zazdrosny"
-
-#: ../src/common/pep.py:78
-msgid "Lonely"
-msgstr "Samotny"
-
-#: ../src/common/pep.py:79
-msgid "Lost"
-msgstr "Zagubiony"
-
-#: ../src/common/pep.py:80
-msgid "Lucky"
-msgstr "Szczęśliwy"
-
-#: ../src/common/pep.py:81
-msgid "Mean"
-msgstr "Okrutny"
-
-#: ../src/common/pep.py:82
-msgid "Moody"
-msgstr "Markotny"
-
-#: ../src/common/pep.py:83
-msgid "Nervous"
-msgstr "Nerwowy"
-
-#: ../src/common/pep.py:84
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutralny"
-
-#: ../src/common/pep.py:85
-msgid "Offended"
-msgstr "Obrażony"
-
-#: ../src/common/pep.py:86
-msgid "Outraged"
-msgstr "Znieważony"
-
-#: ../src/common/pep.py:87
-msgid "Playful"
-msgstr "Filuterny"
-
-#: ../src/common/pep.py:88
-msgid "Proud"
-msgstr "Dumny"
-
-#: ../src/common/pep.py:89
-msgid "Relaxed"
-msgstr "Odprężony"
-
-#: ../src/common/pep.py:90
-msgid "Relieved"
-msgstr "Podniesiony na duchu"
-
-#: ../src/common/pep.py:91
-msgid "Remorseful"
-msgstr "Skruszony"
-
-#: ../src/common/pep.py:92
-msgid "Restless"
-msgstr "Niespokojny"
-
-#: ../src/common/pep.py:93
-msgid "Sad"
-msgstr "Smutny"
-
-#: ../src/common/pep.py:94
-msgid "Sarcastic"
-msgstr "Sarkastyczny"
-
-#: ../src/common/pep.py:95
-msgid "Satisfied"
-msgstr "Zadowolony"
-
-#: ../src/common/pep.py:96
-msgid "Serious"
-msgstr "Poważny"
-
-#: ../src/common/pep.py:97
-msgid "Shocked"
-msgstr "Wstrząśnięty"
-
-#: ../src/common/pep.py:98
-msgid "Shy"
-msgstr "Nieśmiały"
-
-#: ../src/common/pep.py:99
-msgid "Sick"
-msgstr "Chory"
-
-#: ../src/common/pep.py:100
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Senny"
-
-#: ../src/common/pep.py:101
-msgid "Spontaneous"
-msgstr "Żywiołowy"
-
-#: ../src/common/pep.py:102
-msgid "Stressed"
-msgstr "Zestresowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:103
-msgid "Strong"
-msgstr "Silny"
-
-#: ../src/common/pep.py:104
-msgid "Surprised"
-msgstr "Zaskoczony"
-
-#: ../src/common/pep.py:105
-msgid "Thankful"
-msgstr "Wdzięczny"
-
-#: ../src/common/pep.py:106
-msgid "Thirsty"
-msgstr "Spragniony"
-
-#: ../src/common/pep.py:107
-msgid "Tired"
-msgstr "Zmęczony"
-
-#: ../src/common/pep.py:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
-
-#: ../src/common/pep.py:109
-msgid "Weak"
-msgstr "Słaby"
-
-#: ../src/common/pep.py:110
-msgid "Worried"
-msgstr "Zmartwiony"
-
-#: ../src/common/pep.py:113
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Krzątam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:114
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Na zakupach"
-
-#: ../src/common/pep.py:115
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Sprzątam"
-
-#: ../src/common/pep.py:116
-msgid "Cooking"
-msgstr "Gotuję"
-
-#: ../src/common/pep.py:117
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Naprawiam"
-
-#: ../src/common/pep.py:118
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Zmywam naczynia"
-
-#: ../src/common/pep.py:119
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Piorę"
-
-#: ../src/common/pep.py:120
-msgid "Gardening"
-msgstr "Pracuję w ogrodzie"
-
-#: ../src/common/pep.py:121
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Biegam na posyłki"
-
-#: ../src/common/pep.py:122
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Wyprowadzam psa"
-
-#: ../src/common/pep.py:123
-msgid "Drinking"
-msgstr "Piję"
-
-#: ../src/common/pep.py:124
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Piję piwo"
-
-#: ../src/common/pep.py:125
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Piję kawę"
-
-#: ../src/common/pep.py:126
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Piję herbatę"
-
-#: ../src/common/pep.py:128
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Coś przegryzam"
-
-#: ../src/common/pep.py:129
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Jem śniadanie"
-
-#: ../src/common/pep.py:130
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Jem obiad"
-
-#: ../src/common/pep.py:131
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Jem lunch"
-
-#: ../src/common/pep.py:132
-msgid "Exercising"
-msgstr "Ćwiczę"
-
-#: ../src/common/pep.py:133
-#: ../src/common/pep.py:178
-msgid "Cycling"
-msgstr "Jeżdżę na rowerze"
-
-#: ../src/common/pep.py:134
-msgid "Dancing"
-msgstr "Tańczę"
-
-#: ../src/common/pep.py:135
-msgid "Hiking"
-msgstr "Wspinam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:136
-msgid "Jogging"
-msgstr "Jogging"
-
-#: ../src/common/pep.py:137
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Uprawiam sport"
-
-#: ../src/common/pep.py:138
-msgid "Running"
-msgstr "Biegam"
-
-#: ../src/common/pep.py:139
-msgid "Skiing"
-msgstr "Na nartach"
-
-#: ../src/common/pep.py:140
-msgid "Swimming"
-msgstr "Pływam"
-
-#: ../src/common/pep.py:141
-msgid "Working out"
-msgstr "Wyciskam"
-
-#: ../src/common/pep.py:142
-msgid "Grooming"
-msgstr "Dbam o urodę"
-
-#: ../src/common/pep.py:143
-msgid "At the Spa"
-msgstr "W salonie Spa"
-
-#: ../src/common/pep.py:144
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Myję zęby"
-
-#: ../src/common/pep.py:145
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "U fryzjera"
-
-#: ../src/common/pep.py:146
-msgid "Shaving"
-msgstr "Golę się"
-
-#: ../src/common/pep.py:147
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Biorę kąpiel"
-
-#: ../src/common/pep.py:148
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Biorę prysznic"
-
-#: ../src/common/pep.py:149
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Na spotkaniu"
-
-#: ../src/common/pep.py:151
-msgid "Day Off"
-msgstr "Dzień wolny"
-
-#: ../src/common/pep.py:152
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Wałęsam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:153
-msgid "Hiding"
-msgstr "Ukrywam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:154
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na wakacjach"
-
-#: ../src/common/pep.py:155
-msgid "Praying"
-msgstr "Modlę się"
-
-#: ../src/common/pep.py:156
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Zaplanowane wakacje"
-
-#: ../src/common/pep.py:158
-msgid "Thinking"
-msgstr "Myślę"
-
-#: ../src/common/pep.py:159
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Odpoczywam"
-
-#: ../src/common/pep.py:160
-msgid "Fishing"
-msgstr "Łowię ryby"
-
-#: ../src/common/pep.py:161
-msgid "Gaming"
-msgstr "Gram"
-
-#: ../src/common/pep.py:162
-msgid "Going out"
-msgstr "Wychodzę"
-
-#: ../src/common/pep.py:163
-msgid "Partying"
-msgstr "Imprezuję"
-
-#: ../src/common/pep.py:164
-msgid "Reading"
-msgstr "Czytam"
-
-#: ../src/common/pep.py:165
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Na próbie"
-
-#: ../src/common/pep.py:166
-msgid "Shopping"
-msgstr "Na zakupach"
-
-#: ../src/common/pep.py:167
-msgid "Smoking"
-msgstr "Palę"
-
-#: ../src/common/pep.py:168
-msgid "Socializing"
-msgstr "Udzielam się towarzysko"
-
-#: ../src/common/pep.py:169
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Opalam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:170
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Oglądam TV"
-
-#: ../src/common/pep.py:171
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Oglądam film"
-
-#: ../src/common/pep.py:172
-msgid "Talking"
-msgstr "Rozmawiam"
-
-#: ../src/common/pep.py:173
-msgid "In Real Life"
-msgstr "W rzeczywistości"
-
-#: ../src/common/pep.py:174
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Rozmawiam przez telefon"
-
-#: ../src/common/pep.py:175
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "Wideokonferencja"
-
-#: ../src/common/pep.py:176
-msgid "Traveling"
-msgstr "W podróży"
-
-#: ../src/common/pep.py:177
-msgid "Commuting"
-msgstr "W drodze do pracy"
-
-#: ../src/common/pep.py:179
-msgid "Driving"
-msgstr "Prowadzę samochód"
-
-#: ../src/common/pep.py:180
-msgid "In a Car"
-msgstr "W samochodzie"
-
-#: ../src/common/pep.py:181
-msgid "On a Bus"
-msgstr "W autobusie"
-
-#: ../src/common/pep.py:182
-msgid "On a Plane"
-msgstr "W samolocie"
-
-#: ../src/common/pep.py:183
-msgid "On a Train"
-msgstr "W pociągu"
-
-#: ../src/common/pep.py:184
-msgid "On a Trip"
-msgstr "Na wyciecze"
-
-#: ../src/common/pep.py:185
-msgid "Walking"
-msgstr "Spaceruję"
-
-#: ../src/common/pep.py:187
-msgid "Coding"
-msgstr "Programuję"
-
-#: ../src/common/pep.py:188
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "Na spotkaniu"
-
-#: ../src/common/pep.py:189
-msgid "Studying"
-msgstr "Uczę się"
-
-#: ../src/common/pep.py:190
-msgid "Writing"
-msgstr "Piszę"
-
-#: ../src/common/pep.py:195
-msgid "accuracy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:196
-#, fuzzy
-msgid "alt"
-msgstr "domyślny"
-
-#: ../src/common/pep.py:197
-msgid "area"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:198
-#, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "morski"
-
-#: ../src/common/pep.py:199
-#, fuzzy
-msgid "building"
-msgstr "Ukrywam się"
-
-#: ../src/common/pep.py:200
-#, fuzzy
-msgid "country"
-msgstr "Kraj:"
-
-#: ../src/common/pep.py:201
-#, fuzzy
-msgid "countrycode"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../src/common/pep.py:202
-msgid "datum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:203
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/common/pep.py:204
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../src/common/pep.py:205
-msgid "floor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:206
-msgid "lat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:207
-msgid "locality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:208
-#, fuzzy
-msgid "lon"
-msgstr "pierwsza"
-
-#: ../src/common/pep.py:209
-msgid "postalcode"
-msgstr "kod pocztowy"
-
-#: ../src/common/pep.py:210
-msgid "region"
-msgstr "region"
-
-#: ../src/common/pep.py:211
-msgid "room"
-msgstr "pokój"
-
-#: ../src/common/pep.py:212
-msgid "speed"
-msgstr "prędkość"
-
-#: ../src/common/pep.py:213
-msgid "street"
-msgstr "ulica"
-
-#: ../src/common/pep.py:214
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: ../src/common/pep.py:215
-msgid "timestamp"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/pep.py:216
-msgid "uri"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/common/pep.py:349
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nieznany wykonawca"
-
-#: ../src/common/pep.py:352
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Nieznany tytuł"
-
-#: ../src/common/pep.py:355
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Nieznany album"
-
-#: ../src/common/pep.py:358
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n"
-"z <i>%(source)s</i>"
-
-#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:425
-msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]"
-msgstr "[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, oznacza to, że coś poszło źle.]"
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
-msgid "Avahi error"
-msgstr "Błąd Avahi"
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Link-local messaging might not work properly."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
-msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour"
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej"
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
-#, python-format
-msgid "Unable to bind to port %d."
-msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
-#, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
-msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
-msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
-
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
-#, python-format
-msgid "Error while adding service. %s"
-msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
-
-#: ../src/config.py:404
-msgid "Default Message"
-msgstr "Domyśla wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:413
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: ../src/config.py:468
-#: ../src/config.py:472
-#: ../src/config.py:3185
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: ../src/config.py:747
-#: ../src/dialogs.py:1499
-#, python-format
-msgid "Dictionary for lang %s not available"
-msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
-
-#: ../src/config.py:748
-#, python-format
-msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
-msgstr "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać inny język korzystać z opcji speller_langugage."
-
-#: ../src/config.py:1226
-msgid "status message title"
-msgstr "nagłówek informacji o statusie"
-
-#: ../src/config.py:1226
-msgid "status message text"
-msgstr "treść informacji o statusie"
-
-#. Name column
-#: ../src/config.py:1553
-#: ../src/dialogs.py:2673
-#: ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535
-#: ../src/disco.py:889
-#: ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089
-#: ../src/history_window.py:92
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/config.py:1656
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
-
-#: ../src/config.py:1657
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz zalogować się ponownie."
-
-#: ../src/config.py:1814
-#: ../src/config.py:1949
-msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
-
-#: ../src/config.py:1990
-#: ../src/config.py:2039
-msgid "Unread events"
-msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-
-#: ../src/config.py:1991
-msgid "Read all pending events before removing this account."
-msgstr "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
-
-#: ../src/config.py:2021
-#, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
-
-#: ../src/config.py:2022
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
-
-#: ../src/config.py:2034
-#: ../src/config.py:2596
-#: ../src/config.py:2634
-msgid "You are currently connected to the server"
-msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
-
-#: ../src/config.py:2035
-msgid "To change the account name, you must be disconnected."
-msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
-
-#: ../src/config.py:2040
-msgid "To change the account name, you must read all pending events."
-msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
-
-#: ../src/config.py:2046
-msgid "Account Name Already Used"
-msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
-
-#: ../src/config.py:2047
-msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
-msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
-
-#: ../src/config.py:2051
-#: ../src/config.py:2056
-msgid "Invalid account name"
-msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
-
-#: ../src/config.py:2052
-msgid "Account name cannot be empty."
-msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
-
-#: ../src/config.py:2057
-msgid "Account name cannot contain spaces."
-msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
-
-#: ../src/config.py:2138
-msgid "Rename Account"
-msgstr "Zmień nazwę konta"
-
-#: ../src/config.py:2139
-#, python-format
-msgid "Enter a new name for account %s"
-msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s."
-
-#: ../src/config.py:2168
-msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
-msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
-
-#: ../src/config.py:2394
-#: ../src/config.py:3726
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Niepoprawny wpis"
-
-#: ../src/config.py:2395
-#: ../src/config.py:3727
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
-
-#: ../src/config.py:2417
-msgid "Failed to get secret keys"
-msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
-
-#: ../src/config.py:2418
-msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP."
-
-#: ../src/config.py:2456
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
-
-#: ../src/config.py:2457
-msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
-
-#: ../src/config.py:2465
-msgid "No such account available"
-msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
-
-#: ../src/config.py:2466
-msgid "You must create your account before editing your personal information."
-msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
-
-#: ../src/config.py:2473
-#: ../src/dialogs.py:2369
-#: ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850
-#: ../src/disco.py:516
-#: ../src/profile_window.py:371
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
-
-#: ../src/config.py:2474
-msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
-msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
-
-#: ../src/config.py:2479
-#, fuzzy
-msgid "Your server doesn't support vCard"
-msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
-
-#: ../src/config.py:2480
-msgid "Your server can't save your personal information."
-msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
-
-#: ../src/config.py:2597
-#: ../src/config.py:2635
-msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć."
-
-#: ../src/config.py:2604
-msgid "Account Local already exists."
-msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
-
-#: ../src/config.py:2605
-msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
-
-#: ../src/config.py:2766
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Modyfikuj %s"
-
-#: ../src/config.py:2768
-#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "Zarejestruj na %s"
-
-#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
-msgid "Ban List"
-msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
-
-#: ../src/config.py:2805
-msgid "Member List"
-msgstr "_Lista uczestników"
-
-#: ../src/config.py:2805
-msgid "Owner List"
-msgstr "_Lista właścicieli"
-
-#: ../src/config.py:2806
-msgid "Administrator List"
-msgstr "_Administratorzy"
-
-#. Address column
-#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870
-#: ../src/disco.py:896
-#: ../src/history_manager.py:217
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#: ../src/config.py:2880
-msgid "Reason"
-msgstr "Powód"
-
-#: ../src/config.py:2887
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
-
-#: ../src/config.py:2893
-msgid "Role"
-msgstr "Funkcja:"
-
-#: ../src/config.py:2920
-msgid "Banning..."
-msgstr "Blokuję użytkownika..."
-
-#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/config.py:2924
-msgid "Adding Member..."
-msgstr "Dodaję członka..."
-
-#: ../src/config.py:2925
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/config.py:2927
-msgid "Adding Owner..."
-msgstr "Dodaję właściciela..."
-
-#: ../src/config.py:2928
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/config.py:2930
-msgid "Adding Administrator..."
-msgstr "Dodaję administratora..."
-
-#: ../src/config.py:2931
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/config.py:2932
-msgid ""
-"Can be one of the following:\n"
-"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
-"2. user@domain (any resource matches).\n"
-"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
-"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-msgstr ""
-"Może wyglądać następująco:\n"
-"1. użytkownik@domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n"
-"2. użytkownik@domena (dotyczy dowolnego zasobu).\n"
-"3. domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n"
-"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
-"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
-
-#: ../src/config.py:3033
-#, python-format
-msgid "Removing %s account"
-msgstr "Usuwanie konta %s"
-
-#: ../src/config.py:3048
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "Konto jest wyłączone"
-
-#: ../src/config.py:3049
-msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone."
-
-#: ../src/config.py:3062
-#: ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
-msgid "Password Required"
-msgstr "Hasło wymagane"
-
-#: ../src/config.py:3063
-#: ../src/gui_interface.py:714
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Wpisz swoje hasło dla konta %s"
-
-#: ../src/config.py:3064
-#: ../src/gui_interface.py:734
-msgid "Save password"
-msgstr "Zapisz hasło"
-
-#: ../src/config.py:3074
-#, python-format
-msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
-msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
-
-#: ../src/config.py:3075
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
-
-#: ../src/config.py:3089
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się"
-
-#: ../src/config.py:3090
-#, fuzzy
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
-
-#: ../src/config.py:3091
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Usuń tylko z Gajima"
-
-#: ../src/config.py:3092
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później"
-
-#: ../src/config.py:3185
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "?print_status:Wszystkie"
-
-#: ../src/config.py:3186
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
-
-#: ../src/config.py:3187
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "?print_status:Żaden"
-
-#: ../src/config.py:3246
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
-
-#: ../src/config.py:3279
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
-
-#: ../src/config.py:3280
-msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
-
-#: ../src/config.py:3406
-#: ../src/config.py:3417
-#: ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3445
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "Niedozwolony znak"
-
-#: ../src/config.py:3417
-#: ../src/config.py:3425
-#: ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-
-#: ../src/config.py:3444
-msgid "Invalid room"
-msgstr "Niepoprawny pokój"
-
-#: ../src/config.py:3614
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
-
-#: ../src/config.py:3615
-#: ../src/config.py:3621
-msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window."
-msgstr "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
-
-#: ../src/config.py:3620
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Twoje konto zostało założone"
-
-#: ../src/config.py:3659
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-
-#: ../src/config.py:3661
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
-
-#: ../src/config.py:3703
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
-
-#: ../src/config.py:3759
-#: ../src/gui_interface.py:1313
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
-
-#: ../src/config.py:3760
-#: ../src/gui_interface.py:1314
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie dodany."
-
-#: ../src/config.py:3850
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n"
-"\n"
-"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n"
-"Błąd SSL: %(error)s\n"
-"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
-
-#: ../src/config.py:3856
-#: ../src/gui_interface.py:1342
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
-"Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/config.py:3888
-#: ../src/config.py:3922
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
-
-#: ../src/config.py:3987
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
-
-#: ../src/config.py:3988
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
-
-#: ../src/config.py:4118
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
-
-#: ../src/config.py:4119
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
-
-#: ../src/config.py:4147
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfiguruj"
-
-#: ../src/config.py:4163
-#: ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
-
-#: ../src/config.py:4171
-msgid "Event"
-msgstr "Zdarzenie"
-
-#: ../src/config.py:4205
-#, fuzzy
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:4206
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:4207
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:4209
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
-
-#: ../src/config.py:4210
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Kontakt połączył się"
-
-#: ../src/config.py:4211
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Kontakt rozłączył się"
-
-#: ../src/config.py:4212
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Wiadomość została wysłana"
-
-#: ../src/config.py:4213
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-
-#: ../src/config.py:4214
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-
-#: ../src/config.py:4215
-msgid "GMail Email Received"
-msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:483
-#: ../src/conversation_textview.py:501
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"<b>Poprawna wiadomość. Ostatnia:</b>\n"
-" %s"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:654
-msgid ""
-"This icon indicates that this message has not yet\n"
-"been received by the remote end. If this icon stays\n"
-"for a long time, it's likely the message got lost."
-msgstr ""
-"Ta ikona wskazuje, że ta wiadomość jeszcze nie została\n"
-"odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n"
-"może oznaczać, że wiadomości została zgubiona."
-
-#: ../src/conversation_textview.py:673
-msgid ""
-"Text below this line is what has been said since the\n"
-"last time you paid attention to this group chat"
-msgstr ""
-"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n"
-"od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:793
-msgid "_Quote"
-msgstr "_Cytuj"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:800
-#, python-format
-msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\""
-
-#: ../src/conversation_textview.py:813
-msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:818
-msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Szukaj w _słowniku"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:835
-#, python-format
-msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
-
-#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
-#, python-format
-msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
-
-#: ../src/conversation_textview.py:851
-msgid "Web _Search for it"
-msgstr "Szukaj w _Internecie"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:857
-msgid "Open as _Link"
-msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
-
-#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-msgstr[0] "Wczoraj"
-msgstr[1] "%i dni temu"
-msgstr[2] "%i dni temu"
-
-#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436
-#: ../src/history_window.py:488
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Temat: %s\n"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:575
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Nie można załadować obrazka"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:577
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Media type not supported: %s"
-msgstr "Nieobsługiwany typ pliku: %s"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:592
-msgid "This field is required"
-msgstr "To pole jest wymagane"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:637
-msgid "Jabber ID already in list"
-msgstr "Ten JID jest już na liście"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:638
-msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny."
-
-#. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:649
-msgid "new@jabber.id"
-msgstr "nowy@jabber.id"
-
-#: ../src/dataforms_widget.py:652
-#: ../src/dataforms_widget.py:654
-#, python-format
-msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr "nowy%d@jabber.id"
-
-#: ../src/dialogs.py:84
-#, python-format
-msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>"
-
-#: ../src/dialogs.py:86
-#, python-format
-msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
-msgstr "JID : <i>%s</i>"
-
-#: ../src/dialogs.py:200
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/dialogs.py:207
-msgid "In the group"
-msgstr "W grupie"
-
-#: ../src/dialogs.py:299
-msgid "KeyID"
-msgstr "Identyfikator klucza"
-
-#: ../src/dialogs.py:304
-msgid "Contact name"
-msgstr "Nazwa kontaktu"
-
-#: ../src/dialogs.py:479
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Ustaw nastrój"
-
-#: ../src/dialogs.py:599
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "Informacja o statusie %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:613
-msgid "Status Message"
-msgstr "Opis statusu"
-
-#: ../src/dialogs.py:804
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Zmienić opis statusu?"
-
-#: ../src/dialogs.py:805
-msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
-msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?"
-
-#: ../src/dialogs.py:813
-msgid "Save as Preset Status Message"
-msgstr "Szablony opisów"
-
-#: ../src/dialogs.py:814
-msgid "Please type a name for this status message"
-msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu"
-
-#: ../src/dialogs.py:842
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "_Adres AIM:"
-
-#: ../src/dialogs.py:843
-msgid "GG Number:"
-msgstr "Numer GG:"
-
-#: ../src/dialogs.py:844
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "Numer ICQ:"
-
-#: ../src/dialogs.py:845
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "_Adres MSN:"
-
-#: ../src/dialogs.py:846
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Adres _Yahoo:"
-
-#: ../src/dialogs.py:883
-#, python-format
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
-msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:886
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
-
-#: ../src/dialogs.py:1080
-#: ../src/dialogs.py:1086
-#: ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
-
-#: ../src/dialogs.py:1087
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu."
-
-#: ../src/dialogs.py:1092
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów."
-
-#: ../src/dialogs.py:1106
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów"
-
-#: ../src/dialogs.py:1107
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów."
-
-#: ../src/dialogs.py:1160
-#: ../src/dialogs.py:1194
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID uzytkownika:"
-
-#: ../src/dialogs.py:1279
-#, fuzzy
-msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
-msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
-
-#: ../src/dialogs.py:1280
-msgid "GTK+ Version:"
-msgstr "Wersja GTK+:"
-
-#: ../src/dialogs.py:1281
-msgid "PyGTK Version:"
-msgstr "Wersja PyGTK:"
-
-#: ../src/dialogs.py:1291
-msgid "Current Developers:"
-msgstr "Bieżący deweloperzy:"
-
-#: ../src/dialogs.py:1293
-msgid "Past Developers:"
-msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
-
-#: ../src/dialogs.py:1299
-msgid "THANKS:"
-msgstr "Podziękowania:"
-
-#. remove one english sentence
-#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
-msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
-
-#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"
-"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>\n"
-"Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n"
-"Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n"
-"Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>"
-
-#: ../src/dialogs.py:1500
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n"
-"Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało"
-
-#: ../src/dialogs.py:1845
-#: ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
-
-#: ../src/dialogs.py:1846
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Zamierzasz połączyć się z serwerem za pomocą niezabezpieczonego połączenia. To oznacza, że wszystkie twoje rozmowy będą przebiegać niezaszyfrowane.Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
-
-#: ../src/dialogs.py:1852
-#: ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
-
-#: ../src/dialogs.py:1853
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr "Gajim nie nawiąże połączenia, jeżeli nie będzie zaznaczone to pole"
-
-#: ../src/dialogs.py:1854
-#: ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706
-#: ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492
-#: ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048
-#: ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
-#, fuzzy
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-
-#: ../src/dialogs.py:1950
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Przywróć"
-
-#: ../src/dialogs.py:1958
-msgid "Re_place"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: ../src/dialogs.py:2155
-#: ../src/dialogs.py:2612
-#, fuzzy
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
-
-#: ../src/dialogs.py:2277
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
-
-#: ../src/dialogs.py:2280
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:2364
-#: ../src/gui_interface.py:2056
-#, python-format
-msgid "You are already in group chat %s"
-msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:2370
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
-
-#: ../src/dialogs.py:2414
-#, python-format
-msgid "Join Group Chat with account %s"
-msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:2548
-#: ../src/dialogs.py:2558
-#, fuzzy
-msgid "Wrong server"
-msgstr "Błędny adres URI"
-
-#: ../src/dialogs.py:2548
-#: ../src/dialogs.py:2558
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "To nie jest czat"
-
-#: ../src/dialogs.py:2598
-msgid "Invalid Account"
-msgstr "Niepoprawne konto"
-
-#: ../src/dialogs.py:2599
-msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
-
-#: ../src/dialogs.py:2611
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "Niepoprawny pseudonim"
-
-#: ../src/dialogs.py:2616
-#: ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
-msgid "Invalid group chat Jabber ID"
-msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-
-#: ../src/dialogs.py:2617
-msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
-msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer."
-
-#: ../src/dialogs.py:2623
-#, fuzzy
-msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
-msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
-
-#: ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/gui_interface.py:2038
-msgid "This is not a group chat"
-msgstr "To nie jest czat"
-
-#: ../src/dialogs.py:2629
-#: ../src/gui_interface.py:2039
-#, python-format
-msgid "%s is not the name of a group chat."
-msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
-
-#: ../src/dialogs.py:2663
-msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
-msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
-
-#: ../src/dialogs.py:2676
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-#: ../src/dialogs.py:2712
-msgid "This account is not connected to the server"
-msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
-
-#: ../src/dialogs.py:2713
-msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
-
-#: ../src/dialogs.py:2738
-msgid "Synchronise"
-msgstr "Synchronizuj"
-
-#: ../src/dialogs.py:2799
-#, python-format
-msgid "Start Chat with account %s"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:2801
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-
-#: ../src/dialogs.py:2802
-msgid ""
-"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
-"to send a chat message to:"
-msgstr ""
-"Wpisz JID lub nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n"
-"wysłać wiadomość:"
-
-#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829
-#: ../src/dialogs.py:3213
-#: ../src/dialogs.py:3448
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Połączenie jest niedostępne"
-
-#: ../src/dialogs.py:2830
-#: ../src/dialogs.py:3214
-#: ../src/dialogs.py:3449
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
-
-#: ../src/dialogs.py:2839
-#: ../src/dialogs.py:2842
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "Niepoprawny JID"
-
-#: ../src/dialogs.py:2842
-#, python-format
-msgid "Unable to parse \"%s\"."
-msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
-
-#: ../src/dialogs.py:2851
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
-
-#: ../src/dialogs.py:2870
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
-
-#: ../src/dialogs.py:2870
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Musisz wpisać hasło."
-
-#: ../src/dialogs.py:2874
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
-
-#: ../src/dialogs.py:2875
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
-
-#: ../src/dialogs.py:2918
-#: ../src/gui_interface.py:883
-#: ../src/notify.py:276
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Nowy adres e-mail"
-
-#: ../src/dialogs.py:2920
-#: ../src/gui_interface.py:943
-#: ../src/notify.py:269
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
-
-#: ../src/dialogs.py:2922
-#: ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909
-#: ../src/notify.py:271
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-
-#: ../src/dialogs.py:2924
-#: ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058
-#: ../src/gui_interface.py:1079
-#: ../src/notify.py:273
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
-
-#: ../src/dialogs.py:2925
-#: ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062
-#: ../src/gui_interface.py:1083
-#: ../src/notify.py:274
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-
-#: ../src/dialogs.py:3132
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Wiadomość z konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:3134
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Wiadomość z konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:3136
-msgid "Single Message"
-msgstr "Pojedyncza wiadomość"
-
-#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Wyślij %s"
-
-#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "Odebrane %s"
-
-#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
-#, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "Od %s"
-
-#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:3269
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s napisał:\n"
-
-#: ../src/dialogs.py:3329
-#, python-format
-msgid "XML Console for %s"
-msgstr "Kosola XML dla %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:3331
-msgid "XML Console"
-msgstr "Konsola XML"
-
-#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
-msgid "add"
-msgstr "dodaj"
-
-#: ../src/dialogs.py:3478
-msgid "modify"
-msgstr "modyfikuj"
-
-#: ../src/dialogs.py:3479
-msgid "remove"
-msgstr "usuń"
-
-#: ../src/dialogs.py:3508
-#, python-format
-msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze."
-
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526
-#: ../src/dialogs.py:3601
-msgid "Modify"
-msgstr "Edytuj"
-
-#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532
-#: ../src/history_manager.py:166
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: ../src/dialogs.py:3538
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
-
-#. it is selected
-#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
-#, python-format
-msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera."
-
-#: ../src/dialogs.py:3660
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "Dodano %s kontaktów"
-msgstr[1] "Dodano %s kontaktów"
-msgstr[2] "Dodano %s kontaktów"
-
-#: ../src/dialogs.py:3698
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "Usunięto %s kontaktów"
-msgstr[1] "Usunięto %s kontaktów"
-msgstr[2] "Usunięto %s kontaktów"
-
-#: ../src/dialogs.py:3739
-#: ../src/dialogs.py:3916
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Zachowanie Ustawień dla %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:3779
-#, fuzzy
-msgid "Invalid expire value"
-msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-
-#: ../src/dialogs.py:3780
-msgid "Expire must be a valid positive integer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.py:3827
-msgid "There is an error with the form"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.py:4047
-#, fuzzy
-msgid "There is an error"
-msgstr "Wystąpił błąd"
-
-#: ../src/dialogs.py:4115
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
-
-#: ../src/dialogs.py:4119
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Lista prywatności dla %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4186
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4191
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4242
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
-
-#: ../src/dialogs.py:4353
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
-
-#: ../src/dialogs.py:4452
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Listy prywatności dla %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4454
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Listy prywatności"
-
-#: ../src/dialogs.py:4543
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
-
-#: ../src/dialogs.py:4544
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
-
-#: ../src/dialogs.py:4580
-msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
-
-#: ../src/dialogs.py:4583
-msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy"
-
-#: ../src/dialogs.py:4585
-#, python-format
-msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4593
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Komentarz: %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:4595
-msgid "Do you want to accept the invitation?"
-msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
-
-#: ../src/dialogs.py:4612
-msgid "Reason (if you decline):"
-msgstr "Powód (jeżeli odmowa):"
-
-#: ../src/dialogs.py:4664
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr "Proszę wybrać certyfikat klienta #PCKS12"
-
-#: ../src/dialogs.py:4674
-#: ../src/dialogs.py:4716
-#: ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/dialogs.py:4679
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "Pliki PKCS12"
-
-#: ../src/dialogs.py:4706
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Wybierz dźwięk"
-
-#: ../src/dialogs.py:4721
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Dźwięki w Wav"
-
-#: ../src/dialogs.py:4759
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Wybierz obrazek"
-
-#: ../src/dialogs.py:4777
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazki"
-
-#: ../src/dialogs.py:4847
-#, fuzzy
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Wybierz archiwum"
-
-#: ../src/dialogs.py:4865
-msgid "Zip files"
-msgstr "Archiwa Zip"
-
-#: ../src/dialogs.py:4891
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "Gdy %s ma status:"
-
-#: ../src/dialogs.py:4893
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:5113
-#, python-format
-msgid ""
-"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
-"\n"
-"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-msgstr ""
-"Twoja rozmowa z <b>%(jid)s</b> jest szyfrowana.\n"
-"\n"
-"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-
-#: ../src/dialogs.py:5116
-msgid "You have already verified this contact's identity."
-msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
-
-#: ../src/dialogs.py:5122
-#: ../src/dialogs.py:5207
-msgid "Contact's identity verified"
-msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
-
-#: ../src/dialogs.py:5128
-msgid "Verify again..."
-msgstr "Ponowna weryfikacja..."
-
-#: ../src/dialogs.py:5133
-msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below."
-msgstr "Aby być pewnym, że <b>tylko</b> oczekiwane osoby będą mogły czytać twoje wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej."
-
-#: ../src/dialogs.py:5136
-#: ../src/dialogs.py:5188
-#: ../src/dialogs.py:5201
-msgid "Contact's identity NOT verified"
-msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
-
-#: ../src/dialogs.py:5141
-msgid "Verify..."
-msgstr "Weryfikowanie..."
-
-#: ../src/dialogs.py:5152
-msgid "Have you verified the contact's identity?"
-msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?"
-
-#: ../src/dialogs.py:5153
-#, python-format
-msgid ""
-"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n"
-"\n"
-"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
-msgstr ""
-"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>%(jid)s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
-"Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>."
-
-#: ../src/dialogs.py:5154
-msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
-msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
-
-#: ../src/dialogs.py:5189
-#, python-format
-msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
-
-#: ../src/dialogs.py:5195
-#, fuzzy
-msgid "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
-msgstr "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować wiadomości do niego, używając GPG."
-
-#: ../src/dialogs.py:5202
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust this key."
-msgstr "Klucz GPG jest przypisany do tego kontaktu, lecz <b>ty nie importowałeś tego klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego klienta GPG, aby importować klucz."
-
-#: ../src/dialogs.py:5208
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted."
-msgstr "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc wiadomości będą szyfrowane"
-
-#: ../src/dialogs.py:5273
-msgid "an audio and video"
-msgstr "wideo-głosową"
-
-#: ../src/dialogs.py:5275
-msgid "an audio"
-msgstr "głosową"
-
-#: ../src/dialogs.py:5277
-msgid "a video"
-msgstr "wideo"
-
-#: ../src/dialogs.py:5281
-#, python-format
-msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?"
-msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z Tobą rozmowę %(type)s. Chcesz odebrać?"
-
-#: ../src/dialogs.py:5372
-#: ../src/dialogs.py:5376
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "dla konta %s"
-
-#: ../src/dialogs.py:5376
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.py:5411
-#: ../src/dialogs.py:5428
-msgid "View cert..."
-msgstr "Pokaż certyfikat..."
-
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certyfikat klienta"
-
-#: ../src/disco.py:120
-msgid "Others"
-msgstr "Inni"
-
-#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferencja"
-
-#: ../src/disco.py:517
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
-
-#: ../src/disco.py:603
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
-
-#: ../src/disco.py:605
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Przeglądanie usług"
-
-#: ../src/disco.py:761
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
-
-#: ../src/disco.py:762
-msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
-msgstr "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź adres i spróbuj ponownie."
-
-#: ../src/disco.py:768
-#: ../src/disco.py:1109
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
-
-#: ../src/disco.py:769
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-
-#: ../src/disco.py:810
-#: ../src/disco.py:820
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-
-#: ../src/disco.py:873
-#, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s"
-
-#: ../src/disco.py:917
-msgid "_Browse"
-msgstr "Prze_glądaj"
-
-#: ../src/disco.py:1110
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
-
-#: ../src/disco.py:1378
-msgid "_Execute Command"
-msgstr "_Wykonaj komendę"
-
-#: ../src/disco.py:1388
-#: ../src/disco.py:1560
-msgid "Re_gister"
-msgstr "Za_rejestruj"
-
-#: ../src/disco.py:1601
-#, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.."
-
-#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../src/disco.py:1877
-#: ../src/gui_interface.py:2574
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Zakładka została już dodana"
-
-#: ../src/disco.py:1878
-#: ../src/gui_interface.py:2575
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
-
-#: ../src/disco.py:1887
-#: ../src/gui_interface.py:2589
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Zakładka została dodana"
-
-#: ../src/disco.py:1888
-#: ../src/gui_interface.py:2590
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
-
-#: ../src/disco.py:2098
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Zasubskrybowano"
-
-#: ../src/disco.py:2106
-msgid "Node"
-msgstr "Węzeł"
-
-#: ../src/disco.py:2173
-msgid "New post"
-msgstr "Nowy wpis"
-
-#: ../src/disco.py:2179
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Autoryzuj"
-
-#: ../src/disco.py:2185
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Cofnij autoryzację"
-
-#: ../src/features_window.py:50
-#, fuzzy
-msgid "SSL certificate validation"
-msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL"
-
-#: ../src/features_window.py:51
-msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
-msgstr "Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia bezpiecznego połączenia."
-
-#: ../src/features_window.py:52
-#: ../src/features_window.py:53
-#, fuzzy
-msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
-msgstr "Wymaga python-pyopenssl"
-
-#: ../src/features_window.py:54
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-
-#: ../src/features_window.py:55
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym wykrywaniem klientów."
-
-#: ../src/features_window.py:56
-msgid "Requires python-avahi."
-msgstr "Wymaga python-avahi."
-
-#: ../src/features_window.py:57
-msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/opensource/)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:58
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia poleceń"
-
-#: ../src/features_window.py:59
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
-msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń."
-
-#: ../src/features_window.py:60
-msgid "Requires python-dbus."
-msgstr "Wymaga python-dbus"
-
-#: ../src/features_window.py:61
-#: ../src/features_window.py:69
-#: ../src/features_window.py:73
-#: ../src/features_window.py:77
-#: ../src/features_window.py:89
-#: ../src/features_window.py:105
-#: ../src/features_window.py:109
-#: ../src/features_window.py:113
-msgid "Feature not available under Windows."
-msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
-
-#: ../src/features_window.py:62
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
-
-#: ../src/features_window.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys."
-msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG."
-
-#: ../src/features_window.py:64
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:65
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:66
-msgid "Network-manager"
-msgstr "Menedżer sieci"
-
-#: ../src/features_window.py:67
-msgid "Autodetection of network status."
-msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci."
-
-#: ../src/features_window.py:68
-msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
-msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus."
-
-#: ../src/features_window.py:70
-msgid "Session Management"
-msgstr "Zarządzanie sesją"
-
-#: ../src/features_window.py:71
-msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
-msgstr "Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy logowaniu."
-
-#: ../src/features_window.py:72
-msgid "Requires python-gnome2."
-msgstr "Wymaga python-gnome2."
-
-#: ../src/features_window.py:74
-msgid "Password encryption"
-msgstr "Hasło"
-
-#: ../src/features_window.py:75
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł."
-
-#: ../src/features_window.py:76
-msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
-msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome2-desktop albo kwalletcli."
-
-#: ../src/features_window.py:78
-msgid "SRV"
-msgstr "SRV"
-
-#: ../src/features_window.py:79
-msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-msgstr "Możliwość połączenia z serwerami, które używają rekordów SRV."
-
-#: ../src/features_window.py:80
-msgid "Requires dnsutils."
-msgstr "Wymaga dnsutils."
-
-#: ../src/features_window.py:81
-msgid "Requires nslookup to use SRV records."
-msgstr "Wymaga nslookup."
-
-#: ../src/features_window.py:82
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Słownik"
-
-#: ../src/features_window.py:83
-msgid "Spellchecking of composed messages."
-msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach."
-
-#: ../src/features_window.py:84
-msgid "Requires libgtkspell."
-msgstr "Wymaga libgtkspell"
-
-#: ../src/features_window.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
-msgstr "Wymaga libgtkspell"
-
-#: ../src/features_window.py:86
-msgid "Notification"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: ../src/features_window.py:87
-msgid "Passive popups notifying for new events."
-msgstr "Wyświetla okna informujące o nowych zdarzeniach."
-
-#: ../src/features_window.py:88
-msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon."
-msgstr "Wymaga python-notify lub python-dbus w połączeniu z notification-daemon."
-
-#: ../src/features_window.py:90
-msgid "Automatic status"
-msgstr "Automatyczny status"
-
-#: ../src/features_window.py:91
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu."
-
-#: ../src/features_window.py:92
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr "Wymaga biblioteki libxss."
-
-#: ../src/features_window.py:93
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Wymaga python2.5"
-
-#: ../src/features_window.py:94
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\""
-
-#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości."
-
-#: ../src/features_window.py:96
-#: ../src/features_window.py:97
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "Wymaga python-crypto."
-
-#: ../src/features_window.py:98
-msgid "RST Generator"
-msgstr "Generator RST"
-
-#: ../src/features_window.py:99
-msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-
-#: ../src/features_window.py:100
-#: ../src/features_window.py:101
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr "Wymaga python-docutils."
-
-#: ../src/features_window.py:103
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo."
-
-#: ../src/features_window.py:104
-msgid "Requires python-farstream and gstreamer-plugins-bad."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:106
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr "UPnP-IGD"
-
-#: ../src/features_window.py:107
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Requires python-gupnp-igd."
-msgstr "Wymaga python-gnome2."
-
-#: ../src/features_window.py:110
-msgid "UPower"
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:111
-msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Requires upower and python-dbus."
-msgstr "Wymaga python-dbus"
-
-#: ../src/features_window.py:120
-#, fuzzy
-msgid "?features:Available"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: ../src/features_window.py:127
-msgid "Feature"
-msgstr "Możliwości"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:83
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:98
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:110
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:185
-#: ../src/filetransfers_window.py:242
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Nazwa pliku: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:187
-#: ../src/filetransfers_window.py:453
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Rozmiar: %s"
-
-#. You is a reply of who sent a file
-#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:196
-#: ../src/filetransfers_window.py:206
-#: ../src/history_manager.py:551
-msgid "You"
-msgstr "Ty"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:197
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Nadawca: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:198
-#: ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Odbiorca: "
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:209
-#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Zapisane w: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:244
-#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Odbiorca: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:246
-#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Komunikat błędu: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:283
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly received.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:313
-msgid "Choose File to Send..."
-msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:329
-#: ../src/tooltips.py:793
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:342
-msgid "Gajim cannot access this file"
-msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:343
-msgid "This file is being used by another process."
-msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:389
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:851
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\""
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:390
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:852
-msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
-msgstr "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:407
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:856
-msgid "This file already exists"
-msgstr "Ten plik już istnieje"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:407
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:856
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
-
-#. read-only bit is used to mark special folder under
-#. windows, not to mark that a folder is read-only.
-#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:863
-#, python-format
-msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\""
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:419
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:864
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:430
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Zapisz obraz jako..."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:450
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Plik: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:456
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:458
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Opis: %s"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:459
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "%s chce przesłać Ci plik:"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:500
-#, fuzzy
-msgid "Checking file..."
-msgstr "Wysyłanie profilu..."
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:514
-#, fuzzy
-msgid "File error"
-msgstr "Błąd przesyłania pliku"
-
-#. Print remaining time in format 00:00:00
-#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
-#. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:551
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#. This should make the string Kb/s,
-#. where 'Kb' part is taken from %s.
-#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:644
-#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:700
-#: ../src/filetransfers_window.py:703
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Niepoprawny plik"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:700
-msgid "File: "
-msgstr "Plik: "
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:704
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:730
-#: ../src/tooltips.py:748
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa: "
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:732
-#: ../src/tooltips.py:752
-msgid "Sender: "
-msgstr "Nadawca: "
-
-#: ../src/filetransfers_window.py:894
-msgid "Pause"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: ../src/gajim.py:135
-#: ../src/history_manager.py:73
-#, fuzzy
-msgid "Usage:"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: ../src/gajim.py:137
-#: ../src/history_manager.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Emotikony:"
-
-#: ../src/gajim.py:139
-#: ../src/history_manager.py:77
-msgid "Show this help message and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
-
-#: ../src/gajim.py:143
-msgid "Print xml stanzas and other debug information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:145
-#, fuzzy
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
-
-#: ../src/gajim.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "%s błąd konfiguracji"
-
-#: ../src/gajim.py:149
-#, fuzzy
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "Konfiguruj"
-
-#: ../src/gajim.py:211
-msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..."
-
-#: ../src/gajim.py:213
-#, python-format
-msgid "importing PyGTK failed: %s"
-msgstr "import PyGTK nie powiódł się: %s"
-
-#: ../src/gajim.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
-msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej"
-
-#: ../src/gajim.py:257
-#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie programu..."
-
-#: ../src/gajim.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
-msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.16 lub wyższej"
-
-#: ../src/gajim.py:260
-#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie programu..."
-
-#: ../src/gajim.py:269
-msgid "Gajim needs pywin32 to run"
-msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32"
-
-#: ../src/gajim.py:270
-#, python-format
-msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
-msgstr "Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać spod adresu %s"
-
-#: ../src/gajim.py:410
-msgid "Gajim is already running"
-msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
-
-#: ../src/gajim.py:411
-msgid ""
-"Another instance of Gajim seems to be running\n"
-"Run anyway?"
-msgstr ""
-"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
-"Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:78
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia"
-
-#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:81
-msgid "command"
-msgstr "polecenie"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:82
-msgid "show help on command"
-msgstr "pokaż pomoc polecenia"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:86
-msgid "Shows or hides the roster window"
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:90
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:94
-msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w osobnej linii"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:97
-#: ../src/gajim-remote.py:112
-#: ../src/gajim-remote.py:122
-#: ../src/gajim-remote.py:132
-#: ../src/gajim-remote.py:148
-#: ../src/gajim-remote.py:162
-#: ../src/gajim-remote.py:171
-#: ../src/gajim-remote.py:192
-#: ../src/gajim-remote.py:222
-#: ../src/gajim-remote.py:231
-#: ../src/gajim-remote.py:238
-#: ../src/gajim-remote.py:245
-#: ../src/gajim-remote.py:256
-#: ../src/gajim-remote.py:281
-#: ../src/gajim-remote.py:292
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "konto"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:97
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:103
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:107
-msgid "Changes the status of account or accounts"
-msgstr "Zmienia status kont lub kont"
-
-#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "status"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:110
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use account's previous status"
-msgstr "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:111
-#: ../src/gajim-remote.py:134
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
-#: ../src/gajim-remote.py:170
-#: ../src/gajim-remote.py:283
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "wiadomość"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:111
-msgid "status message"
-msgstr "informacja o statusie"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:112
-msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "zmień status konta \"konto\". Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze statusem globalnym"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:118
-msgid "Changes the priority of account or accounts"
-msgstr "Zmienia priorytet konta lub kont"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:120
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "priorytet"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:120
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:122
-msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr "zmień status podanego konta. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze statusem globalnym"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:128
-msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
-msgstr "Pokazuje okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:130
-msgid "JID of the contact that you want to chat with"
-msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:132
-#: ../src/gajim-remote.py:222
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:135
-msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim-remote.py:140
-msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:144
-#: ../src/gajim-remote.py:157
-msgid "JID of the contact that will receive the message"
-msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:145
-#: ../src/gajim-remote.py:159
-#: ../src/gajim-remote.py:170
-msgid "message contents"
-msgstr "zawartość wiadomości"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:146
-#: ../src/gajim-remote.py:160
-msgid "pgp key"
-msgstr "klucz pgp"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:146
-#: ../src/gajim-remote.py:160
-msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:148
-#: ../src/gajim-remote.py:162
-#: ../src/gajim-remote.py:171
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:153
-msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-msgid "subject"
-msgstr "temat"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:158
-msgid "message subject"
-msgstr "temat wiadomości"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:167
-msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:169
-msgid "JID of the room that will receive the message"
-msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:176
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:178
-#: ../src/gajim-remote.py:191
-#: ../src/gajim-remote.py:221
-#: ../src/gajim-remote.py:230
-msgid "JID of the contact"
-msgstr "JID kontaktu"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:182
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:184
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Nazwa konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:188
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Wysyła plik kontaktowi"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:190
-msgid "file"
-msgstr "plik"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:190
-msgid "File path"
-msgstr "Ścieżka do pliku"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:192
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:197
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:201
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:203
-msgid "key=value"
-msgstr "klucz=wartość"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:203
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
-msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:208
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Usuwa opcję"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:210
-msgid "key"
-msgstr "klucz"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:210
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "nazwa opcji do usunięcia"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:214
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:219
-msgid "Removes contact from roster"
-msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:228
-msgid "Adds contact to roster"
-msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:231
-msgid "Adds new contact to this account"
-msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:236
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:243
-msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:250
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:254
-msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowę'"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:256
-msgid "Starts chat, using this account"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę z tego konta"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:260
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Wysyła własny XML"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:262
-msgid "XML to send"
-msgstr "XML do wysłania"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:263
-msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
-msgstr "Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle dane do wszystkich kont"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:269
-msgid "Change the avatar"
-msgstr "Zmień awatar"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:271
-msgid "Picture to use"
-msgstr "Obrazek"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:272
-msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts"
-msgstr "Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
-msgstr "Obsługuj URI xmpp:/"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:280
-msgid "?CLI:uri"
-msgstr "?CLI:uri"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:280
-msgid "URI to handle"
-msgstr "URI do obsługi"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:281
-msgid "Account in which you want to handle it"
-msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:283
-msgid "Message content"
-msgstr "Treść wiadomości"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:287
-msgid "Join a MUC room"
-msgstr "Dołącz do nowego pokoju"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:289
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:room"
-msgstr "pokój"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:289
-msgid "Room JID"
-msgstr "Pokój:"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:290
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:nick"
-msgstr "nick"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:290
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Nick"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:291
-#, fuzzy
-msgid "?CLI:password"
-msgstr "hasło"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:291
-msgid "Password to enter the room"
-msgstr "Hasło do pokoju"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:292
-msgid "Account from which you want to enter the room"
-msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:297
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:301
-msgid "Shows or hides the ipython window"
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:328
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
-
-#: ../src/gajim-remote.py:350
-#, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not in your roster.\n"
-"Please specify account for sending the message."
-msgstr ""
-"'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n"
-"Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:353
-msgid "You have no active account"
-msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:406
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:433
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-msgstr ""
-"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:437
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenty:"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:441
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Nie znaleziono %s"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:447
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
-"\n"
-"Command is one of:\n"
-msgstr ""
-"Użycie: polecenie %s [argument]\n"
-"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Za dużo argumentów. \n"
-"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:522
-#, python-format
-msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n"
-"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:541
-msgid "No uri given"
-msgstr "Nie podano uri"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:543
-msgid "Wrong uri"
-msgstr "Błędny adres URI"
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie"
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
-msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
-msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę."
-
-#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
-msgid "theme name"
-msgstr "nazwa motywu"
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu"
-
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Please first choose another theme as your current theme."
-msgstr "Ustaw najpierw inny motyw."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:181
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:236
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
-
-#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
-#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:584
-msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Wstaw pseudonim"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:767
-msgid "Conversation with "
-msgstr "Rozmowa z"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:769
-msgid "Continued conversation"
-msgstr "Kontynuacja rozmowy"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s"
-
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286
-#: ../src/groupchat_control.py:1587
-msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
-#, fuzzy
-msgid "Room now shows unavailable members"
-msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
-#, fuzzy
-msgid "Room now does not show unavailable members"
-msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
-msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
-msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
-
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
-msgid "Room is now non-anonymous"
-msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
-msgid "Room is now semi-anonymous"
-msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
-msgid "Room is now fully-anonymous"
-msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1580
-#: ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605
-#: ../src/roster_window.py:3323
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
-
-#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
-#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
-msgid "Room logging is enabled"
-msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Został utworzony nowy pokój"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
-msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
-msgstr "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju"
-
-#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
-
-#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1629
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Występujesz teraz jako %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1699
-#: ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
-msgid "affiliation changed"
-msgstr "afiliacja została zmieniona "
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
-msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
-msgid "system shutdown"
-msgstr "zamknięcie systemu"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
-#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez %(actor)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
-#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
-#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez %(actor)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
-#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
-#, python-format
-msgid "%s has left"
-msgstr "%s wychodzi"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
-#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s dołączył do pokoju"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
-msgid "Changing Subject"
-msgstr "Zmiana tematu"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
-msgid "Please specify the new subject:"
-msgstr "Wpisz nowy temat:"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
-msgid "Changing Nickname"
-msgstr "Zmiana pseudonimu"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
-msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
-msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
-msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
-
-#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
-#, python-format
-msgid "Destroying %s"
-msgstr "Usuwam pokój %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
-msgid ""
-"You are going to definitively destroy this room.\n"
-"You may specify a reason below:"
-msgstr ""
-"Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
-"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
-msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
-
-#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
-#, python-format
-msgid "Kicking %s"
-msgstr "Wyrzuć %s"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:2409
-#: ../src/groupchat_control.py:2743
-msgid "You may specify a reason below:"
-msgstr "Podaj przyczynę:"
-
-#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
-#, python-format
-msgid "Banning %s"
-msgstr "Zabanuj %s"
-
-#: ../src/gtkexcepthook.py:46
-msgid "A programming error has been detected"
-msgstr "Wykryto błąd programistyczny"
-
-#: ../src/gtkexcepthook.py:47
-msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
-msgstr "Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony deweloperom."
-
-#: ../src/gtkexcepthook.py:54
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Zgłoś Błąd"
-
-#: ../src/gtkexcepthook.py:76
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:349
-msgid "Error reading file:"
-msgstr "Błąd odczytu pliku:"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:352
-msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Błąd przetwarzania pliku:"
-
-#. do not traceback (could be a permission problem)
-#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:393
-#, python-format
-msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
-msgstr "Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać"
-
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
-msgid "Extension not supported"
-msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
-#, python-format
-msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr "Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %(new_filename)s?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Zapisz plik jako..."
-
-#. we are banned
-#. group chat does not exist
-#: ../src/gui_interface.py:134
-#: ../src/gui_interface.py:298
-#: ../src/gui_interface.py:307
-#: ../src/gui_interface.py:313
-#: ../src/gui_interface.py:316
-#: ../src/gui_interface.py:319
-#: ../src/gui_interface.py:324
-msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
-
-#: ../src/gui_interface.py:135
-#, python-format
-msgid ""
-"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
-msgstr ""
-"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoś innego w pokoju %s.\n"
-"Podaj inny pseudonim:"
-
-#: ../src/gui_interface.py:138
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu"
-
-#: ../src/gui_interface.py:155
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:157
-#, python-format
-msgid "Do you accept this request on account %s?"
-msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:160
-#, python-format
-msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
-msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)"
-
-#: ../src/gui_interface.py:203
-#: ../src/notify.py:282
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-
-#: ../src/gui_interface.py:287
-#, python-format
-msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
-msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
-
-#: ../src/gui_interface.py:299
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
-msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla %s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:308
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s."
-
-#: ../src/gui_interface.py:314
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Pokój %s nie istnieje."
-
-#: ../src/gui_interface.py:317
-msgid "Group chat creation is restricted."
-msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
-
-#: ../src/gui_interface.py:320
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s."
-
-#: ../src/gui_interface.py:325
-#, python-format
-msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s."
-
-#: ../src/gui_interface.py:418
-#: ../src/gui_interface.py:422
-#, python-format
-msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:474
-#: ../src/notify.py:284
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Prośba o autoryzację"
-
-#: ../src/gui_interface.py:499
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Autoryzacja przyjęta"
-
-#: ../src/gui_interface.py:500
-#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
-msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
-
-#: ../src/gui_interface.py:508
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
-
-#: ../src/gui_interface.py:509
-msgid ""
-"You will always see him or her as offline.\n"
-"Do you want to remove him or her from your contact list?"
-msgstr ""
-"Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n"
-"Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:530
-#: ../src/notify.py:286
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Cofnij autoryzację"
-
-#: ../src/gui_interface.py:541
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
-
-#: ../src/gui_interface.py:625
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:629
-#, python-format
-msgid "%(jid)s declined the invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:658
-#, fuzzy
-msgid "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony lub zwraca błędne hasło.\n"
-
-#: ../src/gui_interface.py:661
-#: ../src/gui_interface.py:669
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
-
-#: ../src/gui_interface.py:663
-msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
-
-#: ../src/gui_interface.py:668
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
-msgstr "Niepoprawne hasło OpenPGP"
-
-#: ../src/gui_interface.py:681
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Certyfikat wygasł"
-
-#: ../src/gui_interface.py:682
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
-msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
-
-#: ../src/gui_interface.py:704
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP key not trusted"
-msgstr "GPG nie jest zaufany"
-
-#: ../src/gui_interface.py:704
-#, fuzzy
-msgid "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?"
-msgstr "Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę chcesz zaszyfrować tą wiadomość?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:717
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
-msgstr "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został \t\t\t\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t\t właściwie ustawiona)"
-
-#: ../src/gui_interface.py:755
-msgid "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been opened."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:758
-msgid "Oauth2 Credentials"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:856
-#, python-format
-msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:858
-#, python-format
-msgid "You have %d new mail conversation"
-msgid_plural "You have %d new mail conversations"
-msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
-msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
-msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
-
-#: ../src/gui_interface.py:871
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"From: %(from_address)s\n"
-"Subject: %(subject)s\n"
-"%(snippet)s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Od: %(from_address)s\n"
-"Temat: %(subject)s\n"
-"%(snippet)s"
-
-#: ../src/gui_interface.py:941
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s chce przesłać ci plik."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Przesyłane pliki"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1059
-#, python-format
-msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1063
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
-
-#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
-msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1080
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1084
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
-
-#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
-msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1163
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1175
-msgid "Username Conflict"
-msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1176
-msgid "Please type a new username for your local account"
-msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1191
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Konflikt zasobów"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1192
-msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one"
-msgstr "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę podać nowy zasób"
-
-#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
-#, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1250
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Prośba o rozmowę głosową"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1337
-msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1338
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)s\n"
-"Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1347
-msgid "Ignore this error for this certificate."
-msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
-
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1375
-#, python-format
-msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n"
-"Old fingerprint: %(old)s\n"
-"New fingerprint: %(new)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-msgstr ""
-"Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n"
-"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n"
-"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n"
-"\n"
-"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1447
-msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1489
-msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?"
-msgstr "Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
-
-#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995
-#: ../src/gui_interface.py:2018
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "Emotoikony wyłączone"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1996
-msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled."
-msgstr "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą wyłączone."
-
-#: ../src/gui_interface.py:2019
-msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details."
-msgstr "Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógł zostać załadowany. Ty możesz potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-
-#: ../src/gui_interface.py:2063
-#: ../src/roster_window.py:3895
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
-
-#. it is good to notify the user
-#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
-
-#: ../src/gui_interface.py:3043
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Wymagane hasło"
-
-#: ../src/gui_interface.py:3044
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
-
-#: ../src/gui_interface.py:3058
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP key expired"
-msgstr "Klucz GPG stracił ważność"
-
-#: ../src/gui_interface.py:3059
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG"
-
-#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Błędne hasło"
-
-#: ../src/gui_interface.py:3069
-#, fuzzy
-msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-msgstr "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
-
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
-msgid "_New Group Chat"
-msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
-msgid "I would like to add you to my roster"
-msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
-
-#: ../src/history_manager.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Set logs directory"
-msgstr "tworzenie katalogu %s"
-
-#: ../src/history_manager.py:126
-msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Nie można odnaleźć bazy danych z historią rozmów"
-
-#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:179
-#: ../src/history_manager.py:223
-#: ../src/history_window.py:100
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:186
-#: ../src/history_manager.py:242
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:195
-#: ../src/history_manager.py:230
-#: ../src/history_window.py:108
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#. holds subject
-#: ../src/history_manager.py:203
-#: ../src/history_manager.py:236
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: ../src/history_manager.py:262
-msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
-msgstr "Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)"
-
-#: ../src/history_manager.py:264
-msgid ""
-"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
-"\n"
-"In case you click YES, please wait..."
-msgstr ""
-"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zminiejsza swojego rozmiaru - usunięte elementy zwalniają po prostu miejsce dla nowych danych. Jeżeli naprawdę chcesz zminejszyć rozmiar bazy danych kliknij TAK, w przeciwnym wypadku wybierz NIE.\n"
-"\n"
-"Jeżeli kliknąłeś TAK, musisz teraz poczekać..."
-
-#: ../src/history_manager.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Błąd bazy danych"
-
-#: ../src/history_manager.py:487
-msgid "Exporting History Logs..."
-msgstr "Przenoszenie logów rozmów..."
-
-#: ../src/history_manager.py:564
-#, python-format
-msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
-msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n"
-
-#: ../src/history_manager.py:602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
-
-#: ../src/history_manager.py:606
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?"
-
-#: ../src/history_manager.py:608
-#: ../src/history_manager.py:647
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać."
-
-#: ../src/history_manager.py:610
-#: ../src/history_manager.py:649
-#, fuzzy
-msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Cofnij potwierdzenie"
-
-#: ../src/history_manager.py:644
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
-msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
-msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
-msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
-
-#: ../src/history_window.py:308
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Historia rozmowy z %s"
-
-#: ../src/history_window.py:358
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku"
-
-#: ../src/history_window.py:451
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: ../src/history_window.py:462
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Błąd: %s"
-
-#: ../src/history_window.py:464
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../src/history_window.py:466
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: ../src/history_window.py:469
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Obecny status: %(status)s"
-
-#: ../src/htmltextview.py:523
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Programuję"
-
-#: ../src/logind_listener.py:53
-#: ../src/upower_listener.py:31
-msgid "Machine going to sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../src/message_window.py:220
-msgid "You are going to close several tabs"
-msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki"
-
-#: ../src/message_window.py:221
-msgid "Do you really want to close them all?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?"
-
-#: ../src/message_window.py:518
-msgid "Chats"
-msgstr "Rozmowy"
-
-#: ../src/message_window.py:520
-msgid "Group Chats"
-msgstr "Czaty"
-
-#: ../src/message_window.py:522
-msgid "Private Chats"
-msgstr "Rozmowy prywatne"
-
-#: ../src/message_window.py:528
-msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomości"
-
-#: ../src/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- wiadomości będzie logowanych"
-
-#: ../src/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych"
-
-#: ../src/notify.py:324
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "_Wtyczki"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:151
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "Zabanuj %s"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:209
-#, fuzzy
-msgid "Plugin failed"
-msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:254
-msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr "Nie można poprawnie usunąć wtyczki"
-
-#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
-#, fuzzy
-msgid "Archive is malformed"
-msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:286
-#: ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
-#, fuzzy
-msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Ten plik już istnieje"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:286
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Nadpisać?"
-
-#: ../src/plugins/gui.py:316
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pokoju"
-
-#. it is not zip file
-#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:518
-msgid "Archive corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
-#, fuzzy
-msgid "Archive empty"
-msgstr "Plik jest pusty"
-
-#: ../src/profile_window.py:60
-msgid "Retrieving profile..."
-msgstr "Pobieranie profilu..."
-
-#: ../src/profile_window.py:129
-#: ../src/roster_window.py:3192
-msgid "File is empty"
-msgstr "Plik jest pusty"
-
-#: ../src/profile_window.py:132
-#: ../src/roster_window.py:3195
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#. keep identation
-#. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:146
-#: ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197
-#: ../src/roster_window.py:3208
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Nie można załadować obrazka."
-
-#: ../src/profile_window.py:235
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Nieprawidłowy format daty"
-
-#: ../src/profile_window.py:236
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD"
-
-#: ../src/profile_window.py:294
-msgid "Information received"
-msgstr "Informacja została odebrana"
-
-#: ../src/profile_window.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
-
-#: ../src/profile_window.py:385
-msgid "Sending profile..."
-msgstr "Wysyłanie profilu..."
-
-#: ../src/profile_window.py:404
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
-
-#: ../src/profile_window.py:411
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
-
-#: ../src/profile_window.py:412
-msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
-msgstr "W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie później."
-
-#: ../src/roster_window.py:240
-#: ../src/roster_window.py:1035
-msgid "Merged accounts"
-msgstr "Połączone konta"
-
-#: ../src/roster_window.py:2059
-msgid "Authorization has been sent"
-msgstr "Autoryzacja została wysłana"
-
-#: ../src/roster_window.py:2060
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will know your status."
-msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
-
-#: ../src/roster_window.py:2083
-msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
-
-#: ../src/roster_window.py:2084
-#, python-format
-msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
-msgstr "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej status."
-
-#: ../src/roster_window.py:2098
-msgid "Authorization has been removed"
-msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
-
-#: ../src/roster_window.py:2099
-#, python-format
-msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
-
-#: ../src/roster_window.py:2126
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP is not usable"
-msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
-
-#: ../src/roster_window.py:2127
-#, python-format
-msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
-
-#: ../src/roster_window.py:2334
-#: ../src/roster_window.py:3825
-msgid "You are participating in one or more group chats"
-msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
-
-#: ../src/roster_window.py:2335
-#: ../src/roster_window.py:3826
-msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na pewno chcesz stać się niewidoczny?"
-
-#: ../src/roster_window.py:2361
-msgid "desync'ed"
-msgstr "rozsynchronizowany"
-
-#: ../src/roster_window.py:2427
-msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?"
-
-#: ../src/roster_window.py:2428
-msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Na pewno chcesz opuścić program?"
-
-#: ../src/roster_window.py:2429
-msgid "Always close Gajim"
-msgstr "Zawsze zamykaj Gajima"
-
-#: ../src/roster_window.py:2519
-#, fuzzy
-msgid "You have running file transfers"
-msgstr "Usuwa transfer pliku"
-
-#: ../src/roster_window.py:2520
-msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/roster_window.py:2551
-#: ../src/roster_window.py:2988
-msgid "You have unread messages"
-msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
-
-#: ../src/roster_window.py:2552
-msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster."
-msgstr "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz włączoną obsługę historii."
-
-#: ../src/roster_window.py:2989
-msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
-
-#: ../src/roster_window.py:2992
-#, python-format
-msgid "Transport \"%s\" will be removed"
-msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
-
-#: ../src/roster_window.py:2993
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
-msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą tego transportu."
-
-#: ../src/roster_window.py:2996
-msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Transporty zostaną usunięte"
-
-#: ../src/roster_window.py:3001
-#, python-format
-msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s"
-msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą następujących transportów: %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:3043
-msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?"
-
-#: ../src/roster_window.py:3045
-msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you."
-msgstr "Ten kontakt będzie Cię widział jako rozłączonego. Nie otrzymasz też od niego żadnych komunikatów."
-
-#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
-
-#: ../src/roster_window.py:3085
-#, python-format
-msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
-
-#: ../src/roster_window.py:3092
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Zmień nazwę grupy"
-
-#: ../src/roster_window.py:3093
-#, python-format
-msgid "Enter a new name for group %s"
-msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
-
-#: ../src/roster_window.py:3138
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Usuń grupę"
-
-#: ../src/roster_window.py:3139
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
-
-#: ../src/roster_window.py:3140
-msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
-msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
-
-#: ../src/roster_window.py:3179
-msgid "Assign OpenPGP Key"
-msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
-
-#: ../src/roster_window.py:3180
-msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
-
-#: ../src/roster_window.py:3635
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
-
-#: ../src/roster_window.py:3637
-#, python-format
-msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr "Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n"
-
-#: ../src/roster_window.py:3642
-msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-
-#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: ../src/roster_window.py:3652
-msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
-msgstr "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
-
-#: ../src/roster_window.py:3655
-msgid "I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
-
-#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
-msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
-
-#: ../src/roster_window.py:3664
-#, python-format
-msgid ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Usuwając kontakty: %s\n"
-"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny jako rozłączony."
-
-#: ../src/roster_window.py:3722
-#, fuzzy
-msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?"
-
-#: ../src/roster_window.py:3724
-#, python-format
-msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status."
-msgstr ""
-
-#: ../src/roster_window.py:3743
-msgid "No account available"
-msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
-
-#: ../src/roster_window.py:3744
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
-
-#: ../src/roster_window.py:4456
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
-
-#: ../src/roster_window.py:4458
-#, fuzzy
-msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So this information will not be saved on next reconnection."
-msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
-
-#: ../src/roster_window.py:4550
-msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
-
-#: ../src/roster_window.py:4552
-msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
-msgstr "Metakontakty są sposobem na zgrupowanie kilku kontaktów w jednej linii rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
-
-#: ../src/roster_window.py:4673
-msgid "Invalid file URI:"
-msgstr "Niepoprawny adres pliku:"
-
-#: ../src/roster_window.py:4685
-#, python-format
-msgid "Do you want to send this file to %s:"
-msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
-msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:"
-msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
-msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
-
-#: ../src/roster_window.py:4820
-#, python-format
-msgid "Send %s to %s"
-msgstr "Wyślij %s do %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:4831
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-
-#: ../src/roster_window.py:4834
-#, python-format
-msgid "Make %s and %s metacontacts"
-msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
-
-#. new chat
-#. single message
-#. for chat_with
-#. for single message
-#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294
-#: ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357
-#: ../src/statusicon.py:277
-#: ../src/statusicon.py:324
-#: ../src/statusicon.py:330
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "używając konta %s"
-
-#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
-#, python-format
-msgid "to %s account"
-msgstr "do konta %s"
-
-#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
-#, python-format
-msgid "using %s account"
-msgstr "używając konta %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:5408
-#: ../src/statusicon.py:340
-msgid "_Manage Bookmarks..."
-msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
-
-#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
-#, python-format
-msgid "of account %s"
-msgstr "dla konta %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:5469
-#, python-format
-msgid "for account %s"
-msgstr "dla konta %s"
-
-#: ../src/roster_window.py:5529
-#: ../src/roster_window.py:5637
-msgid "_Change Status Message"
-msgstr "_Zmień opis statusu"
-
-#: ../src/roster_window.py:5562
-msgid "Publish Tune"
-msgstr "_Publikuj Utwór"
-
-#: ../src/roster_window.py:5564
-#, fuzzy
-msgid "Publish Location"
-msgstr "_Publikuj Utwór"
-
-#: ../src/roster_window.py:5567
-msgid "Configure Services..."
-msgstr "Konfiguruj Usługi..."
-
-#: ../src/roster_window.py:5715
-msgid "_Maximize All"
-msgstr "_Maksymalizuj wszystkie"
-
-#: ../src/roster_window.py:5725
-#: ../src/roster_window.py:5898
-msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
-
-#: ../src/roster_window.py:5733
-msgid "To all users"
-msgstr "Do wszystkich użytkowników"
-
-#: ../src/roster_window.py:5737
-msgid "To all online users"
-msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
-msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "_Zarządzaj kontaktami"
-
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Modyfikuj _grupy"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Wyślij wiadomość"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Wykonaj komendę..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Zarządzaj transportami"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Modyfikuj transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Zmień nazwę"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
-msgid "_Maximize"
-msgstr "_Maksymalizuj"
-
-#: ../src/roster_window.py:6127
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Połącz ponownie"
-
-#: ../src/roster_window.py:6134
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Rozłącz"
-
-#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
-msgid "History Manager"
-msgstr "Historia rozmów"
-
-#: ../src/roster_window.py:6243
-msgid "_Join New Group Chat"
-msgstr "_Dołącz do pokoju"
-
-#: ../src/roster_window.py:6471
-msgid "Change Status Message..."
-msgstr "Zmień opis statusu..."
-
-#: ../src/search_window.py:105
-msgid "Waiting for results"
-msgstr "Oczekiwanie na wyniki"
-
-#: ../src/search_window.py:143
-#: ../src/search_window.py:220
-msgid "Error in received dataform"
-msgstr "Błąd w odebranych danych"
-
-#. No result
-#: ../src/search_window.py:177
-#: ../src/search_window.py:212
-msgid "No result"
-msgstr "Brak wyników"
-
-#: ../src/session.py:409
-#: ../src/session.py:469
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "Potwierdź opcje sesji"
-
-#: ../src/session.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
-msgstr ""
-"Zdalny klient chce przeprowadzić negocjację sesji z poniższymi ustawieniami:\n"
-"\n"
-"\t\t%s\n"
-"\n"
-"\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?"
-
-#: ../src/session.py:471
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
-"Zdalny kilent wybrał następujące opcje:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: ../src/session.py:474
-#, fuzzy
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
-
-#: ../src/statusicon.py:241
-msgid "_Change Status Message..."
-msgstr "_Zmień opis statusu..."
-
-#: ../src/statusicon.py:355
-msgid "Hide _Roster"
-msgstr "Ukryj _listę kontaktów"
-
-#: ../src/statusicon.py:366
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Ukryj to menu"
-
-#: ../src/tooltips.py:393
-#: ../src/tooltips.py:614
-msgid "Jabber ID: "
-msgstr "Jabber ID:"
-
-#: ../src/tooltips.py:397
-#: ../src/tooltips.py:619
-msgid "Resource: "
-msgstr "Zasoby: "
-
-#: ../src/tooltips.py:403
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju"
-
-#: ../src/tooltips.py:511
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [zablokowany]"
-
-#: ../src/tooltips.py:515
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [zminimalizowany]"
-
-#: ../src/tooltips.py:530
-#: ../src/tooltips.py:791
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-#: ../src/tooltips.py:575
-#, python-format
-msgid "Last status: %s"
-msgstr "Ostatni status %s"
-
-#: ../src/tooltips.py:577
-#, python-format
-msgid " since %s"
-msgstr " od %s"
-
-#: ../src/tooltips.py:595
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../src/tooltips.py:597
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
-msgid "Subscription: "
-msgstr "Autoryzacja: "
-
-#: ../src/tooltips.py:636
-msgid "OpenPGP: "
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: ../src/tooltips.py:659
-#, python-format
-msgid "Idle since %s"
-msgstr "Bezczynny od %s"
-
-#: ../src/tooltips.py:660
-#, python-format
-msgid "Idle for %s"
-msgstr "Bezczynny przez %s"
-
-#: ../src/tooltips.py:714
-#, fuzzy
-msgid "Mood: "
-msgstr "Nastrój:"
-
-#: ../src/tooltips.py:718
-#, fuzzy
-msgid "Activity: "
-msgstr "Aktywność:"
-
-#: ../src/tooltips.py:722
-#, fuzzy
-msgid "Tune: "
-msgstr "Utwór"
-
-#: ../src/tooltips.py:726
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: ../src/tooltips.py:751
-msgid "Download"
-msgstr "Pobieranie"
-
-#: ../src/tooltips.py:757
-msgid "Upload"
-msgstr "Prześlij"
-
-#: ../src/tooltips.py:764
-msgid "Type: "
-msgstr "Typ: "
-
-#: ../src/tooltips.py:770
-msgid "Transferred: "
-msgstr "Przesłane: "
-
-#: ../src/tooltips.py:773
-#: ../src/tooltips.py:790
-msgid "Not started"
-msgstr "Nie włączony"
-
-#: ../src/tooltips.py:775
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: ../src/tooltips.py:777
-#: ../src/tooltips.py:780
-msgid "Completed"
-msgstr "Ukończony"
-
-#: ../src/tooltips.py:783
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?status transferu:wstrzymany"
-
-#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
-msgid "Stalled"
-msgstr "Wygaszony"
-
-#: ../src/tooltips.py:788
-msgid "Transferring"
-msgstr "Przesyłanie"
-
-#: ../src/tooltips.py:825
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji"
-
-#: ../src/tooltips.py:828
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
-msgstr ""
-"Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n"
-"Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta"
-
-#: ../src/vcard.py:312
-msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "?Klient: Nieznany"
-
-#: ../src/vcard.py:314
-msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
-
-#: ../src/vcard.py:339
-msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "?Czas: Nieznany"
-
-#: ../src/vcard.py:363
-#: ../src/vcard.py:373
-#: ../src/vcard.py:581
-#, python-format
-msgid "since %s"
-msgstr "od %s"
-
-#: ../src/vcard.py:396
-msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vcard.py:400
-msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Grupy:</b>"
-
-#: ../src/vcard.py:408
-msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
-msgstr "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie interesujesz się jego/jej statusem."
-
-#: ../src/vcard.py:410
-msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
-msgstr "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie jest zainteresowana twoim."
-
-#: ../src/vcard.py:412
-msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
-msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
-
-#. None
-#: ../src/vcard.py:414
-msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
-msgstr "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie jest zainteresowany twoim"
-
-#: ../src/vcard.py:421
-msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
-
-#: ../src/vcard.py:423
-msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
-
-#: ../src/vcard.py:428
-#: ../src/vcard.py:482
-#: ../src/vcard.py:604
-msgid " resource with priority "
-msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Client Cert"
-#~ msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
-
-#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
-#~ msgstr "z tym kontaktem "
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Akcje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Conditions</b>"
-#~ msgstr "<b>Warunki</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Actions"
-#~ msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-#~ msgid "Advanced Notifications Control"
-#~ msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych"
-
-#~ msgid "All statuses"
-#~ msgstr "Dowolny status"
-
-#~ msgid "Busy "
-#~ msgstr "Zajęty "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Change Status "
-#~ msgstr "Kontakt zmienił status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Disconnected "
-#~ msgstr "Kontakt rozłączył się"
-
-#~ msgid "Don't have "
-#~ msgstr "nie rozmawiam "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer Started "
-#~ msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
-#~ msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Chat Message Received "
-#~ msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-
-#~ msgid "Have "
-#~ msgstr "rozmawiam "
-
-#~ msgid "Launch a command"
-#~ msgstr "Wykonaj komendę"
-
-#~ msgid "One or more special statuses..."
-#~ msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..."
-
-#~ msgid "Online / Free For Chat"
-#~ msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy"
-
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Odtwórz dźwięk"
-
-#~ msgid "Receive a Message"
-#~ msgstr "Odbierz wiadomość"
-
-#~ msgid "When "
-#~ msgstr "Jeżeli "
-
-#~ msgid ""
-#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
-#~ "flash"
-#~ msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy"
-
-#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
-#~ msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu"
-
-#~ msgid "_Disable existing popup window"
-#~ msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka"
-
-#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
-#~ msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Disable showing event in notification area"
-#~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
-
-#~ msgid "_Disable showing event in roster"
-#~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
-
-#~ msgid "_Inform me with a popup window"
-#~ msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem"
-
-#~ msgid "_Open chat window with user"
-#~ msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem"
-
-#~ msgid "_Show event in roster"
-#~ msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów"
-
-#~ msgid "and I "
-#~ msgstr "podczas, gdy "
-
-#~ msgid "contact(s)"
-#~ msgstr "kontakt(y)"
-
-#~ msgid "for "
-#~ msgstr "dla "
-
-#~ msgid "group(s)"
-#~ msgstr "grupa/y"
-
-#~ msgid "when I'm in"
-#~ msgstr "kiedy jestem obecny"
-
-#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-#~ msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)"
-
-#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
-#~ msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
-
-#~ msgid "Descrition:"
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Zaawansowane..."
-
-#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
-#~ msgstr "Wyświetlaj aktywność kontaktów z listy"
-
-#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
-#~ msgstr "Wyświetlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy"
-
-#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
-#~ msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie aktywności kontaktów z listy "
-#~ "kontaktów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy "
-#~ "kontaktów (roster oraz okno czatu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie "
-#~ "listy kontaktów (roster oraz okno czatu)"
-
-#~ msgid "_Send Single Message..."
-#~ msgstr "Wyślij _wiadomość..."
-
-#~ msgid "User avatar:"
-#~ msgstr "Używany avatar"
-
-#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
-#~ msgstr "Komunikator Gajim"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "angielski"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "bułgarski"
-
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "bułgarski"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "bretoński"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "czeski"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "niemiecki"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "grecki"
-
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "brytyjski"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "esperanto"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "hiszpański"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "baskijski"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "francuski"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "chorwacki"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "włoski"
-
-#~ msgid "Norwegian (b)"
-#~ msgstr "norweski (b)"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "holenderski"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "norweski"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "polski"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "portugalski"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "rosyjski"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "serbski"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "słowacki"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "szwedzki"
-
-#~ msgid "Chinese (Ch)"
-#~ msgstr "chiński (Ch)"
-
-#~ msgid "Spelling language"
-#~ msgstr "Wybierz słownik"
-
-#~ msgid "Requires python-farsight."
-#~ msgstr "Wymaga python-farsight."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
-#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim dokona konwersji ciągów zawartych "
-#~ "pomiędzy $$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed "
-#~ "wstawieniem ich do okna rozmowy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
-#~ "higher is larger."
-#~ msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a."
-
-#~ msgid "all or space separated status"
-#~ msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
-
-#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
-#~ msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
-
-#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
-#~ msgstr "'yes', 'no' lub \""
-
-#~ msgid "Check your connection or try again later"
-#~ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
-
-#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-#~ msgstr "Błąd przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s"
-
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
-#~ msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
-
-#~ msgid "Unable to bind to port %s."
-#~ msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
-#~ "cancelled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików "
-#~ "zostanie anulowane."
-
-#~ msgid "A GTK+ jabber client"
-#~ msgstr "Klient jabbera w GTK+."
-
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Warunek"
-
-#~ msgid "when I am "
-#~ msgstr "kiedy mam "
-
-#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
-#~ msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
-#~ msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
-#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na "
-#~ "'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in "
-#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced "
-#~ "Configuration Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz "
-#~ "ustawić zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
-
-#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#~ msgstr ""
-#~ "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, "
-#~ "nieobecny, zajęty, niewidoczny "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s %s %s \n"
-#~ "\t %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: %s %s %s \n"
-#~ "\t %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dużo argumentów. \n"
-#~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n"
-#~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
-#~ msgid "Disk WriteError"
-#~ msgstr "Błąd zapisu na dysk"
-
-#~ msgid "Subject: %s"
-#~ msgstr "Temat: %s"
-
-#~ msgid "Mood: %s"
-#~ msgstr "Nastrój: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activity: %s"
-#~ msgstr "Aktywność:"
-
-#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
-#~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface."
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "_Disable showing event in systray"
-#~ msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania"
-
-#~ msgid "_Show event in systray"
-#~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use GNOME default applications"
-#~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use Xfce default applications"
-#~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
-#~ msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
-
-#~ msgid "Show systray:"
-#~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
-
-#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
-#~ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
-
-#~ msgid "we are now subscribed to %s"
-#~ msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
-
-#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
-#~ msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
-
-#~ msgid "Account Modification"
-#~ msgstr "Modyfikacja konta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
-#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
-#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
-#~ "will be disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość "
-#~ "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, "
-#~ "jeśli tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
-
-#~ msgid "Edit Personal Information..."
-#~ msgstr "Zmień informacje o sobie..."
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "Nazwa hosta: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
-#~ "permission only for you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/"
-#~ "config z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
-
-#~ msgid "Port: "
-#~ msgstr "Port: "
-
-#~ msgid "Proxy:"
-#~ msgstr "Serwer Proxy:"
-
-#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
-#~ msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
-
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
-
-#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
-#~ msgstr "Korzystaj z _SSL"
-
-#~ msgid "_Adjust to status"
-#~ msgstr "_Dostosuj do statusu"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receive a Message\n"
-#~ "Contact Disconnected \n"
-#~ "Contact Change Status \n"
-#~ "Group Chat Message Highlight \n"
-#~ "Group Chat Message Received \n"
-#~ "File Transfer Request \n"
-#~ "File Transfer Started \n"
-#~ "File Transfer Finished"
-#~ msgstr ""
-#~ "otrzymam wiadomość\n"
-#~ "kontakt się rozłączy \n"
-#~ "kontakt zmieni status \n"
-#~ "na czacie pojawi się słowo kluczowe \n"
-#~ "otrzymam wiadomość na czacie \n"
-#~ "pojawi się żądanie przesłania pliku \n"
-#~ "rozpocznie się transfer pliku \n"
-#~ "zakończy się transfer pliku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contact(s)\n"
-#~ "group(s)\n"
-#~ "everybody"
-#~ msgstr ""
-#~ "kontaktu(-ów)\n"
-#~ "grupy(grup)\n"
-#~ "wszystkich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account row\n"
-#~ "Group row\n"
-#~ "Contact row\n"
-#~ "Chat Banner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konto\n"
-#~ "Grupa\n"
-#~ "Kontakt\n"
-#~ "Banner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter JID or Contact name\n"
-#~ "Groupchat Histories\n"
-#~ "All Chat Histories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wpisz JID lub nazwe kontaktu\n"
-#~ "Historia rozmów grupowych\n"
-#~ "Wszystkie historie rozmów"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Wyślij plik (Ctrl+F)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All chat states\n"
-#~ "Composing only\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie stany rozmowy\n"
-#~ "Tylko dotyczące pisania\n"
-#~ "Wyłączone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
-#~ "Always use GNOME default applications\n"
-#~ "Always use KDE default applications\n"
-#~ "Always use Xfce default applications\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczne wykrywanie przy każdym uruchomieniu Gajima\n"
-#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji GNOME\n"
-#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n"
-#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji Xfce\n"
-#~ "Własne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detached roster with detached chats\n"
-#~ "Detached roster with single chat\n"
-#~ "Single window for everything\n"
-#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
-#~ "Detached roster with chat grouped by type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oddzielne okno rostera, oddzielne okna czatów\n"
-#~ "Oddzielne okno rostera, wspólne okno rozmów\n"
-#~ "Jedno, wspólne okno dla rostera i rozmów\n"
-#~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według konta\n"
-#~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według typu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pop it up\n"
-#~ "Notify me about it\n"
-#~ "Show only in roster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otwórz okno\n"
-#~ "Powiadom mnie o tym\n"
-#~ "Pokaż tylko w rosterze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "none\n"
-#~ "both\n"
-#~ "from\n"
-#~ "to"
-#~ msgstr ""
-#~ "brak\n"
-#~ "obie\n"
-#~ "od\n"
-#~ "do"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Zakończ"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Włącz"
-
-#~ msgid "Wrong host"
-#~ msgstr "Błędna nazwa hosta"
-
-#~ msgid "Invalid local address? :-O"
-#~ msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O"
-
-#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono biblioteki pysqlite2 (lub python-pysqlite2). Kończenie "
-#~ "pracy programu..."
-
-#~ msgid "Banners and clickable links"
-#~ msgstr "Banery i klikalne linki"
-
-#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
-#~ msgstr "Dodaje możliwość wyświetlania aktywnych ('klikalnych') adresów URL."
-
-#~ msgid "Requires python-sexy."
-#~ msgstr "Wymaga python-sexy"
-
-#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
-#~ msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
-#~ "version from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję "
-#~ "z %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla "
-#~ "libglade."
-
-#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-#~ msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2"
-
-#~ msgid "_Incoming message:"
-#~ msgstr "Wiadomość _otrzymana:"
-
-#~ msgid "_Outgoing message:"
-#~ msgstr "Wysłana wiadomość :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
-#~ "not valid, so ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest "
-#~ "niepoprawna, będzie więc ignorowana."
-
-#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-#~ msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
-#~ "sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie jesteś połączony, lub masz status 'niewidoczny'. Twoja wiadomość nie "
-#~ "mogła zostać wysłana."
-
-#~ msgid "[This message is encrypted]"
-#~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
-
-#~ msgid "%i days ago"
-#~ msgstr "%i dni temu"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania"
-
-#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
-#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
-#~ "sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego modułu trayicon ze źródeł "
-#~ "Gajima."
-
-#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
-#~ msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10."
-
-#~ msgid "Add Special _Notification"
-#~ msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne"
-
-#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
-#~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
-
-#~ msgid "Commands: %s"
-#~ msgstr "Polecenia: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
-#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%(command)s <działanie> spowoduje wysłanie działania do "
-#~ "aktualnego pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s "
-#~ "eksploduje.)"
-
-#~ msgid "No help info for /%s"
-#~ msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
-
-#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
-#~ msgstr "Uaktywnij komunikację link-local/zeroconf"
-
-#~ msgid "Nickname not found: %s"
-#~ msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
-
-#~ msgid "This group chat has no subject"
-#~ msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
-
-#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
-#~ msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
-#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
-#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <pseudonim|JID> [powód] banuje JID w pokoju. Pseudonim osoby "
-#~ "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
-#~ "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
-#~ "if specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, "
-#~ "jeśli został podany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
-#~ "optionally providing a reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
-#~ "wyświetlając powód."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
-#~ "optionally using specified nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
-#~ "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
-#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
-#~ "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
-#~ "message to the occupant specified by nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
-#~ "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
-
-#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
-#~ msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
-
-#~ msgid "B_OSH Port:"
-#~ msgstr "B_OSH Port:"
-
-#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
-#~ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę"
-
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
-#~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
-#~ "from %(source)s"
-#~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s"
-
-#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy "
-#~ "ICQ)"
-
-#~ msgid "Servers Features"
-#~ msgstr "Możliwości serwerów"
-
-#~ msgid "Your JID:"
-#~ msgstr "Twój JID:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nazwa:"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Host:"
-
-#~ msgid "Modify Account"
-#~ msgstr "Modyfikuj konto"
-
-#~ msgid "Gajim account %s"
-#~ msgstr "Konto Gajim'a %s"
-
-#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
-#~ msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
-
-#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
-#~ msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
-
-#~ msgid "PyOpenSSL"
-#~ msgstr "PyOpenSSL"
-
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
-#~ msgid "OpenGPG"
-#~ msgstr "OpenGPG"
-
-#~ msgid "gnome-keyring"
-#~ msgstr "Baza kluczy GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
-#~ "Gajim sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub kompilacji gtkspell ze źródeł Gajima."
-
-#~ msgid "Notification-daemon"
-#~ msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Stan bezczynności"
-
-#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
-#~ msgstr "Wymaga kompilacji modułu idle ze źródeł Gajima."
-
-#~ msgid "libsexy"
-#~ msgstr "libsexy"
-
-#~ msgid "Mood"
-#~ msgstr "Nastrój"
-
-#~ msgid "Activity"
-#~ msgstr "Aktywność"
-
-#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
-#~ "żadnego klucza"
-
-#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je "
-#~ "znakami: /say)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
-#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
-#~ "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption enabled"
-#~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption disabled"
-#~ msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
-#~ "their status and not by the shown name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje posortowanie listy kontaktów według ich "
-#~ "statusu a nie według nazw"
-
-#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
-#~ msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Last.fm."
-
-#~ msgid "Network Manager support not available"
-#~ msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera"
-
-#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-#~ msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui"
-
-#~ msgid "E2E encryption enabled"
-#~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone"
-
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
-#~ msgid "_Make message windows compact"
-#~ msgstr "_Spraw, by okna wiadomości były zwarte"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Konta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
-#~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following message was "
-#~ msgstr "Ta wiadomość została jest zaszyfrowana"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s ma teraz status %s"
-
-#~ msgid "cold"
-#~ msgstr "Zziębnięty"
-
-#~ msgid "hot"
-#~ msgstr "napalony"
-
-#~ msgid "moody"
-#~ msgstr "markotny"
-
-#~ msgid "working"
-#~ msgstr "pracuję"
-
-#~ msgid "eating"
-#~ msgstr "jem"
-
-#~ msgid "inactive"
-#~ msgstr "nieaktywny"
-
-#~ msgid "walking"
-#~ msgstr "Spaceruję"
-
-#~ msgid "sleeping"
-#~ msgstr "Śpię"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mood"
-#~ msgstr "markotny"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
-#~ msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
-
-#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Przeglądanie historii</b>"
-
-#~ msgid "<b>JID Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Wybór JID-a</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the chatlog you want to view. \n"
-#~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you "
-#~ "can even enter a a contact's nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz katalog, który chcesz przejrzeć. \n"
-#~ "Tu wpisz JID czatu lub kontaktu. Jeżeli kontakt jest online, możesz podać "
-#~ "sam nick."
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "Invitation Received"
-#~ msgstr "Zaproszenie Odebrane"
-
-#~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
-#~ msgstr "<b>Publikuj i subskrybuj</b>"
-
-#~ msgid "Allow others to see your:"
-#~ msgstr "_Pozwól innym widzieć swój:"
-
-#~ msgid "Receive your contact's:"
-#~ msgstr "Odbieraj powiadomomienia o zmianie:"
-
-#~ msgid "Tune"
-#~ msgstr "Muzyka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "From: %(from_address)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Od: %(from_address)s"
-
-#~ msgid "OK to continue with negotiation?"
-#~ msgstr "Czy kontynuować negocjację?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed "
-#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
-#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozpocząłeś szyfrowaną sesję z %s, ale nie można zagwarantować, że "
-#~ "rozmawiasz bezpośrednio z odpowiednią osobą.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Powienieneś(-winnaś) porozmawiać z nią w cztery osobiście lub za "
-#~ "pośrednictwem telefonu i potwierdzić, że jej SAS (Short Authentication "
-#~ "String) jest identyczny z poniższym: %s\n"
-#~ "Czy chcesz kontynuować tą sesję?"
-
-#~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String"
-#~ msgstr "Tak, SAS został zweryfikowany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your "
-#~ "passphrase"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby kontynuować, Gajim musi uzyskać dostęp do Twoich haseł. Proszę podać "
-#~ "hasło główne"
-
-#~ msgid "Confirm Passphrase"
-#~ msgstr "Potwierdź hasło"
-
-#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation"
-#~ msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło"
-
-#~ msgid "Create Passphrase"
-#~ msgstr "Utwórz hasło"
-
-#~ msgid "Passphrases did not match.\n"
-#~ msgstr "Hasła nie zgadzają się.\n"
-
-#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
-#~ msgstr "Proszę podać hasło główne służące do zaszyfrowania danych poufnych"
-
-#~ msgid "Role:"
-#~ msgstr "Funkcja:"
-
-#~ msgid "Affiliation:"
-#~ msgstr "Afiliacja: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
-#~ "played songs through PEP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po zaznaczeniu tej opcji Gajim będzie wysyłał (via PEP) do serwisu Last."
-#~ "fm informacje o odtwarzanych utworach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
-#~ "keys for identification?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma kluczy publicznych?"
-
-#~ msgid "Connection to host could not be established"
-#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź."
-
-#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
-#~ msgstr "<b>Format linii</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
-#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
-#~ "will use the default one set here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przykład: jeżeli ustawiłeś status opisowy dla stanu 'nieobecny', Gajim "
-#~ "zapamięta go i nie będzie prosił o jego zmianę po ponownym ustawieniu "
-#~ "takiego stanu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determined by sender\n"
-#~ "Chat message\n"
-#~ "Single message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa nadawca\n"
-#~ "Rozmowę\n"
-#~ "Pojedynczą wiadomość"
-
-#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
-#~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never\n"
-#~ "Always\n"
-#~ "Per account\n"
-#~ "Per type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nigdy\n"
-#~ "Zawsze\n"
-#~ "Według konta\n"
-#~ "Według typu"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Prywatność"
-
-#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
-#~ msgstr "Wyświetlaj informacje o odtwarzanej _muzyce w statusie opisowym"
-
-#~ msgid "The auto away status message"
-#~ msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\""
-
-#~ msgid "The auto not available status message"
-#~ msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\""
-
-#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
-#~ msgstr "Traktuj wszystkie otrzymane wiadomości jako:"
-
-#~ msgid "Use only one message _window:"
-#~ msgstr "_Grupuj okna:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
-#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkcja ta działa z programami Rhythmbox oraz Muine. Jeżeli zależy ci na "
-#~ "obsłudze innego oprogramowania, odwiedź stronę http://trac.gajim.org/wiki/"
-#~ "GajimAndMusicPlayer"
-
-#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
-#~ msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień"
-
-#~ msgid "_Player:"
-#~ msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:"
-
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Miasto:"
-
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Firma:"
-
-#~ msgid "Given:"
-#~ msgstr "Imię:"
-
-#~ msgid "Middle:"
-#~ msgstr "Drugie imię:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Stanowisko:"
-
-#~ msgid "Prefix:"
-#~ msgstr "Prefiks:"
-
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Stan/Województwo:"
-
-#~ msgid "Suffix:"
-#~ msgstr "Sufiks:"
-
-#~ msgid "Ask:"
-#~ msgstr "Pytaj:"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Klient:"
-
-#~ msgid "OS:"
-#~ msgstr "System operacyjny:"
-
-#~ msgid "Subscription:"
-#~ msgstr "Autoryzacja:"
-
-#~ msgid "You will always see him or her as offline."
-#~ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
-
-#~ msgid "%s is now %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ma teraz status %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s - Gajim"
-#~ msgstr "%s - Gajim"
-
-#~ msgid "_New group chat"
-#~ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
-
-#~ msgid "_Log off"
-#~ msgstr "R_ozłącz"
-
-#~ msgid "_Log on"
-#~ msgstr "_Połącz"
-
-#~ msgid "Save passphrase"
-#~ msgstr "Zapisz hasło"
-
-#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
-#~ msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s"
-
-#~ msgid "Build custom query"
-#~ msgstr "Stwórz własne zapytanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a contact jid or MUC jid here to view its history.\n"
-#~ "If a contact is connected you can even enter his nick name.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadź nazwę użytkownika z rostera lub czatu aby przejrzeć historię "
-#~ "rozmów.\n"
-#~ "Jeżeli jest połączony, możesz podać jego nazwę.\n"
-
-#~ msgid "Query Builder..."
-#~ msgstr "Kreator zapytań..."
-
-#~ msgid "_Discover Services..."
-#~ msgstr "_Wyszukuj usługi..."
-
-#~ msgid "_Retype Password:"
-#~ msgstr "_Powtórz hasło:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
-#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
-#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
-#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
-#~ "running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, znajdujące się w twojej sieci "
-#~ "lokalnej kontakty używające klienta wykorzystującego technologię Bonjour "
-#~ "(jak iChat, Trillian czy Gaim) pojawią się na rosterze. Nie musisz łączyć "
-#~ "się z serwerem Jabbera, by z nimi rozmawiać."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
-#~ "contacts as if you had one account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże "
-#~ "wszystkie kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto"
-
-#~ msgid "_Enable link-local messaging"
-#~ msgstr "_Uaktywnij przesyłanie wiadomości do adresów link-local"
-
-#~ msgid "_Blocked Contacts"
-#~ msgstr "_Kontakty zablokowane"
-
-#~ msgid "_Compact View Alt+C"
-#~ msgstr "Widok _zwarty Alt+C"
-
-#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
-#~ msgstr "<b>Własne ustawienia interfejsu</b>"
-
-#~ msgid "Also known as iChat style"
-#~ msgstr "Znany także jako styl iChat"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Rozmowa"
-
-#~ msgid "E_very 5 minutes"
-#~ msgstr "Co 5 _minut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej "
-#~ "karcie otwartego okna rozmowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
-#~ "the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w "
-#~ "prawym dolnym rogu ekranu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
-#~ "screen about contacts that just signed in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
-#~ "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
-#~ "event"
-#~ msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
-#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna "
-#~ "programu na ekranie oraz jego rozmiaru"
-
-#~ msgid "On every _message"
-#~ msgstr "W każdej _wiadomości"
-
-#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
-#~ msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:"
-
-#~ msgid "Print time:"
-#~ msgstr "Wyświetlaj czas:"
-
-#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
-#~ msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
-#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
-#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
-#~ "contact you are not already chatting with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku "
-#~ "itp.), możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa "
-#~ "wiadomość pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie "
-#~ "rozmawiasz"
-
-#~ msgid "Send cus_tom status"
-#~ msgstr "Wyślij _odrębny status"
-
-#~ msgid "_Remove from Roster"
-#~ msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
-
-#~ msgid "_Filter:"
-#~ msgstr "_Filtr:"
-
-#~ msgid "Click to force avatar"
-#~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
-#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
-#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
-#~ "make it global in /etc/profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to "
-#~ "ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego "
-#~ "wpisz export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku "
-#~ "in /etc/profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
-
-#~ msgid "Every %s _minutes"
-#~ msgstr "Co %s _minut"
-
-#~ msgid "You must enter a password for the new account."
-#~ msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
-
-#~ msgid "Blocked Contacts for %s"
-#~ msgstr "Kontakty zablokowane (dla %s)"
-
-#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
-#~ msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID"
-
-#~ msgid "Drop %s in group %s"
-#~ msgstr "Usuń %s z grupy %s"
-
-#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
-#~ msgstr "Ukrywa przyciski podczas rozmowy dwóch osób."
-
-#~ msgid "Security error connecting to \"%s\""
-#~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmienił się klucz twojego serwera lub ktoś próbuje podsłuchać połączenie."
-
-#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można sprawdzić odcisku klucza %s. Połączenie może nie być bezpieczne"
-
-#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
-#~ msgstr "Brak odcisku klucza w połączeniu SSL z %s"
-
-#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
-#~ msgstr "Niezgodność odcisku klucza %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s"
-
-#~ msgid " %d unread single message"
-
-#~ msgid_plural " %d unread single messages"
-#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość"
-#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości"
-#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
-
-#~ msgid " %d unread group chat message"
-
-#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
-#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość z czatu"
-#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości z czatu"
-#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
-
-#~ msgid " %d unread private message"
-
-#~ msgid_plural " %d unread private messages"
-#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość prywatna"
-#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości prywatne"
-#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
-
-#~ msgid "gtk+"
-#~ msgstr "gtk+"
-
-#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
-#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
-
-#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
-#~ msgstr "<small>Romeo i Julia</small>"
-
-#~ msgid "Soliloquy"
-#~ msgstr "Monolog"
-
-#~ msgid "Private Chat"
-#~ msgstr "Rozmowa prywatna"
-
-#~ msgid "Group Chat"
-#~ msgstr "Pokój"
-
-#~ msgid "I'm %s"
-#~ msgstr "Jestem %s"
-
-#~ msgid "A_fter nickname:"
-#~ msgstr "_Za pseudonimem:"
-
-#~ msgid "_After time:"
-#~ msgstr "_Po czasie:"
-
-#~ msgid "_Before time:"
-#~ msgstr "P_rzed czasem:"
-
-#~ msgid "_Retrieve"
-#~ msgstr "_Przywróć"
-
-#~ msgid "Information published"
-#~ msgstr "Informacja została opublikowana"
-
-#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
-#~ msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie."
-
-#~ msgid "This is result of query."
-#~ msgstr "Oto wynik zapytania."
-
-#~ msgid "Edit items on the list"
-#~ msgstr "Edytuj obiekty na liście"
-
-#~ msgid "JID: "
-#~ msgstr "JID: "
-
-#~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
-#~ msgstr "Łącz następujące po sobie te same nicki w oknie czata."
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Funkcja: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
-#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dźwięk, który zostanie odtworzony, gdy nadejdzie wiadomość MUC. (Ta opcja "
-#~ "jest brana pod uwagę jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma "
-#~ "wartość True)"
-
-#~ msgid "Away "
-#~ msgstr "Zaraz wracam "
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "W dół"
-
-#~ msgid "List of special notifications settings"
-#~ msgstr "Lista akcji dla powiadomień"
-
-#~ msgid "Not Available "
-#~ msgstr "Nieobecny "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Do góry"
-
-#~ msgid "Create your own Privacy Lists"
-#~ msgstr "Stwórz własną listę prywatności"
-
-#~ msgid "Server-based Privacy Lists"
-#~ msgstr "Listy prywatności po stronie serwera"
-
-#~ msgid "Contact _Info"
-#~ msgstr "_Informacje o kontakcie"
-
-#~ msgid "Jabber"
-#~ msgstr "Jabber"
-
-#~ msgid "Invalid room or server name"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera"
-
-#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
-#~ msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane."
-
-#~ msgid "Migrating Logs..."
-#~ msgstr "Przenoszenie logów..."
-
-#~ msgid "Gajim - %d unread message"
-
-#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
-#~ msgstr[0] "Gajim - %d nieprzeczytana wiadomość"
-#~ msgstr[1] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
-#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
-
-#~ msgid "Since %s"
-#~ msgstr "Od %s"
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "half past %(0)s"
+msgstr "wpół do %(0)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "twenty five to %(1)s"
+msgstr "pięć po wpół do %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
+#, python-format
+msgid "twenty to %(1)s"
+msgstr "za dwadzieścia %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
+msgid "quarter to %(1)s"
+msgstr "za kwadrans %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
+msgid "ten to %(1)s"
+msgstr "za dziesięć %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
+msgid "five to %(1)s"
+msgstr "za pięć %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
+#, python-format
+msgid "%(1)s o'clock"
+msgstr "godzina %(1)s"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Early morning"
+msgstr "Wczesny poranek"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
+msgid "Morning"
+msgstr "rano"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Prawie południe"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Noon"
+msgstr "w południe"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Popołudnie"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
+msgid "Evening"
+msgstr "wieczorem"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
+msgid "Late evening"
+msgstr "Późny wieczór"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
+msgid "Start of week"
+msgstr "Początek tygodnia"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Środek tygodnia"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
+msgid "End of week"
+msgstr "Koniec tygodnia"
+
+#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Weekend!"
+
+#: ../src/common/helpers.py:170
+msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
+msgstr "Nazwa użytkownika winna mieć od 1 do 1023 znaków"
+
+#: ../src/common/helpers.py:175
+msgid "Invalid character in username."
+msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika."
+
+#: ../src/common/helpers.py:181
+msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
+msgstr "Serwer winien mieć od 1 do 1023 znaków"
+
+#: ../src/common/helpers.py:186
+msgid "Invalid character in hostname."
+msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta."
+
+#: ../src/common/helpers.py:188
+msgid "Server address required."
+msgstr "Wymagany adres serwera."
+
+#: ../src/common/helpers.py:192
+msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
+msgstr "Zasób winien mieć od 1 do 1023 znaków"
+
+#: ../src/common/helpers.py:197
+msgid "Invalid character in resource."
+msgstr "Niepoprawna litera w zasobach."
+
+#: ../src/common/helpers.py:237
+msgid "_Busy"
+msgstr "_Zajęty"
+
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: ../src/common/helpers.py:242
+msgid "_Not Available"
+msgstr "Nie_obecny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nieobecny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:247
+msgid "_Free for Chat"
+msgstr "_Chętny do rozmowy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Chętny do rozmowy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:252
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?user status:_Dostępny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?user status:Dostępny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:256
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączę się"
+
+#: ../src/common/helpers.py:259
+msgid "A_way"
+msgstr "Zaraz _wracam"
+
+#: ../src/common/helpers.py:264
+msgid "_Offline"
+msgstr "R_ozłączony"
+
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
+msgid "Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: ../src/common/helpers.py:269
+msgid "_Invisible"
+msgstr "N_iewidoczny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:271
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidoczny"
+
+#: ../src/common/helpers.py:275
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "?contact ma status: Nieznany"
+
+#: ../src/common/helpers.py:277
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:282
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak"
+
+#: ../src/common/helpers.py:284
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/common/helpers.py:286
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/common/helpers.py:288
+msgid "Both"
+msgstr "Obustronna"
+
+#: ../src/common/helpers.py:296
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak"
+
+#: ../src/common/helpers.py:298
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Autoryzuj"
+
+#: ../src/common/helpers.py:307
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak"
+
+#: ../src/common/helpers.py:310
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderatorzy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:312
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: ../src/common/helpers.py:315
+msgid "Participants"
+msgstr "Uczestnicy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:317
+msgid "Participant"
+msgstr "Uczestnik"
+
+#: ../src/common/helpers.py:320
+msgid "Visitors"
+msgstr "Goście"
+
+#: ../src/common/helpers.py:322
+msgid "Visitor"
+msgstr "Gość"
+
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak"
+
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
+msgid "Member"
+msgstr "Uczestnik"
+
+#: ../src/common/helpers.py:373
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr "jest skupiony na rozmowie"
+
+#: ../src/common/helpers.py:375
+msgid "is doing something else"
+msgstr "robi coś innego"
+
+#: ../src/common/helpers.py:377
+msgid "is composing a message..."
+msgstr "pisze wiadomość..."
+
+#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
+#: ../src/common/helpers.py:380
+msgid "paused composing a message"
+msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
+
+#: ../src/common/helpers.py:382
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy"
+
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:660
+#, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:663
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:667
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:670
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:674
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:677
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:680
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
+#, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
+msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
+msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1142
+#, python-format
+msgid " from room %s"
+msgstr " z pokoju %s"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
+#, python-format
+msgid " from user %s"
+msgstr " od użytkownika %s"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1147
+#, python-format
+msgid " from %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
+#, python-format
+msgid "%d event pending"
+msgid_plural "%d events pending"
+msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
+msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
+msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1192
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1378
+msgid "Hello, I am $name."
+msgstr "Cześć, jestem $name."
+
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
+msgid "Timeout loading image"
+msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Obraz jest za duży"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1519
+#, fuzzy
+msgid "PyCURL is not installed"
+msgstr "CRL nie jest prawidłowy"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1559
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:114
+#, python-format
+msgid "%s configuration error"
+msgstr "%s błąd konfiguracji"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
+"\n"
+"Pipeline was:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zainstalować %s. Proszę sprawdzić konfigurację.\n"
+"\n"
+"Potok:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Błąd:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:220
+msgid "GStreamer error"
+msgstr "błąd GStreamera"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:220
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Debug: %s"
+msgstr "Komunikat błędu: %s"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:354
+msgid "audio input"
+msgstr "wejście dźwięku"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:357
+msgid "audio output"
+msgstr "wyjście dźwięku"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:412
+msgid "video input"
+msgstr "wejście wideo"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:421
+msgid "video output"
+msgstr "wyjście wideo"
+
+#: ../src/common/logging_helpers.py:33
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
+
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:41
+msgid " Default device"
+msgstr "Domyślne urządzenie"
+
+#. Test src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:62
+msgid "Audio test"
+msgstr "Test audio"
+
+#. Auto src
+#. Auto sink
+#. Auto src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:65
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:95
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:113
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodetekcja"
+
+#. Alsa src
+#. Alsa sink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:68
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:83
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA: %s"
+
+#. Pulseaudio src
+#. Pulseaudio sink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Plik: %s"
+
+#. Fake sink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "Wirtualne wyjście dźwięku"
+
+#. Test src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:92
+msgid "Video test"
+msgstr "Video test"
+
+#. V4L2 src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:97
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2: %s"
+
+#. Funny things, just to test...
+#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom'
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "zielony"
+
+#. Fake video output
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Fake video output"
+msgstr "Wyjście video"
+
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110
+#, python-format
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+
+#. ximagesink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:112
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr "X Window System (bez Xv)"
+
+#. we talk about a file
+#. we talk about file
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
+
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
+msgid "cyan"
+msgstr "cyjan"
+
+#: ../src/common/optparser.py:400
+msgid "migrating logs database to indices"
+msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
+
+#: ../src/common/passwords.py:123
+#, python-format
+msgid "XMPP account %s@%s"
+msgstr "Konto XMPP %s@%s"
+
+#: ../src/common/pep.py:27
+msgid "Afraid"
+msgstr "Przestraszony"
+
+#: ../src/common/pep.py:28
+msgid "Amazed"
+msgstr "Zadziwiony"
+
+#: ../src/common/pep.py:29
+msgid "Amorous"
+msgstr "Kochliwy"
+
+#: ../src/common/pep.py:30
+msgid "Angry"
+msgstr "Zły"
+
+#: ../src/common/pep.py:31
+msgid "Annoyed"
+msgstr "Zirytowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:32
+msgid "Anxious"
+msgstr "Niespokojny"
+
+#: ../src/common/pep.py:33
+msgid "Aroused"
+msgstr "Podniecony"
+
+#: ../src/common/pep.py:34
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Zawstydzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:35
+msgid "Bored"
+msgstr "Znudzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:36
+msgid "Brave"
+msgstr "Odważny"
+
+#: ../src/common/pep.py:37
+msgid "Calm"
+msgstr "Spokojny"
+
+#: ../src/common/pep.py:38
+msgid "Cautious"
+msgstr "Ostrożny"
+
+#: ../src/common/pep.py:39
+msgid "Cold"
+msgstr "Zziębnięty"
+
+#: ../src/common/pep.py:40
+msgid "Confident"
+msgstr "Pewny siebie"
+
+#: ../src/common/pep.py:41
+msgid "Confused"
+msgstr "Zmieszany"
+
+#: ../src/common/pep.py:42
+msgid "Contemplative"
+msgstr "Zamyślony"
+
+#: ../src/common/pep.py:43
+msgid "Contented"
+msgstr "Zadowolony"
+
+#: ../src/common/pep.py:44
+msgid "Cranky"
+msgstr "Nawiedzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:45
+msgid "Crazy"
+msgstr "Szalony"
+
+#: ../src/common/pep.py:46
+msgid "Creative"
+msgstr "Twórczy"
+
+#: ../src/common/pep.py:47
+msgid "Curious"
+msgstr "Ciekawy"
+
+#: ../src/common/pep.py:48
+msgid "Dejected"
+msgstr "Ponury"
+
+#: ../src/common/pep.py:49
+msgid "Depressed"
+msgstr "Zdołowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:50
+msgid "Disappointed"
+msgstr "Rozczarowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:51
+msgid "Disgusted"
+msgstr "Zniesmaczony"
+
+#: ../src/common/pep.py:52
+msgid "Dismayed"
+msgstr "Zaniepokojony"
+
+#: ../src/common/pep.py:53
+msgid "Distracted"
+msgstr "Roztargniony"
+
+#: ../src/common/pep.py:54
+msgid "Embarrassed"
+msgstr "Zawstydzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:55
+msgid "Envious"
+msgstr "Zawistny"
+
+#: ../src/common/pep.py:56
+msgid "Excited"
+msgstr "Podekscytowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:57
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "Flirciarski"
+
+#: ../src/common/pep.py:58
+msgid "Frustrated"
+msgstr "Sfrustrowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:59
+msgid "Grateful"
+msgstr "Wdzięczny"
+
+#: ../src/common/pep.py:60
+msgid "Grieving"
+msgstr "Zasmucony"
+
+#: ../src/common/pep.py:61
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Marudny"
+
+#: ../src/common/pep.py:62
+msgid "Guilty"
+msgstr "Winny"
+
+#: ../src/common/pep.py:63
+msgid "Happy"
+msgstr "Wesoły"
+
+#: ../src/common/pep.py:64
+msgid "Hopeful"
+msgstr "Pełen nadziei"
+
+#: ../src/common/pep.py:65
+msgid "Hot"
+msgstr "Gorący"
+
+#: ../src/common/pep.py:66
+msgid "Humbled"
+msgstr "Upokorzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:67
+msgid "Humiliated"
+msgstr "Poniżony"
+
+#: ../src/common/pep.py:68
+msgid "Hungry"
+msgstr "Głodny"
+
+#: ../src/common/pep.py:69
+msgid "Hurt"
+msgstr "Zraniony"
+
+#: ../src/common/pep.py:70
+msgid "Impressed"
+msgstr "pod wrażeniem"
+
+#: ../src/common/pep.py:71
+msgid "In Awe"
+msgstr "Bojaźliwy"
+
+#: ../src/common/pep.py:72
+msgid "In Love"
+msgstr "Zakochany"
+
+#: ../src/common/pep.py:73
+msgid "Indignant"
+msgstr "Oburzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:74
+msgid "Interested"
+msgstr "zainteresowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:75
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "Odurzony"
+
+#: ../src/common/pep.py:76
+msgid "Invincible"
+msgstr "Niepokonany"
+
+#: ../src/common/pep.py:77
+msgid "Jealous"
+msgstr "Zazdrosny"
+
+#: ../src/common/pep.py:78
+msgid "Lonely"
+msgstr "Samotny"
+
+#: ../src/common/pep.py:79
+msgid "Lost"
+msgstr "Zagubiony"
+
+#: ../src/common/pep.py:80
+msgid "Lucky"
+msgstr "Szczęśliwy"
+
+#: ../src/common/pep.py:81
+msgid "Mean"
+msgstr "Okrutny"
+
+#: ../src/common/pep.py:82
+msgid "Moody"
+msgstr "Markotny"
+
+#: ../src/common/pep.py:83
+msgid "Nervous"
+msgstr "Nerwowy"
+
+#: ../src/common/pep.py:84
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralny"
+
+#: ../src/common/pep.py:85
+msgid "Offended"
+msgstr "Obrażony"
+
+#: ../src/common/pep.py:86
+msgid "Outraged"
+msgstr "Znieważony"
+
+#: ../src/common/pep.py:87
+msgid "Playful"
+msgstr "Filuterny"
+
+#: ../src/common/pep.py:88
+msgid "Proud"
+msgstr "Dumny"
+
+#: ../src/common/pep.py:89
+msgid "Relaxed"
+msgstr "Odprężony"
+
+#: ../src/common/pep.py:90
+msgid "Relieved"
+msgstr "Podniesiony na duchu"
+
+#: ../src/common/pep.py:91
+msgid "Remorseful"
+msgstr "Skruszony"
+
+#: ../src/common/pep.py:92
+msgid "Restless"
+msgstr "Niespokojny"
+
+#: ../src/common/pep.py:93
+msgid "Sad"
+msgstr "Smutny"
+
+#: ../src/common/pep.py:94
+msgid "Sarcastic"
+msgstr "Sarkastyczny"
+
+#: ../src/common/pep.py:95
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Zadowolony"
+
+#: ../src/common/pep.py:96
+msgid "Serious"
+msgstr "Poważny"
+
+#: ../src/common/pep.py:97
+msgid "Shocked"
+msgstr "Wstrząśnięty"
+
+#: ../src/common/pep.py:98
+msgid "Shy"
+msgstr "Nieśmiały"
+
+#: ../src/common/pep.py:99
+msgid "Sick"
+msgstr "Chory"
+
+#: ../src/common/pep.py:100
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Senny"
+
+#: ../src/common/pep.py:101
+msgid "Spontaneous"
+msgstr "Żywiołowy"
+
+#: ../src/common/pep.py:102
+msgid "Stressed"
+msgstr "Zestresowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:103
+msgid "Strong"
+msgstr "Silny"
+
+#: ../src/common/pep.py:104
+msgid "Surprised"
+msgstr "Zaskoczony"
+
+#: ../src/common/pep.py:105
+msgid "Thankful"
+msgstr "Wdzięczny"
+
+#: ../src/common/pep.py:106
+msgid "Thirsty"
+msgstr "Spragniony"
+
+#: ../src/common/pep.py:107
+msgid "Tired"
+msgstr "Zmęczony"
+
+#: ../src/common/pep.py:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowany"
+
+#: ../src/common/pep.py:109
+msgid "Weak"
+msgstr "Słaby"
+
+#: ../src/common/pep.py:110
+msgid "Worried"
+msgstr "Zmartwiony"
+
+#: ../src/common/pep.py:113
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "Krzątam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:114
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "Na zakupach"
+
+#: ../src/common/pep.py:115
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Sprzątam"
+
+#: ../src/common/pep.py:116
+msgid "Cooking"
+msgstr "Gotuję"
+
+#: ../src/common/pep.py:117
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "Naprawiam"
+
+#: ../src/common/pep.py:118
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr "Zmywam naczynia"
+
+#: ../src/common/pep.py:119
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "Piorę"
+
+#: ../src/common/pep.py:120
+msgid "Gardening"
+msgstr "Pracuję w ogrodzie"
+
+#: ../src/common/pep.py:121
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "Biegam na posyłki"
+
+#: ../src/common/pep.py:122
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "Wyprowadzam psa"
+
+#: ../src/common/pep.py:123
+msgid "Drinking"
+msgstr "Piję"
+
+#: ../src/common/pep.py:124
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "Piję piwo"
+
+#: ../src/common/pep.py:125
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "Piję kawę"
+
+#: ../src/common/pep.py:126
+msgid "Having Tea"
+msgstr "Piję herbatę"
+
+#: ../src/common/pep.py:128
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "Coś przegryzam"
+
+#: ../src/common/pep.py:129
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "Jem śniadanie"
+
+#: ../src/common/pep.py:130
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "Jem obiad"
+
+#: ../src/common/pep.py:131
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "Jem lunch"
+
+#: ../src/common/pep.py:132
+msgid "Exercising"
+msgstr "Ćwiczę"
+
+#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
+msgid "Cycling"
+msgstr "Jeżdżę na rowerze"
+
+#: ../src/common/pep.py:134
+msgid "Dancing"
+msgstr "Tańczę"
+
+#: ../src/common/pep.py:135
+msgid "Hiking"
+msgstr "Wspinam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:136
+msgid "Jogging"
+msgstr "Jogging"
+
+#: ../src/common/pep.py:137
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "Uprawiam sport"
+
+#: ../src/common/pep.py:138
+msgid "Running"
+msgstr "Biegam"
+
+#: ../src/common/pep.py:139
+msgid "Skiing"
+msgstr "Na nartach"
+
+#: ../src/common/pep.py:140
+msgid "Swimming"
+msgstr "Pływam"
+
+#: ../src/common/pep.py:141
+msgid "Working out"
+msgstr "Wyciskam"
+
+#: ../src/common/pep.py:142
+msgid "Grooming"
+msgstr "Dbam o urodę"
+
+#: ../src/common/pep.py:143
+msgid "At the Spa"
+msgstr "W salonie Spa"
+
+#: ../src/common/pep.py:144
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "Myję zęby"
+
+#: ../src/common/pep.py:145
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "U fryzjera"
+
+#: ../src/common/pep.py:146
+msgid "Shaving"
+msgstr "Golę się"
+
+#: ../src/common/pep.py:147
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "Biorę kąpiel"
+
+#: ../src/common/pep.py:148
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "Biorę prysznic"
+
+#: ../src/common/pep.py:149
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "Na spotkaniu"
+
+#: ../src/common/pep.py:151
+msgid "Day Off"
+msgstr "Dzień wolny"
+
+#: ../src/common/pep.py:152
+msgid "Hanging out"
+msgstr "Wałęsam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:153
+msgid "Hiding"
+msgstr "Ukrywam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:154
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Na wakacjach"
+
+#: ../src/common/pep.py:155
+msgid "Praying"
+msgstr "Modlę się"
+
+#: ../src/common/pep.py:156
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "Zaplanowane wakacje"
+
+#: ../src/common/pep.py:158
+msgid "Thinking"
+msgstr "Myślę"
+
+#: ../src/common/pep.py:159
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Odpoczywam"
+
+#: ../src/common/pep.py:160
+msgid "Fishing"
+msgstr "Łowię ryby"
+
+#: ../src/common/pep.py:161
+msgid "Gaming"
+msgstr "Gram"
+
+#: ../src/common/pep.py:162
+msgid "Going out"
+msgstr "Wychodzę"
+
+#: ../src/common/pep.py:163
+msgid "Partying"
+msgstr "Imprezuję"
+
+#: ../src/common/pep.py:164
+msgid "Reading"
+msgstr "Czytam"
+
+#: ../src/common/pep.py:165
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "Na próbie"
+
+#: ../src/common/pep.py:166
+msgid "Shopping"
+msgstr "Na zakupach"
+
+#: ../src/common/pep.py:167
+msgid "Smoking"
+msgstr "Palę"
+
+#: ../src/common/pep.py:168
+msgid "Socializing"
+msgstr "Udzielam się towarzysko"
+
+#: ../src/common/pep.py:169
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "Opalam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:170
+msgid "Watching TV"
+msgstr "Oglądam TV"
+
+#: ../src/common/pep.py:171
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "Oglądam film"
+
+#: ../src/common/pep.py:172
+msgid "Talking"
+msgstr "Rozmawiam"
+
+#: ../src/common/pep.py:173
+msgid "In Real Life"
+msgstr "W rzeczywistości"
+
+#: ../src/common/pep.py:174
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Rozmawiam przez telefon"
+
+#: ../src/common/pep.py:175
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "Wideokonferencja"
+
+#: ../src/common/pep.py:176
+msgid "Traveling"
+msgstr "W podróży"
+
+#: ../src/common/pep.py:177
+msgid "Commuting"
+msgstr "W drodze do pracy"
+
+#: ../src/common/pep.py:179
+msgid "Driving"
+msgstr "Prowadzę samochód"
+
+#: ../src/common/pep.py:180
+msgid "In a Car"
+msgstr "W samochodzie"
+
+#: ../src/common/pep.py:181
+msgid "On a Bus"
+msgstr "W autobusie"
+
+#: ../src/common/pep.py:182
+msgid "On a Plane"
+msgstr "W samolocie"
+
+#: ../src/common/pep.py:183
+msgid "On a Train"
+msgstr "W pociągu"
+
+#: ../src/common/pep.py:184
+msgid "On a Trip"
+msgstr "Na wyciecze"
+
+#: ../src/common/pep.py:185
+msgid "Walking"
+msgstr "Spaceruję"
+
+#: ../src/common/pep.py:187
+msgid "Coding"
+msgstr "Programuję"
+
+#: ../src/common/pep.py:188
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "Na spotkaniu"
+
+#: ../src/common/pep.py:189
+msgid "Studying"
+msgstr "Uczę się"
+
+#: ../src/common/pep.py:190
+msgid "Writing"
+msgstr "Piszę"
+
+#: ../src/common/pep.py:195
+msgid "accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:196
+#, fuzzy
+msgid "alt"
+msgstr "domyślny"
+
+#: ../src/common/pep.py:197
+msgid "area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:198
+#, fuzzy
+msgid "bearing"
+msgstr "morski"
+
+#: ../src/common/pep.py:199
+#, fuzzy
+msgid "building"
+msgstr "Ukrywam się"
+
+#: ../src/common/pep.py:200
+#, fuzzy
+msgid "country"
+msgstr "Kraj:"
+
+#: ../src/common/pep.py:201
+#, fuzzy
+msgid "countrycode"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/common/pep.py:202
+msgid "datum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:203
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/common/pep.py:204
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../src/common/pep.py:205
+msgid "floor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:206
+msgid "lat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:207
+msgid "locality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:208
+#, fuzzy
+msgid "lon"
+msgstr "pierwsza"
+
+#: ../src/common/pep.py:209
+msgid "postalcode"
+msgstr "kod pocztowy"
+
+#: ../src/common/pep.py:210
+msgid "region"
+msgstr "region"
+
+#: ../src/common/pep.py:211
+msgid "room"
+msgstr "pokój"
+
+#: ../src/common/pep.py:212
+msgid "speed"
+msgstr "prędkość"
+
+#: ../src/common/pep.py:213
+msgid "street"
+msgstr "ulica"
+
+#: ../src/common/pep.py:214
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/common/pep.py:215
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/pep.py:216
+msgid "uri"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/common/pep.py:349
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nieznany wykonawca"
+
+#: ../src/common/pep.py:352
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Nieznany tytuł"
+
+#: ../src/common/pep.py:355
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Nieznany album"
+
+#: ../src/common/pep.py:358
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n"
+"z <i>%(source)s</i>"
+
+#. we're not english
+#: ../src/common/stanza_session.py:425
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, "
+"oznacza to, że coś poszło źle.]"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
+msgid "Avahi error"
+msgstr "Błąd Avahi"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
+msgid "Could not start local service"
+msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej"
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#, python-format
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
+
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
+
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
+#, python-format
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
+
+#: ../src/config.py:404
+msgid "Default Message"
+msgstr "Domyśla wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:413
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
+#, python-format
+msgid "Dictionary for lang %s not available"
+msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
+
+#: ../src/config.py:744
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option."
+msgstr ""
+"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
+"inny język korzystać z opcji speller_langugage."
+
+#: ../src/config.py:1223
+msgid "status message title"
+msgstr "nagłówek informacji o statusie"
+
+#: ../src/config.py:1224
+msgid "status message text"
+msgstr "treść informacji o statusie"
+
+#. Name column
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/config.py:1657
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
+
+#: ../src/config.py:1658
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
+"zalogować się ponownie."
+
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
+msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
+msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
+
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
+msgid "Unread events"
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
+
+#: ../src/config.py:1996
+msgid "Read all pending events before removing this account."
+msgstr ""
+"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
+
+#: ../src/config.py:2026
+#, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
+
+#: ../src/config.py:2027
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
+
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
+msgid "You are currently connected to the server"
+msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
+
+#: ../src/config.py:2041
+msgid "To change the account name, you must be disconnected."
+msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
+
+#: ../src/config.py:2046
+msgid "To change the account name, you must read all pending events."
+msgstr ""
+"Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
+
+#: ../src/config.py:2052
+msgid "Account Name Already Used"
+msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
+
+#: ../src/config.py:2053
+msgid ""
+"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
+"name."
+msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
+
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
+msgid "Invalid account name"
+msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
+
+#: ../src/config.py:2058
+msgid "Account name cannot be empty."
+msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
+
+#: ../src/config.py:2063
+msgid "Account name cannot contain spaces."
+msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
+
+#: ../src/config.py:2144
+msgid "Rename Account"
+msgstr "Zmień nazwę konta"
+
+#: ../src/config.py:2145
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for account %s"
+msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s."
+
+#: ../src/config.py:2175
+msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
+msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
+
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Niepoprawny wpis"
+
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
+
+#: ../src/config.py:2438
+msgid "Failed to get secret keys"
+msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
+
+#: ../src/config.py:2439
+msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP."
+
+#: ../src/config.py:2477
+msgid "OpenPGP Key Selection"
+msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2478
+msgid "Choose your OpenPGP key"
+msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
+
+#: ../src/config.py:2486
+msgid "No such account available"
+msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
+
+#: ../src/config.py:2487
+msgid "You must create your account before editing your personal information."
+msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
+
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: ../src/config.py:2495
+msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
+msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
+
+#: ../src/config.py:2500
+#, fuzzy
+msgid "Your server doesn't support vCard"
+msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
+
+#: ../src/config.py:2501
+msgid "Your server can't save your personal information."
+msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
+
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
+msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć."
+
+#: ../src/config.py:2626
+msgid "Account Local already exists."
+msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
+
+#: ../src/config.py:2627
+msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
+msgstr ""
+"Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
+
+#: ../src/config.py:2788
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Modyfikuj %s"
+
+#: ../src/config.py:2790
+#, python-format
+msgid "Register to %s"
+msgstr "Zarejestruj na %s"
+
+#. list at the beginning
+#: ../src/config.py:2826
+msgid "Ban List"
+msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
+
+#: ../src/config.py:2827
+msgid "Member List"
+msgstr "_Lista uczestników"
+
+#: ../src/config.py:2827
+msgid "Owner List"
+msgstr "_Lista właścicieli"
+
+#: ../src/config.py:2828
+msgid "Administrator List"
+msgstr "_Administratorzy"
+
+#. Address column
+#. holds JID (who said this)
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/config.py:2902
+msgid "Reason"
+msgstr "Powód"
+
+#: ../src/config.py:2909
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: ../src/config.py:2915
+msgid "Role"
+msgstr "Funkcja:"
+
+#: ../src/config.py:2942
+msgid "Banning..."
+msgstr "Blokuję użytkownika..."
+
+#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
+#: ../src/config.py:2944
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/config.py:2946
+msgid "Adding Member..."
+msgstr "Dodaję członka..."
+
+#: ../src/config.py:2947
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/config.py:2949
+msgid "Adding Owner..."
+msgstr "Dodaję właściciela..."
+
+#: ../src/config.py:2950
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/config.py:2952
+msgid "Adding Administrator..."
+msgstr "Dodaję administratora..."
+
+#: ../src/config.py:2953
+msgid ""
+"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/config.py:2954
+msgid ""
+"Can be one of the following:\n"
+"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
+"2. user@domain (any resource matches).\n"
+"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
+"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
+"domain/resource, or address containing a subdomain)."
+msgstr ""
+"Może wyglądać następująco:\n"
+"1. użytkownik@domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n"
+"2. użytkownik@domena (dotyczy dowolnego zasobu).\n"
+"3. domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n"
+"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
+"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
+
+#: ../src/config.py:3055
+#, python-format
+msgid "Removing %s account"
+msgstr "Usuwanie konta %s"
+
+#: ../src/config.py:3070
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Konto jest wyłączone"
+
+#: ../src/config.py:3071
+msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
+msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone."
+
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
+msgid "Password Required"
+msgstr "Hasło wymagane"
+
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr "Wpisz swoje hasło dla konta %s"
+
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
+msgid "Save password"
+msgstr "Zapisz hasło"
+
+#: ../src/config.py:3096
+#, python-format
+msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
+msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
+
+#: ../src/config.py:3097
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
+
+#: ../src/config.py:3111
+#, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się"
+
+#: ../src/config.py:3112
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
+
+#: ../src/config.py:3113
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Usuń tylko z Gajima"
+
+#: ../src/config.py:3114
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później"
+
+#: ../src/config.py:3207
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "?print_status:Wszystkie"
+
+#: ../src/config.py:3208
+msgid "Enter and leave only"
+msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
+
+#: ../src/config.py:3209
+msgid "?print_status:None"
+msgstr "?print_status:Żaden"
+
+#: ../src/config.py:3269
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
+
+#: ../src/config.py:3302
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
+
+#: ../src/config.py:3303
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
+
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Niedozwolony znak"
+
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
+
+#: ../src/config.py:3481
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Niepoprawny pokój"
+
+#: ../src/config.py:3650
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
+
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
+"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
+
+#: ../src/config.py:3656
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Twoje konto zostało założone"
+
+#: ../src/config.py:3695
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+
+#: ../src/config.py:3697
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
+
+#: ../src/config.py:3739
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
+
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
+
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+"Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie "
+"dodany."
+
+#: ../src/config.py:3886
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n"
+"\n"
+"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n"
+"Błąd SSL: %(error)s\n"
+"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
+
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
+#, python-format
+msgid ""
+"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
+"Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
+
+#: ../src/config.py:4023
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
+
+#: ../src/config.py:4024
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
+
+#: ../src/config.py:4154
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
+
+#: ../src/config.py:4155
+#, python-format
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
+
+#: ../src/config.py:4183
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#: ../src/config.py:4208
+msgid "Event"
+msgstr "Zdarzenie"
+
+#: ../src/config.py:4242
+#, fuzzy
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:4243
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:4244
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:4246
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
+
+#: ../src/config.py:4247
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Kontakt połączył się"
+
+#: ../src/config.py:4248
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Kontakt rozłączył się"
+
+#: ../src/config.py:4249
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Wiadomość została wysłana"
+
+#: ../src/config.py:4250
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
+
+#: ../src/config.py:4251
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
+
+#: ../src/config.py:4252
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"<b>Poprawna wiadomość. Ostatnia:</b>\n"
+" %s"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:638
+msgid ""
+"This icon indicates that this message has not yet\n"
+"been received by the remote end. If this icon stays\n"
+"for a long time, it's likely the message got lost."
+msgstr ""
+"Ta ikona wskazuje, że ta wiadomość jeszcze nie została\n"
+"odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n"
+"może oznaczać, że wiadomości została zgubiona."
+
+#: ../src/conversation_textview.py:658
+msgid ""
+"Text below this line is what has been said since the\n"
+"last time you paid attention to this group chat"
+msgstr ""
+"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n"
+"od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:779
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Cytuj"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:786
+#, python-format
+msgid "_Actions for \"%s\""
+msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:799
+msgid "Read _Wikipedia Article"
+msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:804
+msgid "Look it up in _Dictionary"
+msgstr "Szukaj w _słowniku"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:821
+#, python-format
+msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
+msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
+
+#. we must have %s in the url
+#: ../src/conversation_textview.py:834
+#, python-format
+msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
+msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
+
+#: ../src/conversation_textview.py:837
+msgid "Web _Search for it"
+msgstr "Szukaj w _Internecie"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:843
+msgid "Open as _Link"
+msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
+
+#. %i is day in year (1-365)
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
+msgstr[0] "Wczoraj"
+msgstr[1] "%i dni temu"
+msgstr[2] "%i dni temu"
+
+#. if we have subject, show it too!
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Temat: %s\n"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:575
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nie można załadować obrazka"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:577
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Media type not supported: %s"
+msgstr "Nieobsługiwany typ pliku: %s"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:592
+msgid "This field is required"
+msgstr "To pole jest wymagane"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:637
+msgid "Jabber ID already in list"
+msgstr "Ten JID jest już na liście"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:638
+msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
+msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny."
+
+#. Default jid
+#: ../src/dataforms_widget.py:649
+msgid "new@jabber.id"
+msgstr "nowy@jabber.id"
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:652 ../src/dataforms_widget.py:654
+#, python-format
+msgid "new%d@jabber.id"
+msgstr "nowy%d@jabber.id"
+
+#: ../src/dialogs.py:85
+#, python-format
+msgid "Contact name: <i>%s</i>"
+msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>"
+
+#: ../src/dialogs.py:87
+#, python-format
+msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
+msgstr "JID : <i>%s</i>"
+
+#: ../src/dialogs.py:201
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../src/dialogs.py:208
+msgid "In the group"
+msgstr "W grupie"
+
+#: ../src/dialogs.py:300
+msgid "KeyID"
+msgstr "Identyfikator klucza"
+
+#: ../src/dialogs.py:305
+msgid "Contact name"
+msgstr "Nazwa kontaktu"
+
+#: ../src/dialogs.py:480
+msgid "Set Mood"
+msgstr "Ustaw nastrój"
+
+#: ../src/dialogs.py:600
+#, python-format
+msgid "%s Status Message"
+msgstr "Informacja o statusie %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:614
+msgid "Status Message"
+msgstr "Opis statusu"
+
+#: ../src/dialogs.py:805
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr "Zmienić opis statusu?"
+
+#: ../src/dialogs.py:806
+msgid ""
+"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?"
+
+#: ../src/dialogs.py:814
+msgid "Save as Preset Status Message"
+msgstr "Szablony opisów"
+
+#: ../src/dialogs.py:815
+msgid "Please type a name for this status message"
+msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu"
+
+#: ../src/dialogs.py:843
+msgid "AIM Address:"
+msgstr "_Adres AIM:"
+
+#: ../src/dialogs.py:844
+msgid "GG Number:"
+msgstr "Numer GG:"
+
+#: ../src/dialogs.py:845
+msgid "ICQ Number:"
+msgstr "Numer ICQ:"
+
+#: ../src/dialogs.py:846
+msgid "MSN Address:"
+msgstr "_Adres MSN:"
+
+#: ../src/dialogs.py:847
+msgid "Yahoo! Address:"
+msgstr "Adres _Yahoo:"
+
+#: ../src/dialogs.py:884
+#, python-format
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
+msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:887
+msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
+
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
+
+#: ../src/dialogs.py:1088
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu."
+
+#: ../src/dialogs.py:1093
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów."
+
+#: ../src/dialogs.py:1107
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów"
+
+#: ../src/dialogs.py:1108
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów."
+
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID uzytkownika:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1280
+#, fuzzy
+msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
+msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
+
+#: ../src/dialogs.py:1281
+msgid "GTK+ Version:"
+msgstr "Wersja GTK+:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1282
+msgid "PyGTK Version:"
+msgstr "Wersja PyGTK:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1292
+msgid "Current Developers:"
+msgstr "Bieżący deweloperzy:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1294
+msgid "Past Developers:"
+msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
+
+#: ../src/dialogs.py:1300
+msgid "THANKS:"
+msgstr "Podziękowania:"
+
+#. remove one english sentence
+#. and add it manually as translatable
+#: ../src/dialogs.py:1306
+msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
+
+#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
+#: ../src/dialogs.py:1318
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"
+"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>\n"
+"Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n"
+"Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n"
+"Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>"
+
+#: ../src/dialogs.py:1501
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
+"language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
+"inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n"
+"Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało"
+
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
+
+#: ../src/dialogs.py:1847
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
+"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged "
+"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz połączyć się z serwerem za pomocą niezabezpieczonego połączenia. "
+"To oznacza, że wszystkie twoje rozmowy będą przebiegać niezaszyfrowane."
+"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
+
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
+
+#: ../src/dialogs.py:1854
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr "Gajim nie nawiąże połączenia, jeżeli nie będzie zaznaczone to pole"
+
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
+#, fuzzy
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
+
+#: ../src/dialogs.py:1954
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: ../src/dialogs.py:1962
+msgid "Re_place"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
+#, fuzzy
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
+
+#: ../src/dialogs.py:2281
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
+
+#: ../src/dialogs.py:2284
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
+#, python-format
+msgid "You are already in group chat %s"
+msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:2375
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
+
+#: ../src/dialogs.py:2420
+#, python-format
+msgid "Join Group Chat with account %s"
+msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
+#, fuzzy
+msgid "Wrong server"
+msgstr "Błędny adres URI"
+
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "To nie jest czat"
+
+#: ../src/dialogs.py:2612
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Niepoprawne konto"
+
+#: ../src/dialogs.py:2613
+msgid ""
+"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
+
+#: ../src/dialogs.py:2625
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Niepoprawny pseudonim"
+
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
+msgid "Invalid group chat Jabber ID"
+msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
+
+#: ../src/dialogs.py:2631
+msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
+msgstr "Proszę wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer."
+
+#: ../src/dialogs.py:2637
+#, fuzzy
+msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
+msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
+
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr "To nie jest czat"
+
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
+#, python-format
+msgid "%s is not the name of a group chat."
+msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
+
+#: ../src/dialogs.py:2677
+msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
+msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
+
+#: ../src/dialogs.py:2691
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: ../src/dialogs.py:2727
+msgid "This account is not connected to the server"
+msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
+
+#: ../src/dialogs.py:2728
+msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
+msgstr ""
+"Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
+
+#: ../src/dialogs.py:2753
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+#: ../src/dialogs.py:2814
+#, python-format
+msgid "Start Chat with account %s"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:2816
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+
+#: ../src/dialogs.py:2817
+msgid ""
+"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
+"to send a chat message to:"
+msgstr ""
+"Wpisz JID lub nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n"
+"wysłać wiadomość:"
+
+#. if offline or connecting
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Połączenie jest niedostępne"
+
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "Niepoprawny JID"
+
+#: ../src/dialogs.py:2857
+#, python-format
+msgid "Unable to parse \"%s\"."
+msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
+
+#: ../src/dialogs.py:2866
+msgid "Without a connection, you can not change your password."
+msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
+
+#: ../src/dialogs.py:2886
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#: ../src/dialogs.py:2886
+msgid "You must enter a password."
+msgstr "Musisz wpisać hasło."
+
+#: ../src/dialogs.py:2890
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#: ../src/dialogs.py:2891
+msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
+
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
+msgid "New E-mail"
+msgstr "Nowy adres e-mail"
+
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
+
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Błąd przesyłania pliku"
+
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/notify.py:273
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
+
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/notify.py:274
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
+
+#: ../src/dialogs.py:3148
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Wiadomość z konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:3150
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "Wiadomość z konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:3152
+msgid "Single Message"
+msgstr "Pojedyncza wiadomość"
+
+#. prepare UI for Sending
+#: ../src/dialogs.py:3155
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Wyślij %s"
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:3178
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "Odebrane %s"
+
+#. prepare UI for Receiving
+#: ../src/dialogs.py:3201
+#, python-format
+msgid "Form %s"
+msgstr "Od %s"
+
+#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
+#: ../src/dialogs.py:3284
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "RE: %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:3285
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "%s napisał:\n"
+
+#: ../src/dialogs.py:3345
+#, python-format
+msgid "XML Console for %s"
+msgstr "Kosola XML dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:3347
+msgid "XML Console"
+msgstr "Konsola XML"
+
+#. Action that can be done with an incoming list of contacts
+#: ../src/dialogs.py:3496
+msgid "add"
+msgstr "dodaj"
+
+#: ../src/dialogs.py:3496
+msgid "modify"
+msgstr "modyfikuj"
+
+#: ../src/dialogs.py:3497
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+#: ../src/dialogs.py:3526
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
+"roster."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze."
+
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
+msgid "Modify"
+msgstr "Edytuj"
+
+#. holds jid
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: ../src/dialogs.py:3556
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#. it is selected
+#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
+#: ../src/dialogs.py:3664
+#, python-format
+msgid "%s suggested me to add you in my roster."
+msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera."
+
+#: ../src/dialogs.py:3678
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "Dodano %s kontaktów"
+msgstr[1] "Dodano %s kontaktów"
+msgstr[2] "Dodano %s kontaktów"
+
+#: ../src/dialogs.py:3716
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "Usunięto %s kontaktów"
+msgstr[1] "Usunięto %s kontaktów"
+msgstr[2] "Usunięto %s kontaktów"
+
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr "Zachowanie Ustawień dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:3797
+#, fuzzy
+msgid "Invalid expire value"
+msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
+
+#: ../src/dialogs.py:3798
+msgid "Expire must be a valid positive integer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:3845
+msgid "There is an error with the form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:4065
+#, fuzzy
+msgid "There is an error"
+msgstr "Wystąpił błąd"
+
+#: ../src/dialogs.py:4133
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/dialogs.py:4137
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "Lista prywatności dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4204
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4209
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4260
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
+
+#: ../src/dialogs.py:4371
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
+
+#: ../src/dialogs.py:4470
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "Listy prywatności dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4472
+msgid "Privacy Lists"
+msgstr "Listy prywatności"
+
+#: ../src/dialogs.py:4561
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
+
+#: ../src/dialogs.py:4562
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
+
+#: ../src/dialogs.py:4598
+msgid "You are invited to a groupchat"
+msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
+
+#: ../src/dialogs.py:4601
+msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
+msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy"
+
+#: ../src/dialogs.py:4603
+#, python-format
+msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
+msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4612
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Komentarz: %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:4614
+msgid "Do you want to accept the invitation?"
+msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
+
+#: ../src/dialogs.py:4631
+msgid "Reason (if you decline):"
+msgstr "Powód (jeżeli odmowa):"
+
+#: ../src/dialogs.py:4683
+msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+msgstr "Proszę wybrać certyfikat klienta #PCKS12"
+
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/dialogs.py:4699
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "Pliki PKCS12"
+
+#: ../src/dialogs.py:4726
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Wybierz dźwięk"
+
+#: ../src/dialogs.py:4741
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Dźwięki w Wav"
+
+#: ../src/dialogs.py:4779
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Wybierz obrazek"
+
+#: ../src/dialogs.py:4797
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazki"
+
+#: ../src/dialogs.py:4867
+#, fuzzy
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Wybierz archiwum"
+
+#: ../src/dialogs.py:4885
+msgid "Zip files"
+msgstr "Archiwa Zip"
+
+#: ../src/dialogs.py:4911
+#, python-format
+msgid "When %s becomes:"
+msgstr "Gdy %s ma status:"
+
+#: ../src/dialogs.py:4913
+#, python-format
+msgid "Adding Special Notification for %s"
+msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5133
+#, python-format
+msgid ""
+"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+"Twoja rozmowa z <b>%(jid)s</b> jest szyfrowana.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+
+#: ../src/dialogs.py:5136
+msgid "You have already verified this contact's identity."
+msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
+
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
+msgid "Contact's identity verified"
+msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
+
+#: ../src/dialogs.py:5148
+msgid "Verify again..."
+msgstr "Ponowna weryfikacja..."
+
+#: ../src/dialogs.py:5153
+msgid ""
+"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
+"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
+"below."
+msgstr ""
+"Aby być pewnym, że <b>tylko</b> oczekiwane osoby będą mogły czytać twoje "
+"wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich "
+"tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej."
+
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
+msgid "Contact's identity NOT verified"
+msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
+
+#: ../src/dialogs.py:5161
+msgid "Verify..."
+msgstr "Weryfikowanie..."
+
+#: ../src/dialogs.py:5172
+msgid "Have you verified the contact's identity?"
+msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?"
+
+#: ../src/dialogs.py:5173
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
+"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"Authentication String (SAS) as you.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
+msgstr ""
+"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>"
+"%(jid)s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta "
+"osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
+"Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>."
+
+#: ../src/dialogs.py:5174
+msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
+msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
+
+#: ../src/dialogs.py:5209
+#, python-format
+msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
+msgstr ""
+"Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
+
+#: ../src/dialogs.py:5215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
+msgstr ""
+"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
+"wiadomości do niego, używając GPG."
+
+#: ../src/dialogs.py:5222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
+"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
+"this key."
+msgstr ""
+"Klucz GPG jest przypisany do tego kontaktu, lecz <b>ty nie importowałeś tego "
+"klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego "
+"klienta GPG, aby importować klucz."
+
+#: ../src/dialogs.py:5228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
+"will be encrypted."
+msgstr ""
+"Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc "
+"wiadomości będą szyfrowane"
+
+#: ../src/dialogs.py:5294
+msgid "an audio and video"
+msgstr "wideo-głosową"
+
+#: ../src/dialogs.py:5296
+msgid "an audio"
+msgstr "głosową"
+
+#: ../src/dialogs.py:5298
+msgid "a video"
+msgstr "wideo"
+
+#: ../src/dialogs.py:5302
+#, python-format
+msgid ""
+"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
+"the call?"
+msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z Tobą rozmowę %(type)s. Chcesz odebrać?"
+
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Certificate for account %s"
+msgstr "dla konta %s"
+
+#: ../src/dialogs.py:5405
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Issued to:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(scn)s\n"
+"Organization (O): %(sorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+"Serial Number: %(sn)s\n"
+"\n"
+"<b>Issued by:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(icn)s\n"
+"Organization (O): %(iorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+"\n"
+"<b>Validity:</b>\n"
+"Issued on: %(io)s\n"
+"Expires on: %(eo)s\n"
+"\n"
+"<b>Fingerprint</b>\n"
+"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
+msgid "View cert..."
+msgstr "Pokaż certyfikat..."
+
+#: ../src/disco.py:122
+msgid "Others"
+msgstr "Inni"
+
+#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
+#: ../src/disco.py:126
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferencja"
+
+#: ../src/disco.py:525
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
+
+#: ../src/disco.py:611
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
+
+#: ../src/disco.py:613
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Przeglądanie usług"
+
+#: ../src/disco.py:769
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
+
+#: ../src/disco.py:770
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
+"adres i spróbuj ponownie."
+
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
+
+#: ../src/disco.py:777
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
+
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
+
+#: ../src/disco.py:882
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s"
+
+#: ../src/disco.py:929
+msgid "_Browse"
+msgstr "Prze_glądaj"
+
+#: ../src/disco.py:1125
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
+
+#: ../src/disco.py:1398
+msgid "_Execute Command"
+msgstr "_Wykonaj komendę"
+
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
+msgid "Re_gister"
+msgstr "Za_rejestruj"
+
+#: ../src/disco.py:1609
+#, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.."
+
+#. Users column
+#: ../src/disco.py:1805
+msgid "Users"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+#. Description column
+#: ../src/disco.py:1813
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. Id column
+#: ../src/disco.py:1821
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Zakładka została już dodana"
+
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
+
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Zakładka została dodana"
+
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
+
+#: ../src/disco.py:2108
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Zasubskrybowano"
+
+#: ../src/disco.py:2116
+msgid "Node"
+msgstr "Węzeł"
+
+#: ../src/disco.py:2183
+msgid "New post"
+msgstr "Nowy wpis"
+
+#: ../src/disco.py:2189
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Autoryzuj"
+
+#: ../src/disco.py:2195
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Cofnij autoryzację"
+
+#: ../src/features_window.py:50
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificate validation"
+msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL"
+
+#: ../src/features_window.py:51
+msgid ""
+"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
+msgstr ""
+"Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia "
+"bezpiecznego połączenia."
+
+#: ../src/features_window.py:52 ../src/features_window.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
+msgstr "Wymaga python-pyopenssl"
+
+#: ../src/features_window.py:54
+msgid "Bonjour / Zeroconf"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf"
+
+#: ../src/features_window.py:55
+msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
+msgstr ""
+"Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym "
+"wykrywaniem klientów."
+
+#: ../src/features_window.py:56
+msgid "Requires python-avahi."
+msgstr "Wymaga python-avahi."
+
+#: ../src/features_window.py:57
+msgid ""
+"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
+"opensource/)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:58
+msgid "Command line"
+msgstr "Linia poleceń"
+
+#: ../src/features_window.py:59
+msgid "A script to control Gajim via commandline."
+msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń."
+
+#: ../src/features_window.py:60
+msgid "Requires python-dbus."
+msgstr "Wymaga python-dbus"
+
+#: ../src/features_window.py:61 ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:89 ../src/features_window.py:105
+#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:113
+msgid "Feature not available under Windows."
+msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
+
+#: ../src/features_window.py:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP message encryption"
+msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
+
+#: ../src/features_window.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys."
+msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG."
+
+#: ../src/features_window.py:64
+msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:65
+msgid "Requires gpg.exe in PATH."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:66
+msgid "Network-manager"
+msgstr "Menedżer sieci"
+
+#: ../src/features_window.py:67
+msgid "Autodetection of network status."
+msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci."
+
+#: ../src/features_window.py:68
+msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
+msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus."
+
+#: ../src/features_window.py:70
+msgid "Session Management"
+msgstr "Zarządzanie sesją"
+
+#: ../src/features_window.py:71
+msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
+msgstr ""
+"Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy "
+"logowaniu."
+
+#: ../src/features_window.py:72
+msgid "Requires python-gnome2."
+msgstr "Wymaga python-gnome2."
+
+#: ../src/features_window.py:74
+msgid "Password encryption"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../src/features_window.py:75
+msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
+msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł."
+
+#: ../src/features_window.py:76
+msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
+msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome2-desktop albo kwalletcli."
+
+#: ../src/features_window.py:78
+msgid "SRV"
+msgstr "SRV"
+
+#: ../src/features_window.py:79
+msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
+msgstr "Możliwość połączenia z serwerami, które używają rekordów SRV."
+
+#: ../src/features_window.py:80
+msgid "Requires dnsutils."
+msgstr "Wymaga dnsutils."
+
+#: ../src/features_window.py:81
+msgid "Requires nslookup to use SRV records."
+msgstr "Wymaga nslookup."
+
+#: ../src/features_window.py:82
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Słownik"
+
+#: ../src/features_window.py:83
+msgid "Spellchecking of composed messages."
+msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach."
+
+#: ../src/features_window.py:84
+msgid "Requires libgtkspell."
+msgstr "Wymaga libgtkspell"
+
+#: ../src/features_window.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Requires libgtkspell and libenchant."
+msgstr "Wymaga libgtkspell"
+
+#: ../src/features_window.py:86
+msgid "Notification"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: ../src/features_window.py:87
+msgid "Passive popups notifying for new events."
+msgstr "Wyświetla okna informujące o nowych zdarzeniach."
+
+#: ../src/features_window.py:88
+msgid ""
+"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
+"notification-daemon."
+msgstr ""
+"Wymaga python-notify lub python-dbus w połączeniu z notification-daemon."
+
+#: ../src/features_window.py:90
+msgid "Automatic status"
+msgstr "Automatyczny status"
+
+#: ../src/features_window.py:91
+msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
+msgstr ""
+"Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu."
+
+#: ../src/features_window.py:92
+msgid "Requires libxss library."
+msgstr "Wymaga biblioteki libxss."
+
+#: ../src/features_window.py:93
+msgid "Requires python2.5."
+msgstr "Wymaga python2.5"
+
+#: ../src/features_window.py:94
+msgid "End to End message encryption"
+msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\""
+
+#: ../src/features_window.py:95
+msgid "Encrypting chat messages."
+msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości."
+
+#: ../src/features_window.py:96 ../src/features_window.py:97
+msgid "Requires python-crypto."
+msgstr "Wymaga python-crypto."
+
+#: ../src/features_window.py:98
+msgid "RST Generator"
+msgstr "Generator RST"
+
+#: ../src/features_window.py:99
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
+"restructuredtext.html)."
+
+#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
+msgid "Requires python-docutils."
+msgstr "Wymaga python-docutils."
+
+#: ../src/features_window.py:103
+msgid "Ability to start audio and video chat."
+msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo."
+
+#: ../src/features_window.py:104
+msgid "Requires python-farstream and gstreamer-plugins-bad."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:106
+msgid "UPnP-IGD"
+msgstr "UPnP-IGD"
+
+#: ../src/features_window.py:107
+msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Requires python-gupnp-igd."
+msgstr "Wymaga python-gnome2."
+
+#: ../src/features_window.py:110
+msgid "UPower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:111
+msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/features_window.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Requires upower and python-dbus."
+msgstr "Wymaga python-dbus"
+
+#: ../src/features_window.py:120
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: ../src/features_window.py:127
+msgid "Feature"
+msgstr "Możliwości"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:83
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:98
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:110
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:242
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Nazwa pliku: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:453
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Rozmiar: %s"
+
+#. You is a reply of who sent a file
+#. You is a reply of who received a file
+#: ../src/filetransfers_window.py:196 ../src/filetransfers_window.py:206
+#: ../src/history_manager.py:551
+msgid "You"
+msgstr "Ty"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:197
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr "Nadawca: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
+#: ../src/tooltips.py:774
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Odbiorca: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:209
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr "Zapisane w: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:244
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Odbiorca: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:246
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Komunikat błędu: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:283
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly "
+"received.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:313
+msgid "Choose File to Send..."
+msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:342
+msgid "Gajim cannot access this file"
+msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:343
+msgid "This file is being used by another process."
+msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
+#, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
+msgid "This file already exists"
+msgstr "Ten plik już istnieje"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
+
+#. read-only bit is used to mark special folder under
+#. windows, not to mark that a folder is read-only.
+#. See ticket #3587
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
+#, python-format
+msgid "Directory \"%s\" is not writable"
+msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\""
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:430
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Zapisz obraz jako..."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:450
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Plik: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:456
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Typ: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:458
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:459
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file:"
+msgstr "%s chce przesłać Ci plik:"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Checking file..."
+msgstr "Wysyłanie profilu..."
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:514
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Błąd przesyłania pliku"
+
+#. Print remaining time in format 00:00:00
+#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
+#. they are not translatable.
+#: ../src/filetransfers_window.py:551
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+
+#. This should make the string Kb/s,
+#. where 'Kb' part is taken from %s.
+#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
+#: ../src/filetransfers_window.py:644
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:700 ../src/filetransfers_window.py:703
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Niepoprawny plik"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:700
+msgid "File: "
+msgstr "Plik: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:704
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
+msgid "Sender: "
+msgstr "Nadawca: "
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:894
+msgid "Pause"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "_Emotikony:"
+
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
+msgid "Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
+
+#: ../src/gajim.py:165
+msgid "Print xml stanzas and other debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
+
+#: ../src/gajim.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "%s błąd konfiguracji"
+
+#: ../src/gajim.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#: ../src/gajim.py:234
+msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..."
+
+#: ../src/gajim.py:236
+#, python-format
+msgid "importing PyGTK failed: %s"
+msgstr "import PyGTK nie powiódł się: %s"
+
+#: ../src/gajim.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
+msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej"
+
+#: ../src/gajim.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie "
+"programu..."
+
+#: ../src/gajim.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
+msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.16 lub wyższej"
+
+#: ../src/gajim.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
+msgstr ""
+"Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.16 lub wyższej. Zamykanie "
+"programu..."
+
+#: ../src/gajim.py:292
+msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32"
+
+#: ../src/gajim.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+"Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać "
+"spod adresu %s"
+
+#: ../src/gajim.py:447
+msgid "Gajim is already running"
+msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
+
+#: ../src/gajim.py:448
+msgid ""
+"Another instance of Gajim seems to be running\n"
+"Run anyway?"
+msgstr ""
+"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
+"Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:78
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia"
+
+#. User gets help for the command, specified by this parameter
+#: ../src/gajim-remote.py:81
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:82
+msgid "show help on command"
+msgstr "pokaż pomoc polecenia"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:86
+msgid "Shows or hides the roster window"
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:90
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:94
+msgid ""
+"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
+"separate line"
+msgstr ""
+"Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w "
+"osobnej linii"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192
+#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
+#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
+#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:281
+#: ../src/gajim-remote.py:292
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "konto"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:97
+msgid "show only contacts of the given account"
+msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:103
+msgid "Prints a list of registered accounts"
+msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:107
+msgid "Changes the status of account or accounts"
+msgstr "Zmienia status kont lub kont"
+
+#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
+#: ../src/gajim-remote.py:110
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "status"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:110
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"account's previous status"
+msgstr ""
+"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, "
+"zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:283
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "wiadomość"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:111
+msgid "status message"
+msgstr "informacja o statusie"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:112
+msgid ""
+"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
+"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"zmień status konta \"konto\". Jeśli nie jest on określony, to spróbuj "
+"zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
+"statusem globalnym"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:118
+msgid "Changes the priority of account or accounts"
+msgstr "Zmienia priorytet konta lub kont"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "priorytet"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:120
+msgid "priority you want to give to the account"
+msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:122
+msgid ""
+"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
+"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+msgstr ""
+"zmień status podanego konta. Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić "
+"status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
+"statusem globalnym"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:128
+msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
+msgstr "Pokazuje okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:130
+msgid "JID of the contact that you want to chat with"
+msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222
+msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+msgstr ""
+"jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:135
+msgid "message content. The account must be specified or \"\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:140
+msgid ""
+"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto "
+"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
+"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
+msgid "JID of the contact that will receive the message"
+msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:170
+msgid "message contents"
+msgstr "zawartość wiadomości"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
+msgid "pgp key"
+msgstr "klucz pgp"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
+msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+msgstr ""
+"jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
+#: ../src/gajim-remote.py:171
+msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:153
+msgid ""
+"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+msgstr ""
+"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto "
+"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
+"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "subject"
+msgstr "temat"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:158
+msgid "message subject"
+msgstr "temat wiadomości"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:167
+msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
+msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:169
+msgid "JID of the room that will receive the message"
+msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:176
+msgid "Gets detailed info on a contact"
+msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
+msgid "JID of the contact"
+msgstr "JID kontaktu"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:182
+msgid "Gets detailed info on a account"
+msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:184
+msgid "Name of the account"
+msgstr "Nazwa konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:188
+msgid "Sends file to a contact"
+msgstr "Wysyła plik kontaktowi"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:190
+msgid "file"
+msgstr "plik"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:190
+msgid "File path"
+msgstr "Ścieżka do pliku"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:192
+msgid "if specified, file will be sent using this account"
+msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:197
+msgid "Lists all preferences and their values"
+msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:201
+msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:203
+msgid "key=value"
+msgstr "klucz=wartość"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:203
+msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
+msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:208
+msgid "Deletes a preference item"
+msgstr "Usuwa opcję"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:210
+msgid "key"
+msgstr "klucz"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:210
+msgid "name of the preference to be deleted"
+msgstr "nazwa opcji do usunięcia"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:214
+msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:219
+msgid "Removes contact from roster"
+msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:228
+msgid "Adds contact to roster"
+msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:231
+msgid "Adds new contact to this account"
+msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:236
+msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:243
+msgid ""
+"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
+msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:250
+msgid "Returns number of unread messages"
+msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:254
+msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
+msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowę'"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:256
+msgid "Starts chat, using this account"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę z tego konta"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:260
+msgid "Sends custom XML"
+msgstr "Wysyła własny XML"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:262
+msgid "XML to send"
+msgstr "XML do wysłania"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:263
+msgid ""
+"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
+"all accounts"
+msgstr ""
+"Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle "
+"dane do wszystkich kont"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:269
+msgid "Change the avatar"
+msgstr "Zmień awatar"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:271
+msgid "Picture to use"
+msgstr "Obrazek"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:272
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+"Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, "
+"awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
+msgstr "Obsługuj URI xmpp:/"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:280
+msgid "?CLI:uri"
+msgstr "?CLI:uri"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:280
+msgid "URI to handle"
+msgstr "URI do obsługi"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:281
+msgid "Account in which you want to handle it"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:283
+msgid "Message content"
+msgstr "Treść wiadomości"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:287
+msgid "Join a MUC room"
+msgstr "Dołącz do nowego pokoju"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:289
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:room"
+msgstr "pokój"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:289
+msgid "Room JID"
+msgstr "Pokój:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:290
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:nick"
+msgstr "nick"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:290
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Nick"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:291
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:password"
+msgstr "hasło"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:291
+msgid "Password to enter the room"
+msgstr "Hasło do pokoju"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:292
+msgid "Account from which you want to enter the room"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:297
+msgid "Check if Gajim is running"
+msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:301
+msgid "Shows or hides the ipython window"
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:328
+msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not in your roster.\n"
+"Please specify account for sending the message."
+msgstr ""
+"'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n"
+"Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:353
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:406
+msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
+
+#: ../src/gajim-remote.py:433
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
+msgstr ""
+"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:437
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenty:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:441
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Nie znaleziono %s"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:447
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s command [arguments]\n"
+"\n"
+"Command is one of:\n"
+msgstr ""
+"Użycie: polecenie %s [argument]\n"
+"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:517
+#, python-format
+msgid ""
+"Too many arguments. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+"Za dużo argumentów. \n"
+"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+msgstr ""
+"Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n"
+"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:541
+msgid "No uri given"
+msgstr "Nie podano uri"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:543
+msgid "Wrong uri"
+msgstr "Błędny adres URI"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+msgid "You cannot make changes to the default theme"
+msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
+msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
+msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę."
+
+#. don't confuse translators
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
+msgid "theme name"
+msgstr "nazwa motywu"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+msgid "You cannot delete your current theme"
+msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu"
+
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Please first choose another theme as your current theme."
+msgstr "Ustaw najpierw inny motyw."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
+msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:237
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
+
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/groupchat_control.py:239
+#, python-format
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:585
+msgid "Insert Nickname"
+msgstr "Wstaw pseudonim"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:768
+msgid "Conversation with "
+msgstr "Rozmowa z"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:770
+msgid "Continued conversation"
+msgstr "Kontynuacja rozmowy"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
+msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s"
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
+#, fuzzy
+msgid "Room now shows unavailable members"
+msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Room now does not show unavailable members"
+msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
+msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
+msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
+
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
+msgid "Room is now non-anonymous"
+msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
+msgid "Room is now semi-anonymous"
+msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
+msgid "Room is now fully-anonymous"
+msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
+
+#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
+#. gajim.py)
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
+msgid "Room logging is enabled"
+msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Został utworzony nowy pokój"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
+msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
+msgstr ""
+"Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju"
+
+#. do not print 'kicked by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
+
+#. do not print 'banned by None'
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
+#, python-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Występujesz teraz jako %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
+#, python-format
+msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
+msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
+msgid "affiliation changed"
+msgstr "afiliacja została zmieniona "
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
+msgid "room configuration changed to members-only"
+msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
+msgid "system shutdown"
+msgstr "zamknięcie systemu"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez "
+"%(actor)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
+#, python-format
+msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
+msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
+msgstr ""
+"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez "
+"%(actor)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
+#, python-format
+msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
+#, python-format
+msgid "%s has left"
+msgstr "%s wychodzi"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
+#, python-format
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "%s dołączył do pokoju"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
+msgid "Changing Subject"
+msgstr "Zmiana tematu"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
+msgid "Please specify the new subject:"
+msgstr "Wpisz nowy temat:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
+msgid "Changing Nickname"
+msgstr "Zmiana pseudonimu"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
+msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
+msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
+msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
+msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
+
+#. Ask for a reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
+#, python-format
+msgid "Destroying %s"
+msgstr "Usuwam pokój %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
+msgid ""
+"You are going to definitively destroy this room.\n"
+"You may specify a reason below:"
+msgstr ""
+"Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
+"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
+msgid "You may also enter an alternate venue:"
+msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
+#, python-format
+msgid "Kicking %s"
+msgstr "Wyrzuć %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
+msgid "You may specify a reason below:"
+msgstr "Podaj przyczynę:"
+
+#. ask for reason
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
+#, python-format
+msgid "Banning %s"
+msgstr "Zabanuj %s"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:46
+msgid "A programming error has been detected"
+msgstr "Wykryto błąd programistyczny"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:47
+msgid ""
+"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony "
+"deweloperom."
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:54
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Zgłoś Błąd"
+
+#: ../src/gtkexcepthook.py:76
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:349
+msgid "Error reading file:"
+msgstr "Błąd odczytu pliku:"
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:352
+msgid "Error parsing file:"
+msgstr "Błąd przetwarzania pliku:"
+
+#. do not traceback (could be a permission problem)
+#. we talk about a file here
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:393
+#, python-format
+msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
+msgstr ""
+"Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać"
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
+msgid "Extension not supported"
+msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane"
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
+#, python-format
+msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+msgstr ""
+"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako "
+"%(new_filename)s?"
+
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
+msgid "Save Image as..."
+msgstr "Zapisz plik jako..."
+
+#. we are banned
+#. group chat does not exist
+#: ../src/gui_interface.py:134 ../src/gui_interface.py:298
+#: ../src/gui_interface.py:307 ../src/gui_interface.py:313
+#: ../src/gui_interface.py:316 ../src/gui_interface.py:319
+#: ../src/gui_interface.py:324
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
+
+#: ../src/gui_interface.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
+"occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoś "
+"innego w pokoju %s.\n"
+"Podaj inny pseudonim:"
+
+#: ../src/gui_interface.py:138
+msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu"
+
+#: ../src/gui_interface.py:155
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:157
+#, python-format
+msgid "Do you accept this request on account %s?"
+msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:160
+#, python-format
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)"
+
+#: ../src/gui_interface.py:203 ../src/notify.py:282
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się"
+
+#: ../src/gui_interface.py:287
+#, python-format
+msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
+msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
+
+#: ../src/gui_interface.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached"
+msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę użytkowników dla %s"
+
+#: ../src/gui_interface.py:308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s."
+
+#: ../src/gui_interface.py:314
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Pokój %s nie istnieje."
+
+#: ../src/gui_interface.py:317
+msgid "Group chat creation is restricted."
+msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
+
+#: ../src/gui_interface.py:320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s."
+
+#: ../src/gui_interface.py:325
+#, python-format
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s."
+
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
+#, python-format
+msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
+
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Prośba o autoryzację"
+
+#: ../src/gui_interface.py:500
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr "Autoryzacja przyjęta"
+
+#: ../src/gui_interface.py:501
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
+
+#: ../src/gui_interface.py:509
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
+
+#: ../src/gui_interface.py:510
+msgid ""
+"You will always see him or her as offline.\n"
+"Do you want to remove him or her from your contact list?"
+msgstr ""
+"Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n"
+"Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Cofnij autoryzację"
+
+#: ../src/gui_interface.py:542
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
+
+#: ../src/gui_interface.py:630
+#, python-format
+msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:634
+#, python-format
+msgid "%(jid)s declined the invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+"running or it returned a wrong passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
+"lub zwraca błędne hasło.\n"
+
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
+
+#: ../src/gui_interface.py:668
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
+
+#: ../src/gui_interface.py:673
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
+msgstr "Niepoprawne hasło OpenPGP"
+
+#: ../src/gui_interface.py:686
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Passphrase Required"
+msgstr "Certyfikat wygasł"
+
+#: ../src/gui_interface.py:687
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
+msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
+
+#: ../src/gui_interface.py:709
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP key not trusted"
+msgstr "GPG nie jest zaufany"
+
+#: ../src/gui_interface.py:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
+"to encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę "
+"chcesz zaszyfrować tą wiadomość?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
+"probably not correctly set)"
+msgstr ""
+"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został \t\t\t"
+"\tprawidłowo uruchomiony(zmienna środowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t"
+"\t właściwie ustawiona)"
+
+#: ../src/gui_interface.py:760
+msgid ""
+"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:763
+msgid "Oauth2 Credentials"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:861
+#, python-format
+msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
+
+#: ../src/gui_interface.py:863
+#, python-format
+msgid "You have %d new mail conversation"
+msgid_plural "You have %d new mail conversations"
+msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
+msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
+msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
+
+#: ../src/gui_interface.py:876
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"From: %(from_address)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Od: %(from_address)s\n"
+"Temat: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
+
+#: ../src/gui_interface.py:946
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr "%s chce przesłać ci plik."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Przesyłane pliki"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1067
+#, python-format
+msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1071
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
+
+#. ft hash error
+#: ../src/gui_interface.py:1075
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
+msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1088
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1092
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
+
+#. ft hash error
+#: ../src/gui_interface.py:1096
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
+msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1179
+msgid "Unable to decrypt message"
+msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1191
+msgid "Username Conflict"
+msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1192
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1207
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Konflikt zasobów"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1208
+msgid ""
+"You are already connected to this account with the same resource. Please "
+"type a new one"
+msgstr ""
+"Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
+"podać nowy zasób"
+
+#. TODO: we should use another pixmap ;-)
+#: ../src/gui_interface.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s wants to start a voice chat."
+msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1268
+msgid "Voice Chat Request"
+msgstr "Prośba o rozmowę głosową"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1355
+msgid "Error verifying SSL certificate"
+msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1356
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
+"%(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: "
+"%(error)s\n"
+"Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1365
+msgid "Ignore this error for this certificate."
+msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
+
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
+"Old fingerprint: %(old)s\n"
+"New fingerprint: %(new)s\n"
+"\n"
+"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest "
+"podsłuchiwane.\n"
+"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n"
+"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n"
+"\n"
+"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1472
+msgid ""
+"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
+"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1514
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
+"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
+
+#. theme doesn't exist, disable emoticons
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Emotoikony wyłączone"
+
+#: ../src/gui_interface.py:2042
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą "
+"wyłączone."
+
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógł zostać załadowany. Ty możesz "
+"potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej "
+"szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
+
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
+
+#. it is good to notify the user
+#. in case he or she cannot see the output of the console
+#: ../src/gui_interface.py:2506
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
+
+#: ../src/gui_interface.py:3108
+msgid "Passphrase Required"
+msgstr "Wymagane hasło"
+
+#: ../src/gui_interface.py:3109
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
+
+#: ../src/gui_interface.py:3123
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP key expired"
+msgstr "Klucz GPG stracił ważność"
+
+#: ../src/gui_interface.py:3124
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG"
+
+#. ask again
+#: ../src/gui_interface.py:3133
+msgid "Wrong Passphrase"
+msgstr "Błędne hasło"
+
+#: ../src/gui_interface.py:3134
+#, fuzzy
+msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+msgstr ""
+"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
+
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
+msgid "_New Group Chat"
+msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
+
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
+msgid "I would like to add you to my roster"
+msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Zarządzaj transportami"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Modyfikuj transport"
+
+#: ../src/history_manager.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Set logs directory"
+msgstr "tworzenie katalogu %s"
+
+#: ../src/history_manager.py:126
+msgid "Cannot find history logs database"
+msgstr "Nie można odnaleźć bazy danych z historią rozmów"
+
+#. holds time
+#: ../src/history_manager.py:179 ../src/history_manager.py:223
+#: ../src/history_window.py:100
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. holds nickname
+#: ../src/history_manager.py:186 ../src/history_manager.py:242
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#. holds message
+#: ../src/history_manager.py:195 ../src/history_manager.py:230
+#: ../src/history_window.py:108
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#. holds subject
+#: ../src/history_manager.py:203 ../src/history_manager.py:236
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: ../src/history_manager.py:262
+msgid ""
+"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
+"RUNNING)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ "
+"OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)"
+
+#: ../src/history_manager.py:264
+msgid ""
+"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
+"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
+"click NO.\n"
+"\n"
+"In case you click YES, please wait..."
+msgstr ""
+"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zminiejsza swojego "
+"rozmiaru - usunięte elementy zwalniają po prostu miejsce dla nowych danych. "
+"Jeżeli naprawdę chcesz zminejszyć rozmiar bazy danych kliknij TAK, w "
+"przeciwnym wypadku wybierz NIE.\n"
+"\n"
+"Jeżeli kliknąłeś TAK, musisz teraz poczekać..."
+
+#: ../src/history_manager.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Database Cleanup"
+msgstr "Błąd bazy danych"
+
+#: ../src/history_manager.py:487
+msgid "Exporting History Logs..."
+msgstr "Przenoszenie logów rozmów..."
+
+#: ../src/history_manager.py:564
+#, python-format
+msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
+msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n"
+
+#: ../src/history_manager.py:602
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
+
+#: ../src/history_manager.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?"
+
+#: ../src/history_manager.py:608 ../src/history_manager.py:647
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać."
+
+#: ../src/history_manager.py:610 ../src/history_manager.py:649
+#, fuzzy
+msgid "Deletion Confirmation"
+msgstr "Cofnij potwierdzenie"
+
+#: ../src/history_manager.py:644
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
+msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
+msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
+msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
+
+#: ../src/history_window.py:308
+#, python-format
+msgid "Conversation History with %s"
+msgstr "Historia rozmowy z %s"
+
+#: ../src/history_window.py:358
+msgid "Disk Error"
+msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku"
+
+#: ../src/history_window.py:451
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: ../src/history_window.py:462
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Błąd: %s"
+
+#: ../src/history_window.py:464
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../src/history_window.py:466
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: ../src/history_window.py:469
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "Obecny status: %(status)s"
+
+#: ../src/htmltextview.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Programuję"
+
+#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31
+msgid "Machine going to sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/message_window.py:225
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki"
+
+#: ../src/message_window.py:226
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?"
+
+#: ../src/message_window.py:534
+msgid "Chats"
+msgstr "Rozmowy"
+
+#: ../src/message_window.py:536
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Czaty"
+
+#: ../src/message_window.py:538
+msgid "Private Chats"
+msgstr "Rozmowy prywatne"
+
+#: ../src/message_window.py:544
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomości"
+
+#: ../src/negotiation.py:34
+msgid "- messages will be logged"
+msgstr "- wiadomości będzie logowanych"
+
+#: ../src/negotiation.py:36
+msgid "- messages will not be logged"
+msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych"
+
+#: ../src/notify.py:324
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "_Wtyczki"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s"
+msgstr "Zabanuj %s"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Plugin failed"
+msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:254
+msgid "Unable to properly remove the plugin"
+msgstr "Nie można poprawnie usunąć wtyczki"
+
+#. members not safe
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Archive is malformed"
+msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Plugin already exists"
+msgstr "Ten plik już istnieje"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:286
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Nadpisać?"
+
+#: ../src/plugins/gui.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja pokoju"
+
+#. it is not zip file
+#. CRC error
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
+msgid "Archive corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Archive empty"
+msgstr "Plik jest pusty"
+
+#: ../src/profile_window.py:60
+msgid "Retrieving profile..."
+msgstr "Pobieranie profilu..."
+
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
+msgid "File is empty"
+msgstr "Plik jest pusty"
+
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Plik nie istnieje."
+
+#. keep identation
+#. unknown format
+#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Nie można załadować obrazka."
+
+#: ../src/profile_window.py:235
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Nieprawidłowy format daty"
+
+#: ../src/profile_window.py:236
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD"
+
+#: ../src/profile_window.py:294
+msgid "Information received"
+msgstr "Informacja została odebrana"
+
+#: ../src/profile_window.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
+
+#: ../src/profile_window.py:385
+msgid "Sending profile..."
+msgstr "Wysyłanie profilu..."
+
+#: ../src/profile_window.py:404
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
+
+#: ../src/profile_window.py:411
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
+
+#: ../src/profile_window.py:412
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie "
+"później."
+
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
+msgid "Merged accounts"
+msgstr "Połączone konta"
+
+#: ../src/roster_window.py:2072
+msgid "Authorization has been sent"
+msgstr "Autoryzacja została wysłana"
+
+#: ../src/roster_window.py:2073
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will know your status."
+msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
+
+#: ../src/roster_window.py:2096
+msgid "Subscription request has been sent"
+msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
+
+#: ../src/roster_window.py:2097
+#, python-format
+msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
+msgstr ""
+"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
+"status."
+
+#: ../src/roster_window.py:2111
+msgid "Authorization has been removed"
+msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
+
+#: ../src/roster_window.py:2112
+#, python-format
+msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
+msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
+
+#: ../src/roster_window.py:2139
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP is not usable"
+msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
+
+#: ../src/roster_window.py:2140
+#, python-format
+msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
+
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
+msgid "You are participating in one or more group chats"
+msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
+
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
+msgid ""
+"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
+"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+msgstr ""
+"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
+"pewno chcesz stać się niewidoczny?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2374
+msgid "desync'ed"
+msgstr "rozsynchronizowany"
+
+#: ../src/roster_window.py:2440
+msgid "Really quit Gajim?"
+msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2441
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Na pewno chcesz opuścić program?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2442
+msgid "Always close Gajim"
+msgstr "Zawsze zamykaj Gajima"
+
+#: ../src/roster_window.py:2532
+#, fuzzy
+msgid "You have running file transfers"
+msgstr "Usuwa transfer pliku"
+
+#: ../src/roster_window.py:2533
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
+
+#: ../src/roster_window.py:2565
+msgid ""
+"Messages will only be available for reading them later if you have history "
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr ""
+"Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz "
+"włączoną obsługę historii."
+
+#: ../src/roster_window.py:3026
+msgid "You must read them before removing this transport."
+msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
+
+#: ../src/roster_window.py:3029
+#, python-format
+msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
+
+#: ../src/roster_window.py:3030
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
+"this transport."
+msgstr ""
+"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
+"tego transportu."
+
+#: ../src/roster_window.py:3033
+msgid "Transports will be removed"
+msgstr "Transporty zostaną usunięte"
+
+#: ../src/roster_window.py:3038
+#, python-format
+msgid ""
+"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+"these transports: %s"
+msgstr ""
+"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
+"następujących transportów: %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:3089
+msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3091
+msgid ""
+"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
+"send you."
+msgstr ""
+"Ten kontakt będzie Cię widział jako rozłączonego. Nie otrzymasz też od niego "
+"żadnych komunikatów."
+
+#. it's jid
+#: ../src/roster_window.py:3131
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
+
+#: ../src/roster_window.py:3132
+#, python-format
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
+
+#: ../src/roster_window.py:3139
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Zmień nazwę grupy"
+
+#: ../src/roster_window.py:3140
+#, python-format
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
+
+#: ../src/roster_window.py:3185
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Usuń grupę"
+
+#: ../src/roster_window.py:3186
+#, python-format
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3187
+msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
+
+#: ../src/roster_window.py:3226
+msgid "Assign OpenPGP Key"
+msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
+
+#: ../src/roster_window.py:3227
+msgid "Select a key to apply to the contact"
+msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
+
+#: ../src/roster_window.py:3686
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
+
+#: ../src/roster_window.py:3688
+#, python-format
+msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgstr ""
+"Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n"
+
+#: ../src/roster_window.py:3693
+msgid ""
+"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
+"her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
+"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
+
+#. Contact is not in roster
+#: ../src/roster_window.py:3699
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3703
+msgid ""
+"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
+"in him or her always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
+"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
+
+#: ../src/roster_window.py:3706
+msgid "I want this contact to know my status after removal"
+msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
+
+#. several contact to remove at the same time
+#: ../src/roster_window.py:3710
+msgid "Contacts will be removed from your roster"
+msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
+
+#: ../src/roster_window.py:3715
+#, python-format
+msgid ""
+"By removing these contacts:%s\n"
+"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
+msgstr ""
+"Usuwając kontakty: %s\n"
+"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
+"jako rozłączony."
+
+#: ../src/roster_window.py:3773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3775
+#, python-format
+msgid ""
+"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+"change your status. Then he or she will see your global status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3794
+msgid "No account available"
+msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
+
+#: ../src/roster_window.py:3795
+msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
+
+#: ../src/roster_window.py:4508
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
+
+#: ../src/roster_window.py:4510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+"information will not be saved on next reconnection."
+msgstr ""
+"Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
+"zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
+
+#: ../src/roster_window.py:4606
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
+
+#: ../src/roster_window.py:4608
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Metakontakty są sposobem na zgrupowanie kilku kontaktów w jednej linii "
+"rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
+"Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
+
+#: ../src/roster_window.py:4729
+msgid "Invalid file URI:"
+msgstr "Niepoprawny adres pliku:"
+
+#: ../src/roster_window.py:4741
+#, python-format
+msgid "Do you want to send this file to %s:"
+msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
+msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:"
+msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
+msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
+
+#: ../src/roster_window.py:4876
+#, python-format
+msgid "Send %s to %s"
+msgstr "Wyślij %s do %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4887
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Make %s first contact"
+msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
+
+#: ../src/roster_window.py:4890
+#, python-format
+msgid "Make %s and %s metacontacts"
+msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty"
+
+#. new chat
+#. single message
+#. for chat_with
+#. for single message
+#. join gc
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "używając konta %s"
+
+#. add
+#: ../src/roster_window.py:5425
+#, python-format
+msgid "to %s account"
+msgstr "do konta %s"
+
+#. disco
+#: ../src/roster_window.py:5430
+#, python-format
+msgid "using %s account"
+msgstr "używając konta %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
+msgid "_Manage Bookmarks..."
+msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
+
+#. profile, avatar
+#: ../src/roster_window.py:5489
+#, python-format
+msgid "of account %s"
+msgstr "dla konta %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:5530
+#, python-format
+msgid "for account %s"
+msgstr "dla konta %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
+msgid "_Change Status Message"
+msgstr "_Zmień opis statusu"
+
+#: ../src/roster_window.py:5623
+msgid "Publish Tune"
+msgstr "_Publikuj Utwór"
+
+#: ../src/roster_window.py:5625
+#, fuzzy
+msgid "Publish Location"
+msgstr "_Publikuj Utwór"
+
+#: ../src/roster_window.py:5628
+msgid "Configure Services..."
+msgstr "Konfiguruj Usługi..."
+
+#: ../src/roster_window.py:5780
+msgid "_Maximize All"
+msgstr "_Maksymalizuj wszystkie"
+
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
+
+#: ../src/roster_window.py:5798
+msgid "To all users"
+msgstr "Do wszystkich użytkowników"
+
+#: ../src/roster_window.py:5802
+msgid "To all online users"
+msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
+
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/roster_window.py:5997
+msgid "_Manage Contacts"
+msgstr "_Zarządzaj kontaktami"
+
+#: ../src/roster_window.py:6072
+msgid "_Maximize"
+msgstr "_Maksymalizuj"
+
+#: ../src/roster_window.py:6081
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Połącz ponownie"
+
+#: ../src/roster_window.py:6088
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Rozłącz"
+
+#. History manager
+#: ../src/roster_window.py:6182
+msgid "History Manager"
+msgstr "Historia rozmów"
+
+#: ../src/roster_window.py:6197
+msgid "_Join New Group Chat"
+msgstr "_Dołącz do pokoju"
+
+#: ../src/roster_window.py:6435
+msgid "Change Status Message..."
+msgstr "Zmień opis statusu..."
+
+#: ../src/search_window.py:107
+msgid "Waiting for results"
+msgstr "Oczekiwanie na wyniki"
+
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
+msgid "Error in received dataform"
+msgstr "Błąd w odebranych danych"
+
+#. No result
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
+msgid "No result"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
+msgid "Confirm these session options"
+msgstr "Potwierdź opcje sesji"
+
+#: ../src/session.py:415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Are these options acceptable?"
+msgstr ""
+"Zdalny klient chce przeprowadzić negocjację sesji z poniższymi "
+"ustawieniami:\n"
+"\n"
+"\t\t%s\n"
+"\n"
+"\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?"
+
+#: ../src/session.py:475
+#, python-format
+msgid ""
+"The remote client selected these options:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Continue with the session?"
+msgstr ""
+"Zdalny kilent wybrał następujące opcje:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: ../src/session.py:478
+#, fuzzy
+msgid "Always accept for this contact"
+msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
+
+#: ../src/statusicon.py:241
+msgid "_Change Status Message..."
+msgstr "_Zmień opis statusu..."
+
+#: ../src/statusicon.py:355
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "Ukryj _listę kontaktów"
+
+#: ../src/statusicon.py:366
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Ukryj to menu"
+
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
+msgid "Resource: "
+msgstr "Zasoby: "
+
+#: ../src/tooltips.py:419
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju"
+
+#: ../src/tooltips.py:527
+msgid " [blocked]"
+msgstr " [zablokowany]"
+
+#: ../src/tooltips.py:531
+msgid " [minimized]"
+msgstr " [zminimalizowany]"
+
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/tooltips.py:591
+#, python-format
+msgid "Last status: %s"
+msgstr "Ostatni status %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:593
+#, python-format
+msgid " since %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:611
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../src/tooltips.py:613
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:642
+msgid "Subscription: "
+msgstr "Autoryzacja: "
+
+#: ../src/tooltips.py:652
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:675
+#, python-format
+msgid "Idle since %s"
+msgstr "Bezczynny od %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:676
+#, python-format
+msgid "Idle for %s"
+msgstr "Bezczynny przez %s"
+
+#: ../src/tooltips.py:730
+#, fuzzy
+msgid "Mood: "
+msgstr "Nastrój:"
+
+#: ../src/tooltips.py:734
+#, fuzzy
+msgid "Activity: "
+msgstr "Aktywność:"
+
+#: ../src/tooltips.py:738
+#, fuzzy
+msgid "Tune: "
+msgstr "Utwór"
+
+#: ../src/tooltips.py:742
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: ../src/tooltips.py:767
+msgid "Download"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: ../src/tooltips.py:773
+msgid "Upload"
+msgstr "Prześlij"
+
+#: ../src/tooltips.py:780
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
+#: ../src/tooltips.py:786
+msgid "Transferred: "
+msgstr "Przesłane: "
+
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
+msgid "Not started"
+msgstr "Nie włączony"
+
+#: ../src/tooltips.py:791
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymany"
+
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
+msgid "Completed"
+msgstr "Ukończony"
+
+#: ../src/tooltips.py:799
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?status transferu:wstrzymany"
+
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:802
+msgid "Stalled"
+msgstr "Wygaszony"
+
+#: ../src/tooltips.py:804
+msgid "Transferring"
+msgstr "Przesyłanie"
+
+#: ../src/tooltips.py:841
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji"
+
+#: ../src/tooltips.py:844
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely legacy or broken"
+msgstr ""
+"Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n"
+"Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta"
+
+#: ../src/vcard.py:312
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr "?Klient: Nieznany"
+
+#: ../src/vcard.py:314
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
+
+#: ../src/vcard.py:339
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Czas: Nieznany"
+
+#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:373 ../src/vcard.py:581
+#, python-format
+msgid "since %s"
+msgstr "od %s"
+
+#: ../src/vcard.py:396
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcard.py:400
+msgid "<b>Affiliation:</b>"
+msgstr "<b>Grupy:</b>"
+
+#: ../src/vcard.py:408
+msgid ""
+"This contact is interested in your presence information, but you are not "
+"interested in his/her presence"
+msgstr ""
+"Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie "
+"interesujesz się jego/jej statusem."
+
+#: ../src/vcard.py:410
+msgid ""
+"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie "
+"jest zainteresowana twoim."
+
+#: ../src/vcard.py:412
+msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
+msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
+
+#. None
+#: ../src/vcard.py:414
+msgid ""
+"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
+"interested in yours"
+msgstr ""
+"Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie "
+"jest zainteresowany twoim"
+
+#: ../src/vcard.py:421
+msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
+msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
+
+#: ../src/vcard.py:423
+msgid "There is no pending subscription request."
+msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
+
+#: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604
+msgid " resource with priority "
+msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
+
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Dołącz do _pokoju"
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Modyfikuj konto"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Pokój"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Wyślij _wiadomość"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest "
+#~ "domyślnym klientem Jabbera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certyfikat klienta"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nie jest domyślnym klinetem Jabbera"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Czy chciałbyś by Gajim stał się klientem domyślnym?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Modyfikuj _grupy"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Wyślij wiadomość"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Wykonaj komendę..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Zmień nazwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Client Cert"
+#~ msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
+
+#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
+#~ msgstr "z tym kontaktem "
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Akcje</b>"
+
+#~ msgid "<b>Conditions</b>"
+#~ msgstr "<b>Warunki</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Actions"
+#~ msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#~ msgid "Advanced Notifications Control"
+#~ msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych"
+
+#~ msgid "All statuses"
+#~ msgstr "Dowolny status"
+
+#~ msgid "Busy "
+#~ msgstr "Zajęty "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Change Status "
+#~ msgstr "Kontakt zmienił status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Disconnected "
+#~ msgstr "Kontakt rozłączył się"
+
+#~ msgid "Don't have "
+#~ msgstr "nie rozmawiam "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Started "
+#~ msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
+#~ msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Chat Message Received "
+#~ msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
+
+#~ msgid "Have "
+#~ msgstr "rozmawiam "
+
+#~ msgid "Launch a command"
+#~ msgstr "Wykonaj komendę"
+
+#~ msgid "One or more special statuses..."
+#~ msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..."
+
+#~ msgid "Online / Free For Chat"
+#~ msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy"
+
+#~ msgid "Play a sound"
+#~ msgstr "Odtwórz dźwięk"
+
+#~ msgid "Receive a Message"
+#~ msgstr "Odbierz wiadomość"
+
+#~ msgid "When "
+#~ msgstr "Jeżeli "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
+#~ "flash"
+#~ msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy"
+
+#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
+#~ msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu"
+
+#~ msgid "_Disable existing popup window"
+#~ msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka"
+
+#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
+#~ msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Disable showing event in notification area"
+#~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
+
+#~ msgid "_Disable showing event in roster"
+#~ msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów"
+
+#~ msgid "_Inform me with a popup window"
+#~ msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem"
+
+#~ msgid "_Open chat window with user"
+#~ msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem"
+
+#~ msgid "_Show event in roster"
+#~ msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów"
+
+#~ msgid "and I "
+#~ msgstr "podczas, gdy "
+
+#~ msgid "contact(s)"
+#~ msgstr "kontakt(y)"
+
+#~ msgid "for "
+#~ msgstr "dla "
+
+#~ msgid "group(s)"
+#~ msgstr "grupa/y"
+
+#~ msgid "when I'm in"
+#~ msgstr "kiedy jestem obecny"
+
+#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
+#~ msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)"
+
+#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
+#~ msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
+
+#~ msgid "Descrition:"
+#~ msgstr "Opis:"
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Zaawansowane..."
+
+#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
+#~ msgstr "Wyświetlaj aktywność kontaktów z listy"
+
+#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster"
+#~ msgstr "Wyświetlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy"
+
+#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
+#~ msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie aktywności kontaktów z listy "
+#~ "kontaktów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy "
+#~ "kontaktów (roster oraz okno czatu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie "
+#~ "listy kontaktów (roster oraz okno czatu)"
+
+#~ msgid "_Send Single Message..."
+#~ msgstr "Wyślij _wiadomość..."
+
+#~ msgid "User avatar:"
+#~ msgstr "Używany avatar"
+
+#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
+#~ msgstr "Komunikator Gajim"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "angielski"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "bułgarski"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "bułgarski"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretoński"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "czeski"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "niemiecki"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "grecki"
+
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "brytyjski"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "esperanto"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "hiszpański"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baskijski"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "francuski"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "chorwacki"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "włoski"
+
+#~ msgid "Norwegian (b)"
+#~ msgstr "norweski (b)"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "holenderski"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "norweski"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "polski"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "portugalski"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "rosyjski"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "serbski"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "słowacki"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "szwedzki"
+
+#~ msgid "Chinese (Ch)"
+#~ msgstr "chiński (Ch)"
+
+#~ msgid "Spelling language"
+#~ msgstr "Wybierz słownik"
+
+#~ msgid "Requires python-farsight."
+#~ msgstr "Wymaga python-farsight."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using "
+#~ "dvips and convert before insterting it in chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim dokona konwersji ciągów zawartych "
+#~ "pomiędzy $$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed "
+#~ "wstawieniem ich do okna rozmowy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The "
+#~ "higher is larger."
+#~ msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a."
+
+#~ msgid "all or space separated status"
+#~ msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
+
+#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
+#~ msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
+
+#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
+#~ msgstr "'yes', 'no' lub \""
+
+#~ msgid "Check your connection or try again later"
+#~ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
+
+#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+#~ msgstr "Błąd przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s"
+
+#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
+
+#~ msgid "Unable to bind to port %s."
+#~ msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
+#~ "cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików "
+#~ "zostanie anulowane."
+
+#~ msgid "A GTK+ jabber client"
+#~ msgstr "Klient jabbera w GTK+."
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Warunek"
+
+#~ msgid "when I am "
+#~ msgstr "kiedy mam "
+
+#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
+#~ msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)"
+
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
+#~ msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
+#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na "
+#~ "'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in "
+#~ "MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced "
+#~ "Configuration Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz "
+#~ "ustawić zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
+
+#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
+#~ msgstr ""
+#~ "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, "
+#~ "nieobecny, zajęty, niewidoczny "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
+#~ msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Too many arguments. \n"
+#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za dużo argumentów. \n"
+#~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Argument \"%s\" is not specified. \n"
+#~ "Type \"%s help %s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n"
+#~ "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty"
+
+#~ msgid "Disk WriteError"
+#~ msgstr "Błąd zapisu na dysk"
+
+#~ msgid "Subject: %s"
+#~ msgstr "Temat: %s"
+
+#~ msgid "Mood: %s"
+#~ msgstr "Nastrój: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity: %s"
+#~ msgstr "Aktywność:"
+
+#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
+#~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface."
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "_Disable showing event in systray"
+#~ msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania"
+
+#~ msgid "_Show event in systray"
+#~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always use GNOME default applications"
+#~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always use Xfce default applications"
+#~ msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
+#~ msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
+
+#~ msgid "Show systray:"
+#~ msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
+
+#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
+#~ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
+
+#~ msgid "we are now subscribed to %s"
+#~ msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
+
+#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
+#~ msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
+
+#~ msgid "Account Modification"
+#~ msgstr "Modyfikacja konta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
+#~ "will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość "
+#~ "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, "
+#~ "jeśli tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
+
+#~ msgid "Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "Zmień informacje o sobie..."
+
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "Nazwa hosta: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+#~ "permission only for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/"
+#~ "config z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
+
+#~ msgid "Port: "
+#~ msgstr "Port: "
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Serwer Proxy:"
+
+#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
+#~ msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
+
+#~ msgid "Send keep-alive packets"
+#~ msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
+
+#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
+#~ msgstr "Korzystaj z _SSL"
+
+#~ msgid "_Adjust to status"
+#~ msgstr "_Dostosuj do statusu"
+
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Receive a Message\n"
+#~ "Contact Disconnected \n"
+#~ "Contact Change Status \n"
+#~ "Group Chat Message Highlight \n"
+#~ "Group Chat Message Received \n"
+#~ "File Transfer Request \n"
+#~ "File Transfer Started \n"
+#~ "File Transfer Finished"
+#~ msgstr ""
+#~ "otrzymam wiadomość\n"
+#~ "kontakt się rozłączy \n"
+#~ "kontakt zmieni status \n"
+#~ "na czacie pojawi się słowo kluczowe \n"
+#~ "otrzymam wiadomość na czacie \n"
+#~ "pojawi się żądanie przesłania pliku \n"
+#~ "rozpocznie się transfer pliku \n"
+#~ "zakończy się transfer pliku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contact(s)\n"
+#~ "group(s)\n"
+#~ "everybody"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontaktu(-ów)\n"
+#~ "grupy(grup)\n"
+#~ "wszystkich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account row\n"
+#~ "Group row\n"
+#~ "Contact row\n"
+#~ "Chat Banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto\n"
+#~ "Grupa\n"
+#~ "Kontakt\n"
+#~ "Banner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter JID or Contact name\n"
+#~ "Groupchat Histories\n"
+#~ "All Chat Histories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz JID lub nazwe kontaktu\n"
+#~ "Historia rozmów grupowych\n"
+#~ "Wszystkie historie rozmów"
+
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+
+#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
+#~ msgstr "Wyślij plik (Ctrl+F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All chat states\n"
+#~ "Composing only\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie stany rozmowy\n"
+#~ "Tylko dotyczące pisania\n"
+#~ "Wyłączone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
+#~ "Always use GNOME default applications\n"
+#~ "Always use KDE default applications\n"
+#~ "Always use Xfce default applications\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatyczne wykrywanie przy każdym uruchomieniu Gajima\n"
+#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji GNOME\n"
+#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n"
+#~ "Zawsze używaj domyślnych aplikacji Xfce\n"
+#~ "Własne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detached roster with detached chats\n"
+#~ "Detached roster with single chat\n"
+#~ "Single window for everything\n"
+#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
+#~ "Detached roster with chat grouped by type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oddzielne okno rostera, oddzielne okna czatów\n"
+#~ "Oddzielne okno rostera, wspólne okno rozmów\n"
+#~ "Jedno, wspólne okno dla rostera i rozmów\n"
+#~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według konta\n"
+#~ "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według typu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pop it up\n"
+#~ "Notify me about it\n"
+#~ "Show only in roster"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otwórz okno\n"
+#~ "Powiadom mnie o tym\n"
+#~ "Pokaż tylko w rosterze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none\n"
+#~ "both\n"
+#~ "from\n"
+#~ "to"
+#~ msgstr ""
+#~ "brak\n"
+#~ "obie\n"
+#~ "od\n"
+#~ "do"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zakończ"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Włącz"
+
+#~ msgid "Wrong host"
+#~ msgstr "Błędna nazwa hosta"
+
+#~ msgid "Invalid local address? :-O"
+#~ msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O"
+
+#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono biblioteki pysqlite2 (lub python-pysqlite2). Kończenie "
+#~ "pracy programu..."
+
+#~ msgid "Banners and clickable links"
+#~ msgstr "Banery i klikalne linki"
+
+#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
+#~ msgstr "Dodaje możliwość wyświetlania aktywnych ('klikalnych') adresów URL."
+
+#~ msgid "Requires python-sexy."
+#~ msgstr "Wymaga python-sexy"
+
+#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+#~ msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+#~ "version from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję "
+#~ "z %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla "
+#~ "libglade."
+
+#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+#~ msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2"
+
+#~ msgid "_Incoming message:"
+#~ msgstr "Wiadomość _otrzymana:"
+
+#~ msgid "_Outgoing message:"
+#~ msgstr "Wysłana wiadomość :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
+#~ "not valid, so ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest "
+#~ "niepoprawna, będzie więc ignorowana."
+
+#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
+#~ msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie jesteś połączony, lub masz status 'niewidoczny'. Twoja wiadomość nie "
+#~ "mogła zostać wysłana."
+
+#~ msgid "[This message is encrypted]"
+#~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
+
+#~ msgid "%i days ago"
+#~ msgstr "%i dni temu"
+
+#~ msgid "Trayicon"
+#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania"
+
+#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
+#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego modułu trayicon ze źródeł "
+#~ "Gajima."
+
+#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
+#~ msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10."
+
+#~ msgid "Add Special _Notification"
+#~ msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne"
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
+#~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
+
+#~ msgid "Commands: %s"
+#~ msgstr "Polecenia: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%(command)s <działanie> spowoduje wysłanie działania do "
+#~ "aktualnego pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s "
+#~ "eksploduje.)"
+
+#~ msgid "No help info for /%s"
+#~ msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
+
+#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
+#~ msgstr "Uaktywnij komunikację link-local/zeroconf"
+
+#~ msgid "Nickname not found: %s"
+#~ msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
+
+#~ msgid "This group chat has no subject"
+#~ msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
+
+#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
+#~ msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
+#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <pseudonim|JID> [powód] banuje JID w pokoju. Pseudonim osoby "
+#~ "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
+#~ "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
+#~ "if specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, "
+#~ "jeśli został podany."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
+#~ "optionally providing a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
+#~ "wyświetlając powód."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
+#~ "optionally using specified nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
+#~ "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
+#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
+#~ "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
+#~ "message to the occupant specified by nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
+#~ "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
+
+#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
+#~ msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+#~ "messages."
+#~ msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
+
+#~ msgid "B_OSH Port:"
+#~ msgstr "B_OSH Port:"
+
+#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
+#~ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
+#~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
+#~ "from %(source)s"
+#~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s"
+
+#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy "
+#~ "ICQ)"
+
+#~ msgid "Servers Features"
+#~ msgstr "Możliwości serwerów"
+
+#~ msgid "Your JID:"
+#~ msgstr "Twój JID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Host:"
+
+#~ msgid "Modify Account"
+#~ msgstr "Modyfikuj konto"
+
+#~ msgid "Gajim account %s"
+#~ msgstr "Konto Gajim'a %s"
+
+#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
+#~ msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
+
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
+
+#~ msgid "PyOpenSSL"
+#~ msgstr "PyOpenSSL"
+
+#~ msgid "OpenGPG"
+#~ msgstr "OpenGPG"
+
+#~ msgid "gnome-keyring"
+#~ msgstr "Baza kluczy GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub kompilacji gtkspell ze źródeł Gajima."
+
+#~ msgid "Notification-daemon"
+#~ msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Stan bezczynności"
+
+#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+#~ msgstr "Wymaga kompilacji modułu idle ze źródeł Gajima."
+
+#~ msgid "libsexy"
+#~ msgstr "libsexy"
+
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Nastrój"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktywność"
+
+#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
+#~ "żadnego klucza"
+
+#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je "
+#~ "znakami: /say)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
+#~ "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption enabled"
+#~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption disabled"
+#~ msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
+#~ "their status and not by the shown name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje posortowanie listy kontaktów według ich "
+#~ "statusu a nie według nazw"
+
+#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Last.fm."
+
+#~ msgid "Network Manager support not available"
+#~ msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera"
+
+#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
+#~ msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui"
+
+#~ msgid "E2E encryption enabled"
+#~ msgstr "Szyfrowanie E2E włączone"
+
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#~ msgid "_Make message windows compact"
+#~ msgstr "_Spraw, by okna wiadomości były zwarte"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "_Konta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
+#~ msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following message was "
+#~ msgstr "Ta wiadomość została jest zaszyfrowana"
+
+#~ msgid "%s is now %s"
+#~ msgstr "%s ma teraz status %s"
+
+#~ msgid "cold"
+#~ msgstr "Zziębnięty"
+
+#~ msgid "hot"
+#~ msgstr "napalony"
+
+#~ msgid "moody"
+#~ msgstr "markotny"
+
+#~ msgid "working"
+#~ msgstr "pracuję"
+
+#~ msgid "eating"
+#~ msgstr "jem"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "nieaktywny"
+
+#~ msgid "walking"
+#~ msgstr "Spaceruję"
+
+#~ msgid "sleeping"
+#~ msgstr "Śpię"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mood"
+#~ msgstr "markotny"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
+#~ msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
+
+#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Przeglądanie historii</b>"
+
+#~ msgid "<b>JID Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Wybór JID-a</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the chatlog you want to view. \n"
+#~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you "
+#~ "can even enter a a contact's nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz katalog, który chcesz przejrzeć. \n"
+#~ "Tu wpisz JID czatu lub kontaktu. Jeżeli kontakt jest online, możesz podać "
+#~ "sam nick."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "Invitation Received"
+#~ msgstr "Zaproszenie Odebrane"
+
+#~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>"
+#~ msgstr "<b>Publikuj i subskrybuj</b>"
+
+#~ msgid "Allow others to see your:"
+#~ msgstr "_Pozwól innym widzieć swój:"
+
+#~ msgid "Receive your contact's:"
+#~ msgstr "Odbieraj powiadomomienia o zmianie:"
+
+#~ msgid "Tune"
+#~ msgstr "Muzyka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "From: %(from_address)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Od: %(from_address)s"
+
+#~ msgid "OK to continue with negotiation?"
+#~ msgstr "Czy kontynuować negocjację?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed "
+#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and "
+#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: "
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue with the encrypted session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozpocząłeś szyfrowaną sesję z %s, ale nie można zagwarantować, że "
+#~ "rozmawiasz bezpośrednio z odpowiednią osobą.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Powienieneś(-winnaś) porozmawiać z nią w cztery osobiście lub za "
+#~ "pośrednictwem telefonu i potwierdzić, że jej SAS (Short Authentication "
+#~ "String) jest identyczny z poniższym: %s\n"
+#~ "Czy chcesz kontynuować tą sesję?"
+
+#~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String"
+#~ msgstr "Tak, SAS został zweryfikowany."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your "
+#~ "passphrase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby kontynuować, Gajim musi uzyskać dostęp do Twoich haseł. Proszę podać "
+#~ "hasło główne"
+
+#~ msgid "Confirm Passphrase"
+#~ msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation"
+#~ msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło"
+
+#~ msgid "Create Passphrase"
+#~ msgstr "Utwórz hasło"
+
+#~ msgid "Passphrases did not match.\n"
+#~ msgstr "Hasła nie zgadzają się.\n"
+
+#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets"
+#~ msgstr "Proszę podać hasło główne służące do zaszyfrowania danych poufnych"
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Funkcja:"
+
+#~ msgid "Affiliation:"
+#~ msgstr "Afiliacja: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
+#~ "played songs through PEP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po zaznaczeniu tej opcji Gajim będzie wysyłał (via PEP) do serwisu Last."
+#~ "fm informacje o odtwarzanych utworach."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public "
+#~ "keys for identification?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma kluczy publicznych?"
+
+#~ msgid "Connection to host could not be established"
+#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Nieprawidłowa odpowiedź."
+
+#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
+#~ msgstr "<b>Format linii</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
+#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
+#~ "will use the default one set here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przykład: jeżeli ustawiłeś status opisowy dla stanu 'nieobecny', Gajim "
+#~ "zapamięta go i nie będzie prosił o jego zmianę po ponownym ustawieniu "
+#~ "takiego stanu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determined by sender\n"
+#~ "Chat message\n"
+#~ "Single message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa nadawca\n"
+#~ "Rozmowę\n"
+#~ "Pojedynczą wiadomość"
+
+#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
+#~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Never\n"
+#~ "Always\n"
+#~ "Per account\n"
+#~ "Per type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nigdy\n"
+#~ "Zawsze\n"
+#~ "Według konta\n"
+#~ "Według typu"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Prywatność"
+
+#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
+#~ msgstr "Wyświetlaj informacje o odtwarzanej _muzyce w statusie opisowym"
+
+#~ msgid "The auto away status message"
+#~ msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\""
+
+#~ msgid "The auto not available status message"
+#~ msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\""
+
+#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
+#~ msgstr "Traktuj wszystkie otrzymane wiadomości jako:"
+
+#~ msgid "Use only one message _window:"
+#~ msgstr "_Grupuj okna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
+#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcja ta działa z programami Rhythmbox oraz Muine. Jeżeli zależy ci na "
+#~ "obsłudze innego oprogramowania, odwiedź stronę http://trac.gajim.org/wiki/"
+#~ "GajimAndMusicPlayer"
+
+#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
+#~ msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień"
+
+#~ msgid "_Player:"
+#~ msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Miasto:"
+
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Firma:"
+
+#~ msgid "Given:"
+#~ msgstr "Imię:"
+
+#~ msgid "Middle:"
+#~ msgstr "Drugie imię:"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Stanowisko:"
+
+#~ msgid "Prefix:"
+#~ msgstr "Prefiks:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Stan/Województwo:"
+
+#~ msgid "Suffix:"
+#~ msgstr "Sufiks:"
+
+#~ msgid "Ask:"
+#~ msgstr "Pytaj:"
+
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Klient:"
+
+#~ msgid "OS:"
+#~ msgstr "System operacyjny:"
+
+#~ msgid "Subscription:"
+#~ msgstr "Autoryzacja:"
+
+#~ msgid "You will always see him or her as offline."
+#~ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
+
+#~ msgid "%s is now %s (%s)"
+#~ msgstr "%s ma teraz status %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s - Gajim"
+#~ msgstr "%s - Gajim"
+
+#~ msgid "_New group chat"
+#~ msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
+
+#~ msgid "_Log off"
+#~ msgstr "R_ozłącz"
+
+#~ msgid "_Log on"
+#~ msgstr "_Połącz"
+
+#~ msgid "Save passphrase"
+#~ msgstr "Zapisz hasło"
+
+#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
+#~ msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s"
+
+#~ msgid "Build custom query"
+#~ msgstr "Stwórz własne zapytanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a contact jid or MUC jid here to view its history.\n"
+#~ "If a contact is connected you can even enter his nick name.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowadź nazwę użytkownika z rostera lub czatu aby przejrzeć historię "
+#~ "rozmów.\n"
+#~ "Jeżeli jest połączony, możesz podać jego nazwę.\n"
+
+#~ msgid "Query Builder..."
+#~ msgstr "Kreator zapytań..."
+
+#~ msgid "_Discover Services..."
+#~ msgstr "_Wyszukuj usługi..."
+
+#~ msgid "_Retype Password:"
+#~ msgstr "_Powtórz hasło:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
+#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
+#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
+#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
+#~ "running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, znajdujące się w twojej sieci "
+#~ "lokalnej kontakty używające klienta wykorzystującego technologię Bonjour "
+#~ "(jak iChat, Trillian czy Gaim) pojawią się na rosterze. Nie musisz łączyć "
+#~ "się z serwerem Jabbera, by z nimi rozmawiać."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
+#~ "contacts as if you had one account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże "
+#~ "wszystkie kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto"
+
+#~ msgid "_Enable link-local messaging"
+#~ msgstr "_Uaktywnij przesyłanie wiadomości do adresów link-local"
+
+#~ msgid "_Blocked Contacts"
+#~ msgstr "_Kontakty zablokowane"
+
+#~ msgid "_Compact View Alt+C"
+#~ msgstr "Widok _zwarty Alt+C"
+
+#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
+#~ msgstr "<b>Własne ustawienia interfejsu</b>"
+
+#~ msgid "Also known as iChat style"
+#~ msgstr "Znany także jako styl iChat"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Rozmowa"
+
+#~ msgid "E_very 5 minutes"
+#~ msgstr "Co 5 _minut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej "
+#~ "karcie otwartego okna rozmowy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
+#~ "the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w "
+#~ "prawym dolnym rogu ekranu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
+#~ "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
+#~ "event"
+#~ msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
+#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna "
+#~ "programu na ekranie oraz jego rozmiaru"
+
+#~ msgid "On every _message"
+#~ msgstr "W każdej _wiadomości"
+
+#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
+#~ msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:"
+
+#~ msgid "Print time:"
+#~ msgstr "Wyświetlaj czas:"
+
+#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
+#~ msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
+#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
+#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
+#~ "contact you are not already chatting with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku "
+#~ "itp.), możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa "
+#~ "wiadomość pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie "
+#~ "rozmawiasz"
+
+#~ msgid "Send cus_tom status"
+#~ msgstr "Wyślij _odrębny status"
+
+#~ msgid "_Remove from Roster"
+#~ msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
+
+#~ msgid "_Filter:"
+#~ msgstr "_Filtr:"
+
+#~ msgid "Click to force avatar"
+#~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
+#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
+#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
+#~ "make it global in /etc/profile.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to "
+#~ "ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego "
+#~ "wpisz export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku "
+#~ "in /etc/profile.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
+
+#~ msgid "Every %s _minutes"
+#~ msgstr "Co %s _minut"
+
+#~ msgid "You must enter a password for the new account."
+#~ msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
+
+#~ msgid "Blocked Contacts for %s"
+#~ msgstr "Kontakty zablokowane (dla %s)"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
+#~ msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID"
+
+#~ msgid "Drop %s in group %s"
+#~ msgstr "Usuń %s z grupy %s"
+
+#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
+#~ msgstr "Ukrywa przyciski podczas rozmowy dwóch osób."
+
+#~ msgid "Security error connecting to \"%s\""
+#~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server's key has changed, or someone is trying to hack your "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmienił się klucz twojego serwera lub ktoś próbuje podsłuchać połączenie."
+
+#~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można sprawdzić odcisku klucza %s. Połączenie może nie być bezpieczne"
+
+#~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
+#~ msgstr "Brak odcisku klucza w połączeniu SSL z %s"
+
+#~ msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
+#~ msgstr "Niezgodność odcisku klucza %s. Oczekiwano %s, otrzymano %s"
+
+#~ msgid " %d unread single message"
+#~ msgid_plural " %d unread single messages"
+#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość"
+#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości"
+#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
+
+#~ msgid " %d unread group chat message"
+#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
+#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość z czatu"
+#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości z czatu"
+#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
+
+#~ msgid " %d unread private message"
+#~ msgid_plural " %d unread private messages"
+#~ msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość prywatna"
+#~ msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomości prywatne"
+#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
+
+#~ msgid "gtk+"
+#~ msgstr "gtk+"
+
+#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
+#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
+
+#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
+#~ msgstr "<small>Romeo i Julia</small>"
+
+#~ msgid "Soliloquy"
+#~ msgstr "Monolog"
+
+#~ msgid "Private Chat"
+#~ msgstr "Rozmowa prywatna"
+
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "Pokój"
+
+#~ msgid "I'm %s"
+#~ msgstr "Jestem %s"
+
+#~ msgid "A_fter nickname:"
+#~ msgstr "_Za pseudonimem:"
+
+#~ msgid "_After time:"
+#~ msgstr "_Po czasie:"
+
+#~ msgid "_Before time:"
+#~ msgstr "P_rzed czasem:"
+
+#~ msgid "_Retrieve"
+#~ msgstr "_Przywróć"
+
+#~ msgid "Information published"
+#~ msgstr "Informacja została opublikowana"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
+#~ msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie."
+
+#~ msgid "This is result of query."
+#~ msgstr "Oto wynik zapytania."
+
+#~ msgid "Edit items on the list"
+#~ msgstr "Edytuj obiekty na liście"
+
+#~ msgid "JID: "
+#~ msgstr "JID: "
+
+#~ msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
+#~ msgstr "Łącz następujące po sobie te same nicki w oknie czata."
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Funkcja: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
+#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dźwięk, który zostanie odtworzony, gdy nadejdzie wiadomość MUC. (Ta opcja "
+#~ "jest brana pod uwagę jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma "
+#~ "wartość True)"
+
+#~ msgid "Away "
+#~ msgstr "Zaraz wracam "
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "W dół"
+
+#~ msgid "List of special notifications settings"
+#~ msgstr "Lista akcji dla powiadomień"
+
+#~ msgid "Not Available "
+#~ msgstr "Nieobecny "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Do góry"
+
+#~ msgid "Create your own Privacy Lists"
+#~ msgstr "Stwórz własną listę prywatności"
+
+#~ msgid "Server-based Privacy Lists"
+#~ msgstr "Listy prywatności po stronie serwera"
+
+#~ msgid "Contact _Info"
+#~ msgstr "_Informacje o kontakcie"
+
+#~ msgid "Jabber"
+#~ msgstr "Jabber"
+
+#~ msgid "Invalid room or server name"
+#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera"
+
+#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
+#~ msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane."
+
+#~ msgid "Migrating Logs..."
+#~ msgstr "Przenoszenie logów..."
+
+#~ msgid "Gajim - %d unread message"
+#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
+#~ msgstr[0] "Gajim - %d nieprzeczytana wiadomość"
+#~ msgstr[1] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
+#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomości"
+
+#~ msgid "Since %s"
+#~ msgstr "Od %s"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6b4e6e7eb..0d2ea37dc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -27,13 +27,16 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Iniciar Conversa"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Entrar num Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Entrar num Chat"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -54,8 +57,8 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir Compositor de Email"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modificar Conta..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
@@ -182,13 +185,13 @@ msgstr "_Terminar"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -197,29 +200,27 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Apagar MOTD"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Activar"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -242,8 +243,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -344,10 +345,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -356,58 +362,63 @@ msgstr ""
"Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no "
"fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "lista de transferências de ficheiros"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -416,114 +427,114 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da "
"ligação, os quais resultam na perda dessa ligação"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome do Host:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Detalhes Pessoais</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Fundir contas"
@@ -586,7 +597,7 @@ msgid ""
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
@@ -790,8 +801,8 @@ msgstr "Contacto:"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr ""
@@ -873,14 +884,9 @@ msgstr "_Abrir Compositor de Email"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Iniciar Conversa"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Entrar num Chat"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -921,57 +927,56 @@ msgid "#"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensagem"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -1003,7 +1008,9 @@ msgstr "Invisível"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Iniciar _Conversa"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
#, fuzzy
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
@@ -1013,11 +1020,10 @@ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
msgid "Send _File..."
msgstr "Enviar _Ficheiro"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr ""
@@ -1035,13 +1041,15 @@ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "comando"
@@ -1051,12 +1059,15 @@ msgstr "comando"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editar _Grupos"
@@ -1095,8 +1106,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1120,10 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Remover"
@@ -1117,7 +1131,7 @@ msgstr "_Remover"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1181,16 +1195,20 @@ msgstr ""
"notificação"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1198,10 +1216,6 @@ msgstr ""
"Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a "
"transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Limpar"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -1229,7 +1243,7 @@ msgstr "Esconde a janela"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir Pasta"
@@ -1274,11 +1288,11 @@ msgstr "_Letra do texto"
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da letra:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1351,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Voz"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
#, fuzzy
msgid "_Bookmark"
msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
@@ -1536,6 +1550,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mensagem"
@@ -1567,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar num Chat"
@@ -1597,7 +1612,7 @@ msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1606,8 +1621,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Explorar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@@ -1816,7 +1831,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1944,58 +1959,58 @@ msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
#, fuzzy
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons "
-"gráficos equivalentes."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Gerir Emoticons"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal soletradas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Mostrar janela principal ao arranque"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons "
+"gráficos equivalentes."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Gerir Emoticons"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
@@ -2455,20 +2470,16 @@ msgstr "<b>Propriedades</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de Configuração Avançada</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -2477,7 +2488,7 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr ""
@@ -2764,10 +2775,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2801,7 +2810,7 @@ msgstr "_Acções"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Adicionar Contacto"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2893,12 +2902,12 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Adicionar _Contacto"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
@@ -2991,14 +3000,6 @@ msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Es_tado"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "C_hat"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
@@ -3084,6 +3085,12 @@ msgstr "Comentário: %s"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Tráfego Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Activar"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3137,6 @@ msgstr "_Mensagem"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Modificar Conta..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr ""
@@ -3159,10 +3162,14 @@ msgstr "Cliente de IM Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Cliente Jabber GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3202,51 +3209,51 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr ""
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Activo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Deactivated"
msgstr "Activo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome Preferencial"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"
@@ -3262,54 +3269,49 @@ msgid "Ping?"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chat_control.py:219
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Erro:"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Serviço"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Letra:"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
@@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
@@ -3361,75 +3363,75 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Enviar Ficheiro"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
@@ -3437,66 +3439,66 @@ msgstr "Usar autenticação"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3504,81 +3506,86 @@ msgstr ""
"Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será "
"perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Transferências de Ficheiros"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho: "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de ficheiro completa"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de ficheiro cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida."
@@ -3647,8 +3654,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -3673,11 +3680,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Uso: /%s, muda a janela de chat para o modo compacto."
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3715,8 +3724,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Muda Alcu_nha"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
@@ -3831,37 +3840,37 @@ msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim irá agora sair"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a criar directório %s"
@@ -3932,9 +3941,9 @@ msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat"
@@ -4111,9 +4120,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
@@ -4374,12 +4383,6 @@ msgstr ""
"clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado."
#: ../src/common/config.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque."
-
-#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4387,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um ícone em cada aba contendo mensagens "
"não lidas. Dependendo do tema, este ícone poderá ser animado."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4396,11 +4399,11 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de "
"cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4408,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não "
"tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4417,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um "
"contacto mudar de estado ou de mensagem de estado."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4426,39 +4429,39 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4466,7 +4469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4478,7 +4481,7 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4486,49 +4489,49 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4537,445 +4540,462 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Usar autenticação"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Usar autenticação"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto daqui a alguns minutos"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver um filme."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou ao telefone."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida"
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Serviço não disponível"
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4984,32 +5004,32 @@ msgstr ""
"Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista "
"muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -5019,23 +5039,23 @@ msgstr ""
"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio."
"org/ para o remover."
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5044,321 +5064,312 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5367,162 +5378,177 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Guardado em: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -5757,287 +5783,287 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caractere inválido no hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Endereço de servidor necessário."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caractere inválido no recurso."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Indisponível"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponível"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Ligando"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "In_visível"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Contém erros"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está a prestar atenção à conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "está a fazer outra coisa qualquer"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "está a escrever uma mensagem..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "pausa na composição da mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Enviar mensagem"
msgstr[1] "Enviar mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, fuzzy, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, fuzzy, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, fuzzy, python-format
msgid " from %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem é muito grande"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
@@ -6167,17 +6193,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
@@ -7006,61 +7032,61 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "erro ao enviar"
@@ -7075,282 +7101,282 @@ msgstr "Mensagem de Estado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está neste momento ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços"
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Gerir Contas"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro ao receber as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Tal conta não está disponível"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registar para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Função:"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7360,114 +7386,113 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remover conta _apenas do Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este "
"bookmark"
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7478,34 +7503,34 @@ msgstr ""
"tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da "
"janela principal."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7515,7 +7540,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7523,103 +7548,99 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Convite Recebido"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -7628,45 +7649,45 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este "
"chat pela última vez."
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Acções para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler Artigo _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _Dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7674,7 +7695,7 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "Ontem"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@@ -7712,164 +7733,164 @@ msgstr ""
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome do Contacto <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
#, fuzzy
msgid "Set Mood"
msgstr "Definir MOTD"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensagem de Estado de %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
#, fuzzy
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
#, fuzzy
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
#, fuzzy
msgid "AIM Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "MSN Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Complemento:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de Utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID do Utilizador:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr ""
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7878,13 +7899,13 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7893,143 +7914,143 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar num Chat com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -8039,140 +8060,140 @@ msgstr ""
"de enviar uma mensagem instantânea:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Ligação indisponível"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s"
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Deve introduzir uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem Simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8180,193 +8201,193 @@ msgid ""
msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modificar"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Adicionar _Contacto"
msgstr[1] "Adicionar _Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Remove o contacto da lista"
msgstr[1] "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8374,38 +8395,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8415,58 +8436,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8488,42 +8509,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
-msgid "View cert..."
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Nome de utilizador inválido"
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
+msgid "View cert..."
+msgstr ""
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviço usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pôde ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8531,96 +8552,96 @@ msgstr ""
"Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não "
"responde. Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não explorável"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "usando a conta %s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "comando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Buscando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Subscrever"
@@ -8903,7 +8924,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -8934,7 +8955,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: %s"
@@ -8947,22 +8968,22 @@ msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Este ficheiro já existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
@@ -8970,12 +8991,12 @@ msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -9041,11 +9062,11 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -9053,92 +9074,92 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Gerir Emoticons"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor de Configuração Avançada"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuração da Sala"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9484,7 +9505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9627,262 +9648,262 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Não pode apagar o seu tema actual"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "nome do tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Não pode apagar o seu tema actual"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Histórico das Conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Filiação: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -9922,31 +9943,16 @@ msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Impossível escrever para %s. Session Management não será suportado"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-#, fuzzy
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
@@ -10029,124 +10035,124 @@ msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Não está na lista de membros."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de Subscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10156,89 +10162,93 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transferências de Ficheiros"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10246,20 +10256,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10270,13 +10275,13 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10284,74 +10289,87 @@ msgid ""
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
#, fuzzy
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Transportes"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Transportes"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10475,7 +10493,7 @@ msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Ligação"
@@ -10484,32 +10502,32 @@ msgstr "Ligação"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
@@ -10546,13 +10564,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Este ficheiro já existe"
@@ -10568,11 +10586,11 @@ msgstr "Configuração da Sala"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Localização do ficheiro"
@@ -10581,12 +10599,12 @@ msgstr "Localização do ficheiro"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Localização do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tal sala não existe."
@@ -10594,7 +10612,7 @@ msgstr "Tal sala não existe."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr ""
@@ -10639,52 +10657,52 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente "
"mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas fundidas"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10692,39 +10710,39 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar transferência de ficheiro"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -10732,16 +10750,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -10750,12 +10768,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10764,72 +10782,72 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -10839,12 +10857,12 @@ msgstr ""
"sempre como offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10852,17 +10870,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10871,73 +10889,73 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ficheiro Inválido"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
@@ -10947,164 +10965,131 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descobrir Recursos..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacto:"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Editar _Grupos"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-#, fuzzy
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr ""
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Transportes"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Transportes"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr ""
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11114,7 +11099,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11124,7 +11109,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
@@ -11142,137 +11127,137 @@ msgstr "Fora da lista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrição:"
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Sala:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Activo"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciada"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11347,6 +11332,47 @@ msgstr ""
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Entrar num Chat..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Modificar Conta..."
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "C_hat"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Nome de utilizador inválido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Editar _Grupos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renomear"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 43d13a2d3..3b519e3e4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -33,12 +33,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Eventos _pessoais"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Iniciar conversa..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Entrar em uma conferência..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Entrar em uma conferência"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -57,8 +60,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir caixa de entrada do GMail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Alterar conta"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Alterar conta..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -179,13 +183,13 @@ msgstr "_Concluir"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -194,26 +198,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "Ha_bilitar"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -235,8 +238,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -334,10 +337,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sincronizar contatos"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Sincronizar status da conta com status global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -346,11 +354,15 @@ msgstr ""
"Se marcada, o status deste cliente será alterado de acordo com qualquer "
"mudança no status global (definido pela caixa no fundo da janela da lista)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies de transferência de arquivos"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -359,34 +371,35 @@ msgstr ""
"então a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de executar "
"corretamente."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_usar variável de ambiente HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "Gere_nciar..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "A_visar antes de usar uma conexão não-segura"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -394,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Marcando esta opção, o Gajim irá perguntar você antes de enviar sua senha "
"através de uma conexão não-segura."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -406,76 +419,76 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim irá enviar pacotes keep-alive para prevenir timeout na "
"conexão, evitando-a cair"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usa nome de máquina/porta personalizad_os"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Nome do computador:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave selecionada"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha a chave..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Usar o Agente G_PG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Se marcado, o Gajim obterá a senha de um agente GPG como o Seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar detalhes pessoais..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informações pessoais</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nectar na inicialização do Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sincroni_zar status da conta com status global"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar porta pers_onalizada:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -485,28 +498,28 @@ msgstr ""
"pode selecionar outra aqui.\n"
"Considere a possível modificação das regras do seu firewall."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Primeiro nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Último nome:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Email:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mes_clar contas"
@@ -568,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Você deve estar conectado para que o transporte \n"
"possa adicionar um contato desse protocolo."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Por favor, eu gostaria de adicioná-lo à minha lista."
@@ -758,8 +771,8 @@ msgstr "Contatos bloqueados"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Desbloquear"
@@ -833,14 +846,9 @@ msgstr "_Abrir cliente de e-mail"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Iniciar conversa"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Entrar em uma conferência"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -877,57 +885,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensagem"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -959,7 +966,9 @@ msgstr "Con_vidar"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Iniciar _conversa"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar _mensagem simples..."
@@ -967,11 +976,10 @@ msgstr "Enviar _mensagem simples..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Enviar _arquivo..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Con_vidar para"
@@ -987,12 +995,14 @@ msgstr "Ativar criptografia Open_PGP"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Alternar para criptografia End to End"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Enviar status perso_nalizado"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_xecutar comando..."
@@ -1001,11 +1011,14 @@ msgstr "E_xecutar comando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gerenciar contato"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editar _grupos..."
@@ -1041,8 +1054,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
@@ -1054,14 +1067,17 @@ msgstr "Nã_o ignorar"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ver"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
@@ -1118,16 +1134,20 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Remover da lista as transferências de arquivos completas, canceladas ou "
"interrompidas"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1135,10 +1155,6 @@ msgstr ""
"Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a "
"transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Limpar"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -1165,7 +1181,7 @@ msgstr "Esconder a janela"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir pasta do arquivo"
@@ -1209,11 +1225,11 @@ msgstr "_Fonte do texto"
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da fonte:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1282,7 +1298,7 @@ msgstr "_Minimizar ao fechar"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Voz"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "Ma_rcadores"
@@ -1469,6 +1485,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mensagem"
@@ -1500,7 +1517,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
@@ -1530,7 +1547,7 @@ msgstr "Entrar nesta sala automaticamente quando eu conectar"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -1539,8 +1556,8 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Navegar"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Ingressar"
@@ -1748,7 +1765,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Escrevendo"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -1869,30 +1886,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Comportamento da jan_ela:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Se habilitado, Gajim substituirá o ascii para smilies, como ':)' com a "
-"animação equivalente ou estático emoticons gráfico"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emoticons:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "T_ornar a janela de mensagem compacta"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Esconder todos os botões nas janelas de conversa"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorar conteúdo formatado nas mensagens recebidas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1900,11 +1905,11 @@ msgstr ""
"Algumas mensagens podem incluir conteúdo rico (formatação, cores etc). Se "
"marcado, o Gajim apenas exibirá as mensagens em texto puro."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal escritas"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1915,16 +1920,28 @@ msgstr ""
"através de um clique com o botão direito no campo de entrada, a linguagem "
"padrão será usada para este contato ou conferência."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Exibi_r lista"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Se habilitado, Gajim substituirá o ascii para smilies, como ':)' com a "
+"animação equivalente ou estático emoticons gráfico"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Emoticons:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparência da conversa</b>"
@@ -2372,19 +2389,15 @@ msgstr "<b>Privacidade</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber _padrão"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configurações avançadas</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -2392,7 +2405,7 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listas de privacidade:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista de privacidade"
@@ -2645,10 +2658,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>O que você quer fazer?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -2684,7 +2695,7 @@ msgstr "_Ações"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Adicionar _contato..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -2767,11 +2778,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Adicionar contato"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informações"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -2860,14 +2871,6 @@ msgstr "Selecione os contatos que você quer sincronizar"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Conferência"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Enviar _mensagem simples"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Exibir todos _eventos pendentes"
@@ -2942,6 +2945,11 @@ msgstr "Comentários"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Trafégo do Jabber</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "Ha_bilitar"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2988,10 +2996,6 @@ msgstr "_Mensagem"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada XML</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Alterar conta..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local:"
@@ -3016,10 +3020,15 @@ msgstr "Um cliente de IM Jabber"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancelar confirmação"
@@ -3058,48 +3067,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "O serviço retornou um erro."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome da preferência"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Nada)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
@@ -3115,49 +3124,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma conexão não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Limpar formatação"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Realmente enviar o arquivo?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu Jabber ID real."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Criptografia GPG habilitada"
@@ -3173,13 +3177,13 @@ msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
@@ -3209,31 +3213,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Enviar _arquivo"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Você precisa saber o JID real do usuário para lhe enviar um arquivo."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s estado: %(state)s, razão: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nenhuma chave GPG atribuída"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3242,51 +3246,51 @@ msgstr ""
"Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Você não poderá "
"criptografar mensagem com GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Criptografia GPG desabilitada"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "A sessão SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "está"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NÃO está"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "será"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NÃO será"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "e autenticada"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "e NÃO autenticada"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3295,32 +3299,32 @@ msgstr ""
"Criptografia%(type)s %(status)s ativa %(authenticated)s.\n"
"Sua conversa %(logged)s está sendo gravada."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Negociação da sessão cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Esta sessão está criptografada"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " e SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " e NÃO SERÁ gravada"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3328,25 +3332,25 @@ msgstr ""
"Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção "
"para mais detalhes."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Criptografia E2E desabilitada"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "A seguinte mensagem NÃO estava criptografada"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "A seguinte mensagem estava criptografada"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3354,14 +3358,19 @@ msgstr ""
"Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem "
"será perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Erro na base de dados"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3370,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"O arquivo da base de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo ou removê-"
"lo. (todo o histórico será perdido)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3379,55 +3388,55 @@ msgstr ""
"Não foi possível descriptografar a mensagem de %s\n"
"Ela pode ter sido adulterada."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s agora está %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de arquivos"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de arquivos completa"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para conferência"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "O contato remoto parou a transferência"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro abrindo arquivo"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transferência do arquivo parada"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de arquivos cancelada"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Conexão com o par não pode ser estabelecida."
@@ -3496,8 +3505,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Afastado"
@@ -3522,11 +3531,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Ativar criptografia Open_PGP"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Uso: /%s, envia um ping para o contato"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Comando sem suporte para conta zeroconf."
@@ -3565,8 +3576,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Alterar o seu apelido (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Apelido inválido"
@@ -3680,37 +3691,37 @@ msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "criando banco de dados de logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "criando banco de dados de logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s é um arquivo, mas deveria ser um diretório"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sairá agora"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "criando diretório %s"
@@ -3774,9 +3785,9 @@ msgstr "Selecione as salas das quais você quer sair"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Salas"
@@ -3950,9 +3961,9 @@ msgstr ""
"Lista (separada por espaços) de linhas (contas e grupos) que estão agrupados."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "padrão"
@@ -4258,19 +4269,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, o Gajim verifica ao iniciar se é o cliente Jabber padrão."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Se verdadeiro, Gajim exibirá um ícone para cada aba contendo mensagens não "
"lidas. Dependendo do tema, este ícone pode ser animado."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4278,11 +4283,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim indicará a mensagem de status, se não estiver vazia, "
"para cada contato sob o nome do contato na janela da lista."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define a posição do avatar na lista. Pode ser esquerda ou direita"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4290,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, Gajim pedirá por avatar cada contato que não teve um avatar "
"ou tem um cache que é velho demais."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4298,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"Se falso, você não verá por mais muito tempo a linha de status nas conversas "
"quando um contato alterar seu status e/ou sua mensagem de status."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4313,33 +4318,33 @@ msgstr ""
"\" o Gajim exibirá todas as mensagens de status. Se for \"in_and_out\" o "
"Gajim só exibirá FOO entradas/saídas em conferências."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente conectarem."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente desconectarem."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Se Verdadeiro, as mensagens restauradas usarão uma fonte menor que o padrão."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Não exibir o avatar para o próprio transporte."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Não exibir a lista na bandeja do sistema."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4349,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"faz a janela piscar (o comportamento padrão na maioria dos Gerenciadores de "
"Janela) quando esperam eventos pendentes."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4360,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"informações sha na presenças de conferências."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4382,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Cada tipo de mensagem (ex. bate-papo vs. conferência) são "
"enviadas para uma janela específica."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4390,32 +4395,32 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Se falso, você não verá por muito tempo o avatar na janela do bate-papo."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Se verdadeiro, pressionando a tecla Esc fecha a aba/janela."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Esconder o banner na janela de conferência"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Esconder o banner na janela de conversa para duas pessoas"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Esconder a lista dos ocupantes da sala na janela da conferência."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4423,15 +4428,15 @@ msgstr ""
"Em uma conferência, exibir o apelido no começo da linha apenas quando a "
"mensagem atual não for da mesma pessoa que mandou a última."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Usar identação ao mesclar apelidos consecutivos."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Suavizar a rolagem de mensagens na janela de conversação"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4439,13 +4444,13 @@ msgstr ""
"A lista de cores, separadas por \":\", que serão usadas para colorir os "
"apelidos nas salas de conferência."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Quando nenhum aba tiver uma mensagem não lida, Ctrl + Tab vai para a próxima "
"aba."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4453,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string "
"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4461,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string "
"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4469,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Devemos exibir o diálogo de confirmação status customizados ou não? Uma "
"string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4480,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"autenticado com uma prioridade negativa, você NÃO poderá receber nenhuma "
"mensagem do seu servidor."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim usará o Gnome Keyring (se disponível) para armazenar "
"as senhas das contas."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4496,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o Gajim usará o KDE Wallet (se disponível) para armazenar as "
"senhas das contas."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4504,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro, o Gajim exibirá o número de contatos online e do total de "
"contatos nas linha de conta e grupo."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4512,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"Pode ser vazio, 'chat' ou 'normal'. Se for vazio, trata todas as mensagens "
"recebidas como se elas fossem do tipo especificado"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4520,13 +4525,13 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro, o Gajim irá rolar e selecionar o contato que lhe enviou a "
"última mensagem, se a janela de conversa ainda não estiver aberta."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"O tempo de inatividade necessário antes de fechar a janela de alteração de "
"status."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"Número máximo de linhas que são exibidas em conversações. As linhas mais "
"antigas são apagadas."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4543,11 +4548,11 @@ msgstr ""
"Se marcado como Verdadeiro as janelas de notificação do notification-daemon "
"serão anexadas ao ícone da bandeja do sistema."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Escolha intervalo entre 2 verificações de inatividade."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4555,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"Esquema uri válido. Somente esquemas nesta lista irão ser aceitos como uri "
"\"real\". (mailto e xmpp são manipulados separadamente)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4565,13 +4570,13 @@ msgstr ""
"conexão com uma conta for estabelecida. AVISO: Isto pode resultar em muitas "
"requisições a serem enviadas."
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Se verdadeiro, a ação de auto-completar na conferência irá ser como a do "
"shell"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4579,51 +4584,51 @@ msgstr ""
"Quando a linha de auto contatos é exibida. Pode ser \"sempre\", "
"\"quando_em_outro_recurso\" ou \"nunca\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4632,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"Se habilitado, o Gajim não irá perguntar por mensagem de status. A mensagem "
"padrão especificada será usada neste caso."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4640,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status. As "
"prioridades são definidas nas opções autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4649,40 +4654,40 @@ msgstr ""
"inativo, fora, np, invisível. NOTA: esta opção é usada somente se a opção "
"restore_last_status estiver desativada"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Se verdadeiro, requisição de autorização de contatos irão ser "
"automaticamente aceitos."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Se falso, esta conta será desativada e não irá aparecer na lista de contatos."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Se desativado, não assinar presenças com chaves GPG, se o GPG estiver "
"configurado."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Habilitar criptografia ESessions para esta conta."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"O Gajim deve iniciar automaticamente em sessão criptografada quando possível?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4690,7 +4695,14 @@ msgstr ""
"Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. Pode "
"conter tls, ssl ou simples"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4699,11 +4711,11 @@ msgstr ""
"Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de "
"texto puro."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Exibir uma mensagem de alerta antes de usar uma biblioteca padrão SSL."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4711,31 +4723,37 @@ msgstr ""
"Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de "
"texto puro."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista separada por espaços de erros do ssl para ignorar."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4745,11 +4763,11 @@ msgstr ""
"tentar reconectar."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 rodando"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4757,21 +4775,21 @@ msgstr ""
"Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no "
"file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Respostas para requisições recebidas"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Requisições recebidas enviadas"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4779,12 +4797,12 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema "
"operacional está usando"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4792,52 +4810,56 @@ msgstr ""
"Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer que "
"suas mensagens sejam gravadas?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Autenticação anônima"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Autenticação anôn_ima"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4845,11 +4867,11 @@ msgstr ""
"O Gajim deve iniciar automaticamente uma sessão criptografada com este "
"contato quando possível?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4857,7 +4879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
@@ -4865,90 +4887,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma sala."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto em alguns minutos."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Comendo"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou assistindo um filme."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Estou trabalhando."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou no telefone."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora curtindo a vida."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Estou disponível."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estou livre para conversar."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Estou de volta."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Não estou disponível."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Não perturbe."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Tchau!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4956,32 +4978,32 @@ msgstr ""
"Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no "
"muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "mantimento"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "humano"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marinho"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4991,23 +5013,23 @@ msgstr ""
"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"removê-lo"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Erro de escrita em disco"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -5019,314 +5041,305 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "A sala foi excluída"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID inválido:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar mensagem privada"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s alterou seu status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "O contato alterou seu status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectou"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contato conectou"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectou"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contato desconectou"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registro com o agente %s completado com sucesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Falha ao registrar"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Sem suporte a invisibilidade"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Não foi possível obter certificado CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura CRL"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Assinatura do certificado falhou"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Falha na assinatura CRL"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado ainda não é válido"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "O certificado expirou"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL ainda não é válido"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL expirou"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notBefore"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notAfter"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Certificado próprio"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Certificado próprio na cadeia de certificados"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor local"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "A cadeia de certificados é muito longa"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificado revocado"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Certificado CA inválido"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Limite de comprimento do caminho excedido"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Certificado de propósito não suportado"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificado não confiável"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificado rejeitado"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Assunto do emissor não coincide"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Não é possível enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuída."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuída no Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5335,18 +5348,18 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconecte manualmente."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5354,62 +5367,67 @@ msgstr ""
"%(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Resposta inválida"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do "
"pedido: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Usa nome de máquina/porta customizados"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "O servidor respondeu: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falha na conexão com o proxy"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Não foi possível conectar a conta %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5418,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5427,33 +5445,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro de SSL desconhecido: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Erro ao remover lista de privacidade"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5462,39 +5480,49 @@ msgstr ""
"A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou "
"mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Sem suporte a invisibilidade"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Enviar contatos:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Não baixado por causa do status invisível"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Falha ao cancelar registro"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
@@ -5722,284 +5750,284 @@ msgstr "Fim da semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Final de semana!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caracter inválido no nome do usuário."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caracter inválido no nome do host."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Endereço do servidor é requerido."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caracter inválido no recurso."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Não disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Livre para _conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?status da transferência:Parado"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?status da transferência:Parado"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Afastado"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Desconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisível"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contato tem status:Desconhecido"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contato tem status:Com erros"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Pergunta (para inscrição):Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Regra do contato para conversa em grupo:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está prestando a atenção na conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "está fazendo outra coisa"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "está digitando..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "parou de digitar"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d mensagem pendente"
msgstr[1] "%d mensagens pendentes"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " da sala %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " do usuário %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento pendente"
msgstr[1] "%d eventos pendentes"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "A imagem é grande demais"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL ainda não é válido"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem"
@@ -6130,17 +6158,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "azul celeste"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando base de dados de registros para índices"
@@ -6903,11 +6931,11 @@ msgstr ""
"[Isto é parte de uma sessão criptografada. Se você estiver vendo esta "
"mensagem, alguma coisa vai errada.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Erro do Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6916,51 +6944,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Mensagens link-local podem não funcionar adequadamente."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Por favor verifique se o Avahi ou o Bonjour estão instalados."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossível iniciar o serviço local"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossível conectar-se à porta %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossível alterar status da conta \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"A conexão ao computador não pode ser estabelecida: tempo excedido ao "
"transmitir os dados."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s"
@@ -6973,16 +7001,16 @@ msgstr "Mensagem padrão"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponível"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6991,67 +7019,67 @@ msgstr ""
"Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou "
"selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de status"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de status"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Re-autenticar agora?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP não disponível neste computador"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos não lidos"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta já está em uso"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7059,147 +7087,147 @@ msgstr ""
"Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha "
"outro nome."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Renomear conta"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Entre com um novo nome para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuario@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Não há chave secreta OpenPGP disponível."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Seleção de chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você não está conectado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Seu servidor não suporta Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para desativar esta conta, você deve estar desconectado."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Conta local já existe."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-"
"local\"."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registro para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de banidos"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Lista de membros"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de proprietários"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Razão"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7207,11 +7235,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer banir?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adicionando membro..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7219,11 +7247,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adicionando proprietário..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7231,11 +7259,11 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um proprietário?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adicionando administrador..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7243,7 +7271,7 @@ msgstr ""
"<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7259,108 +7287,107 @@ msgstr ""
"4. domínio (o domínio combina por si com qualquer usuario@dominio,\n"
"domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons desabilitados"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Senha é obrigatória"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com a senha para conta %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Falha na conexão com o proxy"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que você quer fazer?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remover conta _somente do Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?exibir_status:Todos"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Apenas entre e saia"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?exibir_status:Nenhum"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nova conferência"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova "
"este marcador."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Caractere não permitido"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor inválido"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Sala inválida"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7370,34 +7397,34 @@ msgstr ""
"avançado, ou mais tarde clicando em contas no menu editar da janela "
"principal."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificado já está no arquivo"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Este certificado já está no arquivo %s, então, ele não será adicionado "
"novamente."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7412,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"Erro do SSL: %(error)s\n"
"Você ainda quer conectar com este servidor?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7423,89 +7450,85 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint do certificado:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Você já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "O nó PEP não foi removido"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Configurar"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Primeira mensagem recebida"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Primeira mensagem recebida"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nova mensagem recebida com foco"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nova mensagem recebida sem foco"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contato conectado"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contato desconectou"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem enviada"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Mensagem destacada de conferência"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensagem de conferência recebida"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Email do GMail recebido"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7515,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"recebida por um fim remoto. Se este ícone continuar\n"
"por muito tempo, isso indica que a mensagem foi perdida."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7523,44 +7546,44 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n"
"última vez onde você prestou a atenção a conferência"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Frase"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Ações para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler artigo da _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Procura na web por isto"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Abrir como _link"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7568,7 +7591,7 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "Há %i dias"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@@ -7605,152 +7628,152 @@ msgstr "novo@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "novo%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nome do contato: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do contato"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Definir humor"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s mensagem de status"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Mensagem de status"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Sobrescrever mensagem de status?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
"Este nome já está sendo usado. Você quer sobrescrever essa mensagem de "
"status?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Salvar como a mensagem de status pré-configurada"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Por favor, escreva um nome para esta mensagem de status"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Endereço AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Número de GG:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Número de ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Endereço MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Endereço Yahoo!:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor, preencha os dados do contato se você quer adicionar na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Inválido ID do usuário"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "O ID do usuário não contém um recurso."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Você não pode adicionar você mesmo na sua lista."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contato já foi adicionado à lista"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID do usuário:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versão do GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versão do PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Desenvolvedores atuais:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Desenvolvedores passados:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "AGRADECIMENTOS:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br>\n"
@@ -7758,7 +7781,7 @@ msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
"Og Maciel <og.maciel@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7771,12 +7794,12 @@ msgstr ""
"\n"
"O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão não-segura"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7787,138 +7810,138 @@ msgstr ""
"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o "
"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Você já está na conferência %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "URI incorreta"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Isto não é uma conferência"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Apelido inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID da conferência inválido:"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto não é uma conferência"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s não é o nome da conferência."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7927,135 +7950,135 @@ msgstr ""
"você quer enviar uma mensagem:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexão não disponível"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "JID inválido:"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível gravar o arquivo em \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve entrar com uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Novo e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Solicitação de transferência de arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na transferência de arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência do arquivo completa"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência do arquivo parada"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem simples usando conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem simples na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formulário %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8065,184 +8088,184 @@ msgstr ""
"lista."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Adicionados %s contatos"
msgstr[1] "Adicionados %s contatos"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Removidos %s contatos"
msgstr[1] "Removidos %s contatos"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Nome do servidor inválido"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "O serviço retornou um erro."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar uma regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista de privacidade para %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listas de privacidade"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de lista inválido"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Você foi convidado para uma conferência"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Você quer aceitar este convite?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher som"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha imagem"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Escolha imagem"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Quando %s chega:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adicionando notificação especial para %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8253,19 +8276,19 @@ msgstr ""
"\n"
"A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Você já verificou a identidade deste contato."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identidade do contato verificada"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificar novamente..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8275,19 +8298,19 @@ msgstr ""
"mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela "
"clicando no botão abaixo."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verificar..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Você verificou a identidade deste contato?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8302,18 +8325,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta String de Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuída no "
"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8321,7 +8344,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma chave GPG está atribuída para este contato. Então, você não pode "
"criptografar mensagens."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8332,7 +8355,7 @@ msgstr ""
"nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use "
"seu cliente de GPG para validar esta chave."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8341,19 +8364,19 @@ msgstr ""
"A chave GPG está atribuída para este contato, e você validou esta chave, "
"então as mensagens serão criptografadas."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "um áudio e vídeo"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "um áudio"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "um video"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8362,12 +8385,12 @@ msgstr ""
"O %(contact)s quer iniciar uma sessão %(type)s com você. Você quer "
"responder a chamada?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8389,42 +8412,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Erro de certificado SSL"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado próprio"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar serviços usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar serviços"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pode ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8432,94 +8455,94 @@ msgstr ""
"Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. "
"Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não navegável"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome do servidor inválido"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Executar comando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Varrendo %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador já configurado"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos marcadores."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Você pode gerenciar seus marcadores pelo menu de ações na janela principal."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nova postagem"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Desinscrever"
@@ -8807,7 +8830,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
@@ -8838,7 +8861,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolha o arquivo para enviar..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
@@ -8850,12 +8873,12 @@ msgstr "Gajim não pode acessar este arquivo"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Este arquivo está sendo usado por outro processo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Não é possível sobrescrever o arquivo \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8863,23 +8886,23 @@ msgstr ""
"Um arquivo com este nome já existe e você não tem permissão para sobrescrevê-"
"lo."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Este arquivo já existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "O que você quer fazer?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "O diretório \"%s\" não é gravável"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Você não tem permissão para criar este diretório."
@@ -8945,11 +8968,11 @@ msgstr "Arquivo: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar arquivos vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
@@ -8957,77 +8980,77 @@ msgstr "Remetente: "
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Emoticons:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostre somente na _lista"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor de configurações avançado"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuração da sala"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importação PyGTK falhou: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "O Gajim precisa do pywin32 para rodar"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -9036,11 +9059,11 @@ msgstr ""
"Por favor certifique-se de que o PyWin32 está instalado em seu sistema. Você "
"pode obtê-lo em %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "O Gajim já está em execução"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9369,7 +9392,8 @@ msgstr ""
"para todas as contas"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Manipular uma URI xmpp:/"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9508,240 +9532,240 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "URI incorreta"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Você não pode fazer alterações no tema padrão"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Crie um novo tema com o nome que você desejar."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "nome do tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Inserir apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversação com "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversação continuada"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "A sala agora exibe membros indisponíveis"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade "
"ocorreu"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Agora a sala é não-anônima"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Agora a sala é semi-anônima"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Agora a sala é totalmente anônima"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Uma nova sala foi criada"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Você agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "filiação alterada"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "desligamento do sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s entrou na conferência"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudando assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudando apelido"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9749,22 +9773,22 @@ msgstr ""
"Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n"
"Você deve especificar uma justificativa abaixo:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Chutando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -9803,31 +9827,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Não foi possível escrever em %s. O suporte de gerência da sessão não funciona"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "O Gajim não é o cliente Jabber padrão"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Você gostaria de tornar o Gajim o cliente Jabber padrão?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber padrão"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensão não suportada"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salvar imagem como..."
@@ -9907,30 +9918,30 @@ msgstr "Seu nickname registado deve ser usado na sala %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitação de inscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceita"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9938,26 +9949,26 @@ msgstr ""
"Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n"
"Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Desinscrever"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9966,37 +9977,37 @@ msgstr ""
"Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG "
"rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Frase de acesso OpenGPG incorreta"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "O certificado expirou"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr ""
"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
"%(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "Chave GPG não confiável"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -10005,7 +10016,7 @@ msgstr ""
"A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você "
"realmente deseja criptografar esta mensagem?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -10014,29 +10025,29 @@ msgstr ""
"O Gnome Keyring está instalado mas não \t\t\t\tiniciou corretamente "
"(provavelmente a variável de ambiente não \t\t\t\testá corretamente definida)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email"
msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10051,65 +10062,69 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer te enviar um arquivo."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Erro de certificado SSL"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Transferência de arquivos"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Não foi possível descriptografar a mensagem"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflito de nome de usuário"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de recurso"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10118,20 +10133,20 @@ msgstr ""
"novo"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quer iniciar uma conversa com voz."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Solicitação de conversa com voz"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10142,20 +10157,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Você ainda deseja conectar-se a este servidor?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorar este erro para este certificado."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Erro de certificado SSL"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Erro de certificado SSL"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10172,7 +10182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10180,7 +10190,7 @@ msgstr ""
"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o "
"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10190,11 +10200,12 @@ msgstr ""
"certeza que quer fazer isto?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons desabilitados"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10202,7 +10213,7 @@ msgstr ""
"Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os "
"emoticons estão desativados."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10212,56 +10223,66 @@ msgstr ""
"precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://trac.gajim."
"org/wiki/Emoticons para mais detalhes."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
"%(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "A chave GPG expirou"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso errada"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nova conferência"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Gerenciar transporte"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Modificar transporte"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10387,7 +10408,7 @@ msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status agora é: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Codificado"
@@ -10396,27 +10417,27 @@ msgstr "Codificado"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Você realmente deseja fechar todas?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Conferências"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversas privadas"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
@@ -10451,14 +10472,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "O serviço enviou dados inválidos"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Este arquivo já existe"
@@ -10474,11 +10495,11 @@ msgstr "Configuração da sala"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "O arquivo está vazio"
@@ -10487,18 +10508,18 @@ msgstr "O arquivo está vazio"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "O arquivo está vazio"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "O arquivo não existe"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "A imagem não pode ser carregada"
@@ -10540,52 +10561,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Juntar contas"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG não é usável"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10593,38 +10614,38 @@ msgstr ""
"Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas "
"conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "não sincronizado"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Realmente sair do Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Sempre fechar o Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancelar transferência de arquivo"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10632,16 +10653,16 @@ msgstr ""
"Mensagens somente estarão disponíveis para leitura mais tarde se você tiver "
"o histórico habilitado e contato na sua lista."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10649,11 +10670,11 @@ msgstr ""
"Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este "
"transporte."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Os transportes serão removidos"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10662,12 +10683,12 @@ msgstr ""
"Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes "
"transportes: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10676,56 +10697,56 @@ msgstr ""
"ele enviar para você."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renomear contato"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Também remove todos os contatos neste grupo da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Você realmente deseja remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10734,11 +10755,11 @@ msgstr ""
"ele ou ela sempre o verá offiline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10746,16 +10767,16 @@ msgstr ""
"Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, "
"resultando em ele ou ela sempre o verá offiline."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10765,7 +10786,7 @@ msgstr ""
"você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você "
"offline."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10773,7 +10794,7 @@ msgstr ""
"Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer "
"continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10782,20 +10803,20 @@ msgstr ""
"Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente até "
"você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Conta não disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10804,13 +10825,13 @@ msgstr ""
"O seu servidor não suporta a gravação de informação de metacontatos, então "
"essas informações não estarão salvas na próxima vez que você conectar."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10820,28 +10841,28 @@ msgstr ""
"Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber "
"ou transportes."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Arquivo URI inválido:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Você quer enviar este arquivo para %s:"
msgstr[1] "Você quer enviar estes arquivos para %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s para %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
@@ -10851,151 +10872,121 @@ msgstr "Fazer %s e %s metacontatos"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para %s conta"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando %s conta"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Gerenciar marcadores..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "da conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar mensagem de status"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicar sintonia"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicar sintonia"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configurar serviços..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximizar tudo"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar m_ensagem de grupo"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Para todos os usuários"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Para todos os usuários conectados"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gerenciar contatos"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Editar _grupos"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Enviar mensagem simples"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar comando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Gerenciar transporte"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Modificar transporte"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximizar"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconectar"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Gerenciador de histórico"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar mensagem de status..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Esperando resultados"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Erro no formulário de dados recebido"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Sem resultados"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirme essas opções de sessão"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -11010,7 +11001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEssas opções são aceitáveis?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -11025,7 +11016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar com a sessão?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?"
@@ -11043,134 +11034,134 @@ msgstr "na _lista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [bloqueado]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimizado]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Console XML para %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Humor:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Atividade:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Sintonia:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Notificação"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciado"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status da transferência:Parado"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Parado"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11246,6 +11237,52 @@ msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes."
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Entrar em uma conferência..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Alterar conta"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber _padrão"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Conferência"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Enviar _mensagem simples"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o Gajim verifica ao iniciar se é o cliente Jabber padrão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado próprio"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "O Gajim não é o cliente Jabber padrão"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Você gostaria de tornar o Gajim o cliente Jabber padrão?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber padrão"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Editar _grupos"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Enviar mensagem simples"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Executar comando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renomear"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Escolha o arquivo para enviar..."
@@ -12063,9 +12100,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 12e464fc3..5cc6c5ad9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
@@ -35,12 +35,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Расширенный статус"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Начать беседу..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Войти в _комнату..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Войти в _комнату"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -59,8 +62,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Открыть Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Редактировать учетную запись"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Изменить учетную запись..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -181,13 +185,13 @@ msgstr "_Закончить"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -196,26 +200,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "П_ереименовать"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Включить"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -237,8 +240,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -334,10 +337,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "_Сохранять историю для всех контактов"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Синхронизировать контакты"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -347,11 +355,15 @@ msgstr ""
"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса "
"этой учетной записи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Использовать прокси для передачи файла"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -359,35 +371,36 @@ msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение "
"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_использовать переменную HTTP_PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Управление..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Прокси</b>"
# insecure - небезопастный или незащищенный?
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Предупреждать перед использованием незащищенного соединения"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -395,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет спрашивать вас перед отправкой пароля через "
"незащищенное соединение."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Отправлять _пинг"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -407,76 +420,76 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва "
"соединения по таймауту"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Использовать польз_овательские хост/порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Хост: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Прочее</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Выбрать _ключ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Использовать GPG _Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редактировать личную информацию..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Личная информация</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_Соединяться при запуске Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Син_хронизировать статус учетной записи с глобальным статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "_Другой порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -486,28 +499,28 @@ msgstr ""
"устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
"Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Почта:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Объединить учетные записи"
@@ -568,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Чтобы добавить контакт для этого протокола,\n"
"нужно соединиться с транспортом."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт-лист?"
@@ -761,8 +774,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -836,14 +849,9 @@ msgstr "_Отправить письмо"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Начать беседу"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Войти в _комнату"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -878,57 +886,56 @@ msgid "#"
msgstr "№"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -960,7 +967,9 @@ msgstr "_Пригласить"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Начать _беседу"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Отправить одиночное _сообщение..."
@@ -968,11 +977,10 @@ msgstr "Отправить одиночное _сообщение..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Отправить _файл..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "_Пригласить в"
@@ -988,12 +996,14 @@ msgstr "Включить Open_PGP шифрование"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Включить End to End шифрование"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Установи_ть статус"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "В_ыполнить команду..."
@@ -1001,11 +1011,14 @@ msgstr "В_ыполнить команду..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Управление контактом"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "П_ереименовать..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Редактировать _группы..."
@@ -1041,8 +1054,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Блокировать"
@@ -1054,14 +1067,17 @@ msgstr "_Прекратить игнорирование"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнорировать"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Удалить"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_История"
@@ -1118,14 +1134,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Очистить"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Удаляет завершенные, отмененные и неудачные передачи из списка"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Удалить передачу из списка."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1133,10 +1153,6 @@ msgstr ""
"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще "
"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Очистить"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Приостановить"
@@ -1161,7 +1177,7 @@ msgstr "Скрывает окно"
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Открыть папку с принятым файлом"
@@ -1202,11 +1218,11 @@ msgstr "_Шрифт:"
msgid "Font style:"
msgstr "Начертание:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1272,7 +1288,7 @@ msgstr "_Сворачивать при закрытии"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Запросить право говорить"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "Добавить эту комнату в _закладки"
@@ -1462,6 +1478,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "сообщение"
@@ -1497,7 +1514,7 @@ msgstr "Предпочитать обычный текст"
msgid "require"
msgstr "Требуемый пакет:"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в комнату"
@@ -1525,7 +1542,7 @@ msgstr "Входить в кон_ференцию при подключении"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Добавить комнату в закладк_и"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1533,8 +1550,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Просмотр конферен_ций"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@@ -1723,7 +1740,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Только печатает"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
@@ -1836,30 +1853,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Поведение _окна:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или "
-"анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило."
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Смайлики:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Компактное окно сообщений"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1867,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Выделять _слова с опечатками"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1881,14 +1886,26 @@ msgstr ""
"окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по "
"умолчанию для данного контакта или комнаты."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Показ_ывать ростер при запуске:"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Показывать иконку когда ваше сообщение доставлено."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или "
+"анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило."
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Смайлики:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Настройки окна чата</b>"
@@ -2329,20 +2346,15 @@ msgstr "<b>Уведомления</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Расширенный редактор настроек</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
@@ -2350,7 +2362,7 @@ msgstr "Расширенные"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Списки доступа:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Список доступа"
@@ -2599,10 +2611,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Что вы хотите сделать?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
@@ -2639,7 +2649,7 @@ msgstr "_Действия"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Добавить контакт..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2720,11 +2730,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Добавить _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Информация о контакте"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Поиск"
@@ -2810,14 +2820,6 @@ msgstr "Расширенные статусы"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Ста_тус"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Комната"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Отправить _сообщение"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Показать непросмотренные _события"
@@ -2890,6 +2892,11 @@ msgstr "Комментарии"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Трафик</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Включить"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr "Спрятать IN станзы"
@@ -2935,10 +2942,6 @@ msgstr "_Сообщение"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Ввод</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Изменить учетную запись..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Локальный JID:"
@@ -2963,10 +2966,15 @@ msgstr "Jabber-клиент для мгновенных сообщений"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Отменить подтверждение"
@@ -3006,48 +3014,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Сервис ответил ошибкой."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Активно"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Неактивно"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Булево"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Целое"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Название опции"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
@@ -3064,49 +3072,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s сек.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Подключение недоступно"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Зачеркнутый"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Удалить форматирование"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Отправить файл?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "OpenPGP шифрование включено"
@@ -3120,13 +3123,13 @@ msgstr "Этот контакт не поддерживает HTML"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Не в ростере"
@@ -3154,32 +3157,32 @@ msgstr "Клиент на другой стороне не поддержива
msgid "Send files"
msgstr "Отправить файлы"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей "
"файл."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s состояние : %(state)s, причина: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ключ OpenPGP не присвоен"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3187,50 +3190,50 @@ msgstr ""
"Этому контакту не присвоен ключ OpenPGP, поэтому вы не можете зашифровать "
"сообщения с помощью OpenPGP."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "OpenPGP шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "было"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "будет"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "НЕ будет"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "и заверено"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и НЕ заверено"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3239,31 +3242,31 @@ msgstr ""
"%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
"Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Установление сеанса отменено"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "История сеанса БУДЕТ сохранена на сервере"
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "История сеанса НЕ БУДЕТ сохранена на сервере"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Сеанс зашифрован"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3271,25 +3274,25 @@ msgstr ""
"Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопку со щитом для "
"подробностей."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E шифрование выключено"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Получено новое сообщение от «%s»"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3297,14 +3300,19 @@ msgstr ""
"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
"сообщений, то это сообщение будет утеряно."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s сек.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3313,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его "
"или удалить (вся история будет утеряна)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3322,52 +3330,52 @@ msgstr ""
"Не удалось расшифровать сообщение от %s\n"
"Возможно, оно было испорчено."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Передача файлов"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Принять"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Передача завершена"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Удаленный контакт остановил передачу"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Передача файла остановлена"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Передача отменена"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Соединение не может быть установлено."
@@ -3437,8 +3445,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "Установлен статус «не в сети»"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Ушел"
@@ -3462,10 +3470,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "OpenPGP шифрование включено"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Послать пинг контакту"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Команда не поддерживается учетной записью zeroconf"
@@ -3504,8 +3514,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках."
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
@@ -3618,36 +3628,36 @@ msgstr "необходимо задать аргументы"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "Аргументы инициализатора:"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "создается БД истории"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "создается БД истории"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Закончить работу"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "создается директория %s"
@@ -3711,9 +3721,9 @@ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотит
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
@@ -3883,9 +3893,9 @@ msgstr ""
"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
@@ -4189,20 +4199,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Если активно, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-"
-"клиентом по умолчанию."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая содержит "
"непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4210,11 +4213,11 @@ msgstr ""
"Если активно то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Определяет позицию аватар в ростере. Может быть left или right"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4222,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"Если активно, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4230,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне "
"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4245,32 +4248,32 @@ msgstr ""
"«in_and_out», то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
"или выходит из комнаты."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Сохранять XHTML сообщения вместо простых текстовых сообщений"
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Если активно, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4280,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда "
"присутствуют не просмотренные события."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4291,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"данных в информации для комнат"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4311,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
"Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4323,31 +4326,31 @@ msgstr ""
"'never' - Никогда не показывать ростер.\n"
"'last_state' - Восстанавливать последнее состояние ростера."
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Если неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Если активно, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4355,17 +4358,17 @@ msgstr ""
"Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
"написано другим участником."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
"Разделитель, используемый при активированной настройке "
"chat_merge_consecutive_nickname."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4373,13 +4376,13 @@ msgstr ""
"Список цветов, разделенных «:», которые будут использоваться для раскраски "
"ников в комнатах."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4387,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Следует ли показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Пустая "
"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4395,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая "
"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4403,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Следует ли показывать диалог подтверждения блокировки контакта? Пустая "
"строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4414,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
"сообщений от сервера."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4422,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
"хранения паролей учетных записей."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4430,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) KDE Wallet для "
"хранения паролей учетных записей."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4438,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
"строках с названием учетной записи и групп."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4446,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все "
"входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4454,17 +4457,17 @@ msgstr ""
"Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал вам "
"сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4472,11 +4475,11 @@ msgstr ""
"Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к "
"области уведомлений."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4484,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Допустимые uri схемы. Только схемы из этого списка будут приняты как «real» "
"uri.(mailto и xmpp обрабатываются отдельно)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4493,13 +4496,13 @@ msgstr ""
"установлении соединения с учетной записью. ВНИМАНИЕ: Данная опция приводит к "
"большому количеству посылаемых запросов!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Если Активно, автодополнение ников в конференциях будет работать как "
"автодополнение в командной оболочке"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4508,20 +4511,20 @@ msgstr ""
"принимать значения «always» (всегда), «when_other_resource» (если другой "
"ресурс) и «never» (никогда)."
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Опциональное изменение частоты кадров видео в jingle. Например: 10/1 или 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "Опциональное изменение размера кадра видео в jingle. Например: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4529,11 +4532,11 @@ msgstr ""
"Если включено, Gajim попробует использовать STUN сервер с jingle. Либо "
"указанный опцией \"stun_server\", либо предоставленный jabber сервером."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Сервер STUN для использования с jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4541,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"Если включено, Gajim покажет принадлежность пользователей группового чата, "
"добавив цветные квадраты к значку статуса"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -4549,17 +4552,17 @@ msgstr ""
"Прокси используется для всех исходящих соединений, если в настройках учетной "
"записи не задан прокси "
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4568,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него "
"будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4576,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты "
"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4584,41 +4587,41 @@ msgstr ""
"Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, готов "
"поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Если включено, восстанавливать последний использованный статус."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Если активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматически её "
"получать."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Если неактивно, эта учетная запись будет отключена и не будет отображаться в "
"окне ростера."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Если отключено, не подписывать присутствие ключом GPG, даже если GPG "
"настроен."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Включить ESessions шифрование для данной учетной записи."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4626,7 +4629,14 @@ msgstr ""
"Упорядоченный список (разделённый пробелами) типов подключения, которые "
"будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -4634,43 +4644,49 @@ msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля "
"через незащищенное соединение. Может быть 'warn', 'connect', 'disconnect'"
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Показывать предупреждение перед отправкой пароля через незащищенное "
"соединение."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Разделенный пробелами список игнорирования ошибок ssl"
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия"
# дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале.
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -4679,11 +4695,11 @@ msgstr ""
"соединения."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Костыль для jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4691,32 +4707,32 @@ msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Отвечать на запросы уведомления"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Посылать запросы уведомления"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Разрешить Gajim отправлять информацию о операционной системе, которую вы "
"используете"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Разрешить Gajim отправлять ваше локальное время."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4724,51 +4740,56 @@ msgstr ""
"Когда устанавливается зашифрованный сеанс, должен ли Gajim предположить, что "
"вы хотите сохранить историю сообщений?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Сообщение отправляемое контактам, которых вы хотите добавить"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "Время последней синхронизации с сервером."
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Анонимная аутентификация"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Анонимная аут_ентификация"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Время последней синхронизации с сервером."
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4776,11 +4797,11 @@ msgstr ""
"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта "
"зашифрованный сеанс?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4788,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"Количество строк истории сообщений, запрашиваемых при входе в комнату. -1 - "
"не ограничено, -2 - глобальное значение"
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4796,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"За какой период (минут назад) запрашивать историю сообщений при входе в "
"комнату. -1 - не ограничено, -2 - глобальное значение"
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4806,83 +4827,83 @@ msgstr ""
"опция НЕ ДОЛЖНА использоваться для включения или выключения модулей. "
"Используйте графический интерфейс для этого."
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро буду"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Ем"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "В кино"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Смотрю кино"
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Работаю"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Говорю по телефону"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Вышел"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Я здесь."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я готов поболтать."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро буду."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Меня нет."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не беспокоить."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4891,31 +4912,31 @@ msgstr ""
"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
"ваш ник."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "телесный"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "морской"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4925,23 +4946,23 @@ msgstr ""
"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы "
"удалить его"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4953,315 +4974,306 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Комната была удалена"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неверный Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Было получено сообщение от неверного JID, оно было проигнорировано."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Новое одиночное сообщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s меняет статус"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт изменит статус"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s подключается"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s отключается"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Не могу загрузить модуль «idle»"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Регистрация завершена"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Регистрация сервиса %s завершена успешно"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Ошибка регистрации"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Невидимость не поддерживается"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Не удалось получить сертификат издателя"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Не удалось получить сертификат CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Не удалось расшифровать подпись сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Не удалось расшифровать подпись CRL"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Не удалось расшифровать открытый ключ издателя"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Ошибка подписи сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Ошибка подписи CRL"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат ещё не действителен"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Сертификат просрочен"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL ещё не действителен"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL просрочен"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Ошибка в поле notBefore сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Ошибка в поле notAfter сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Ошибка в поле «lastUpdate» CRL"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Ошибка в поле «nextUpdate» CRL"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Сертификат подписан самим владельцем."
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Самостоятельно подписанный сертификат в цепочке сертификатов"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Не удалось получить сертификат локального издателя"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Не удалось подтвердить первый сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Цепочка сертификатов слишком длинная"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Сертификат аннулирован"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Недопустимый сертификат CA"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Превышено ограничение по длине пути"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Неподдерживаемое назначение сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Сертификат не является доверенным"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Сертификат отклонен"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Несоответствие поставщика сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Идентификаторы ключа центра сертификации и владельца не совпадают"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Идентификаторы ключа центра сертификации и издателя не совпадают"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Назначение ключа не включает подписывание сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Ошибка при проверке приложения"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Ни удаленное присутствие не подписано, ни ключ не присвоен."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ключ (%s) контакта не соответствует ключу, присвоенному в Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Это сообщение *зашифровано* (см. :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5270,77 +5282,82 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Переподключаться вручную."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неверный ответ"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Использовать пользовательские хост/порт"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер ответил: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не могу соединиться с %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна. Попытка подключения."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5349,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5358,33 +5375,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Неизвестная ошибка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверьте правильность логина и пароля."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Ошибка при удалении списка доступа"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5393,40 +5410,50 @@ msgstr ""
"Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из "
"ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Невидимость не поддерживается"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Контакт для отправки: «%s» (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Контакты для отправки:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Ошибка отказа от регистрации"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Отказ от регистрации на сервере %(server)s завершился ошибкой: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Наблюдатели"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Транспорты"
@@ -5651,230 +5678,230 @@ msgstr "Конец недели"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходные!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Имя должно быть от 1 до 1023 символов"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Неверный символ в имени пользователя."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Имя сервера должно быть от 1 до 1023 символов"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Неверный символ в имени сервера"
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Требуется адрес сервера."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Имя ресурса должно быть от 1 до 1023 символов"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Неверный символ в ресурсе"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Занят"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Недоступен"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступен"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Готов поболтать"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Готов поболтать"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Д_оступен"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "Доступен"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Соединяюсь"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Ушел"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Отключен"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Невидимка"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимка"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "К"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "От"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Отсутствует"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Модераторы"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Отсутствует"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Участник"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "читает сообщение"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "занят чем-то еще"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "печатает сообщение..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "перестал печатать сообщение"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5882,22 +5909,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " в комнате %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " от пользователя %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5905,29 +5932,29 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено"
msgstr[1] "%d события пропущено"
msgstr[2] "%d событий пропущено"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim — %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Привет, я $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Изображение слишком большое"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL не установлен"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Ошибка загрузки изображения"
@@ -6065,17 +6092,17 @@ msgstr "Система X Window (без Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "синий"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "переносим журнал на индексы"
@@ -6832,13 +6859,13 @@ msgstr ""
"[Это часть зашифрованного сообщения. Если вы видите это сообщение, возможно, "
"произошла ошибка.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Ошибка Avahi"
# link-local это вроде не просто локальный. http://en.wikipedia.org/wiki/Link-
# local_address
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6847,49 +6874,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно, обмен локальными сообщениями работает не верно."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Удостоверьтесь, что Avahi или Bonjour установлен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Не могу запустить локальный сервис"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Не могу использовать порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Удостоверьтесь, что демон avahi запущен."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Не могу изменить статус учётной записи «%s»"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
@@ -6902,16 +6929,16 @@ msgstr "Сообщение по умолчанию"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Нет словаря для языка %s"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6920,217 +6947,217 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка "
"%s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "заголовок сообщения о статусе"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "текст сообщения о статусе"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Переподключиться сейчас?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
"переподключиться."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Невозможно использовать OpenPGP на этом компьютере"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Непросмотренные события"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Выберите другое."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Переименовать учетную запись"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имя_пользователя@сервер»."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неверная запись"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Нет секретного ключа OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Такая учетная запись недоступна"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
"запись."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не подключены к серверу"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключиться к серверу."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr ""
"Чтобы отключить эту учетную запись, необходимо отсоединиться от сервера."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Учётная запись Local уже существует."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Править %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Черный список"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Список участников"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Список владельцев"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Список администраторов"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Обязанность"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Баню..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7138,11 +7165,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Добавляю участника..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7150,11 +7177,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Добавляю владельца..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7162,11 +7189,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Добавляю администратора..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7174,7 +7201,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7190,106 +7217,105 @@ msgstr ""
"4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
"domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Учетная запись отключена"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
"Для удаления регистрации с сервера, учетная запись должна быть активна."
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером %s"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Удалить только из Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Ничего не удалять. Я попробую позже."
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Все"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Только приход и уход"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Нет"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая комната"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите "
"эту закладку."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Символ недопустим"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Неверный сервер"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Неверная комната"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7299,32 +7325,32 @@ msgstr ""
"«Дополнительно», или сделать это позже посредством пункта «Учетные записи» "
"меню «Правка» в главном окне программы."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат уже находится в файле"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7339,7 +7365,7 @@ msgstr ""
"Ошибка SSL: %(error)s\n"
"Соединиться с этим сервером?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7350,89 +7376,85 @@ msgstr ""
"Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP узел не был удален"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Настроить %s"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Активен"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Получено первое сообщение"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Получено первое сообщение"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Следующее сообщение получено в окне с фокусом"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Следующее сообщение получено в окне без фокуса"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт подключился"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт отключился"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Вас упомянули в комнате"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Получено сообщение в комнате"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Получено письмо на Gmail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr "С момента последней отправки сообщения"
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7442,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"Если иконка не пропадает долгое время,\n"
"это означает, что сообщение потеряно."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7450,44 +7472,44 @@ msgstr ""
"Текст под этой линией был сказан после того,\n"
"как вы последний раз заглядывали в эту комнату"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитировать"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Действия для «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Искать в _словаре"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "В URL словаря отсутствует «%s» и это не WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "В URL Web-поиска отсутствует «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Поиск по Web"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Открыть как _ссылку"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7496,7 +7518,7 @@ msgstr[1] "%(nb_days)i дня назад"
msgstr[2] "%(nb_days)i дней назад"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -7532,150 +7554,150 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "В группе"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Установить настроение"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это сообщение о статусе?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "Адрес AIM:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "Номер GaduGadu"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Номер ICQ:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "Адрес в MSN:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Адрес Yahoo:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Заполните данные о контакте,\n"
"который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Неверный ID пользователя"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контакт уже в ростере"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID пользователя:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Jabber/XMPP-клиент на GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Версия GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Версия PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Разработчики:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Разработчики прошлых версий:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
@@ -7684,7 +7706,7 @@ msgstr ""
"Денис Фомин <fominde@mail.ru>\n"
"Григорий Сарницкий <sargrigory@ya.ru>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7695,12 +7717,12 @@ msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка "
"%s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезопасное соединение"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7713,136 +7735,136 @@ msgstr ""
"подключения не рекомендуется.\n"
"Вы действительно хотите это сделать?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Не _спрашивать меня снова"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr "_Заменить"
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Имя файла содержит недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Вы уже в комнате %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "URL «%s» сервера не является корректным"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неверное имя учетной записи"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Неверное имя пользователя"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неверное имя комнаты"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Это не комната"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не является именем комнаты."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Учётная запись не подключена к серверу"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизировать"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7850,135 +7872,135 @@ msgstr ""
"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Соединение недоступно"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неверный JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Не понимаю адреса «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Необходимо ввести пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Новое письмо"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запрос передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Передача файла завершена"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Передача остановлена"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Сообщение"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Отправить %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Получено %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "От %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написал:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Консоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Консоль XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "добавить"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "изменить"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "удалить"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7988,27 +8010,27 @@ msgstr ""
"контактов."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s предложил мне добавить вас в мой список контактов."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8016,7 +8038,7 @@ msgstr[0] "<b>Время контакта:</b>"
msgstr[1] "Добавлены контакты %s"
msgstr[2] "Добавлены контакты %s"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8024,152 +8046,152 @@ msgstr[0] "<b>Время контакта:</b>"
msgstr[1] "Удалены контакты %s"
msgstr[2] "Удалены контакты %s"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Настройки архивации для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "недопустимое значение --bytes `%s'"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
#, fuzzy
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Высота доски должна задаваться целым положительным числом"
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
#, fuzzy
msgid "There is an error with the form"
msgstr "%d вкладка с ошибками"
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Ошибка: Файл \"%s\" не существует"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Список доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Изменить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Добавить правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Списки доступа для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Списки доступа"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Недопустимое имя списка"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вы приглашены в конференцию"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению."
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Комментарий: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Вы принимаете приглашение?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
#, fuzzy
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия"
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Выберите сертификат владельца #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "Файлы PKCS12"
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "В формате Wav"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать картинку"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Выбрать Архив"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Zip файлы"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Когда %s происходит:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8180,19 +8202,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String данного сеанса <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Личность контакта удостоверена"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Удостоверить снова..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8202,19 +8224,19 @@ msgstr ""
"сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность "
"собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Удостоверить..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8229,24 +8251,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Short Authentication String этого сеанса <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ключ (%s) контакта <b>не соответствует</b> ключу, присвоенному в Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Этому контакту не присвоен ключ OpenPGP, поэтому вы не можете зашифровать "
"сообщения."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8256,7 +8278,7 @@ msgstr ""
"Таким образом, сообщения <b>не могут быть</b> зашифрованы. Воспользуйтесь "
"вашим OpenPGP клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу"
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8264,31 +8286,31 @@ msgstr ""
"Этому контакту присвоен ключ OpenPGP, и вы доверяете этому ключу. Таким "
"образом, сообщения будут зашифрованы."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "аудио и видео"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "аудио"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Сертификат учетной записи %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8310,43 +8332,43 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Подтверждение SSL сертификата"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
#, fuzzy
msgid "View cert..."
msgstr "Просмотреть журнал"
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат владельца"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подключиться к серверу"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Обзор сервисов (discovery)"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Сервис не обнаружен"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8354,93 +8376,93 @@ msgstr ""
"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
"попробуйте еще раз."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неверное имя сервера"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Просмотр %(address)s с учетной записью %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Браузер"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "В_ыполнить команду..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладка уже установлена"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладка успешно добавлена"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписка"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Новое сообщение"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
@@ -8720,7 +8742,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Отправитель: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Получатель:"
@@ -8753,7 +8775,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Выбрать файл для отправки..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
@@ -8765,34 +8787,34 @@ msgstr "Нет доступа к файлу"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Файл занят другим процессом."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Файл уже существует"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Папка «%s» не доступна для записи"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
@@ -8856,11 +8878,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Отправитель:"
@@ -8868,68 +8890,68 @@ msgstr "Отправитель:"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "показать это сообщение и закончить работу"
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "показывать только сообщения об ошибках"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "Выводить xml станзы и другую отладочную информацию"
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Использовать определенный профиль из каталога с настройками"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "Настройки системы логирования"
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "ошибка импортирования PyGTK: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.22 или выше"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.22 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim требуется GTK 2.22 или выше"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.22 или выше. Выход..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8938,11 +8960,11 @@ msgstr ""
"Удостоверьтесь, что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить "
"его на сайте: %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim уже запущен"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9268,7 +9290,8 @@ msgstr ""
"будет назначен всем учетным записям."
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Обработать ссылку формата «xmpp:/»"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9406,235 +9429,235 @@ msgstr "Не указан идентификатор ресурса"
msgid "Wrong uri"
msgstr "Неверный хост"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Создайте новую тему с желаемым названием."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "имя тeмы"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Выберите сначала другую тему."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вы больше не находитесь в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Вставить ник"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Беседа с "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Возобновлённая беседа"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s установил(а) тему: %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Теперь в комнате отображаются недоступные участники"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Запись логов конференции выключена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Конференция не анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Конференция частично анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Конференция полностью анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s был приглашен в комнату"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Запись логов конференции включена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер присвоил или изменил ваш ник в комнате"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вы теперь известны как %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "ранг изменен"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "настройки комнаты были изменены на 'только для участников'"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "выключение сервера"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s ранг %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Ранг %(nick)s был изменен на %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s обязанности %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Обязанности %(nick)s были изменены на %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ушел"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s зашёл в комнату"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты «%s»?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Смена темы"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Введите новую тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Смена ника"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Введите новый ник, который вы хотите использовать:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
# смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Удаление %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9642,22 +9665,22 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь полностью уничтожить эту комнату.\n"
"Можете указать причину:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Можете указать альтернативную комнату:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Выгоняем %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забанить %s"
@@ -9697,32 +9720,18 @@ msgstr "Ошибка обработки файла:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Не могу писать в %s. Управление сеансами будет недоступно"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Расширение не поддерживается"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
@@ -9803,30 +9812,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Запрос подписки"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Авторизация принята"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт «%s» авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт «%s» отозвал подписку с вами"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9834,26 +9843,26 @@ msgstr ""
"Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n"
"Удалить его или её из контакт-листа?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "От подписки отказался"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Связь с «%s» не может быть установлена"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "Принять приглашение в чат?"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9861,33 +9870,33 @@ msgstr ""
"Gajim настроен на использование OpenPGP агента, но OpenPGP агент не запущен "
"или он возвратил неверный пароль.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы сейчас соединены без ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Парольная фраза OpenPGP неверна"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Сервер требует сертификат TLS"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Введите пароль для сертификата учетной записи %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "Ключ OpenPGP не является доверенным"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9895,7 +9904,7 @@ msgstr ""
"Ключ OpenPGP используемый для шифрования не является доверенным. Вы "
"действительно хотите зашифровать эти сообщения?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9903,23 +9912,23 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен (возможно, неверно "
"установлена переменная среды)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
#, fuzzy
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Сетевые учётные сведения"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9927,7 +9936,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9942,64 +9951,68 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Ошибка SSL сертификата"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s не удалась."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s не удалась."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Сообщение не удалось расшифровать"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Такое имя уже есть"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10008,20 +10021,20 @@ msgstr ""
"другой ресурс"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s хочет начать видео сеанс."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запрос аудио сеанса"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10032,20 +10045,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Подтверждение SSL сертификата"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Ошибка SSL сертификата"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10061,7 +10069,7 @@ msgstr ""
"Новый отпечаток: %(new)s\n"
"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10069,24 +10077,25 @@ msgstr ""
"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смайлики выключены"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10095,30 +10104,30 @@ msgstr ""
"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введите пароль для OpenPGP ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истёк"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -10127,22 +10136,32 @@ msgstr ""
"использования OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Введите парольную фразу для OpenPGP еще раз или нажмите «Отмена»."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "В _новую комнату"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Управление транспортом"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Изменить транспорт"
+
#: ../src/history_manager.py:78
msgid "Set logs directory"
msgstr "Установить рабочий каталог"
@@ -10264,7 +10283,7 @@ msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
@@ -10272,27 +10291,27 @@ msgstr "Загрузка"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "Компьютер перешел в спящий режим"
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вкладок"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Действительно закрыть их всех?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Комнаты"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Личные беседы"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
@@ -10326,13 +10345,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Невозможно правильно удалить модуль"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Формат архива не поддерживается"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Модуль уже существует"
@@ -10346,11 +10365,11 @@ msgstr "Конфигурация"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Архив поврежден"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "Архив пуст"
@@ -10358,18 +10377,18 @@ msgstr "Архив пуст"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Получаю данные..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Пустой файл"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу загрузить изображение"
@@ -10408,51 +10427,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Объединенные учетные записи"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Была отправлена авторизация"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем статусе."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Если «%s» примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Авторизация была удалена"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Теперь «%s» всегда будет видеть вас в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP использовать невозможно"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10460,37 +10479,37 @@ msgstr ""
"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
"хотите стать невидимым?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "не синхронизировано"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Закрыть Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Всегда закрывать Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Идет передача файлов"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "Если выйти сейчас, передача файла остановится. Выйти?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10498,16 +10517,16 @@ msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция "
"истории."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт «%s» будет удален"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10515,11 +10534,11 @@ msgstr ""
"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
"через этот транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорты будут удалены"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10528,11 +10547,11 @@ msgstr ""
"У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти "
"транспорты:%s."
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите заблокировать контакт?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10541,57 +10560,57 @@ msgstr ""
"него сообщения."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Переименовать контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Переименовать группу"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введите новое название для группы %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10600,11 +10619,11 @@ msgstr ""
"не сможет видеть ваш статус."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10612,16 +10631,16 @@ msgstr ""
"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
"его или её всегда в оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10631,12 +10650,12 @@ msgstr ""
"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
"оффлайне."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите послать другой статус?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10646,20 +10665,20 @@ msgstr ""
"вы не измените свой глобальный статус. Тогда этому контакту станет виден "
"глобальный статус."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Нет доступной учетной записи"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10667,12 +10686,12 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Эта информация не будет "
"сохранена при следующем подключении."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы точно хотите создать метаконтакт?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10682,11 +10701,11 @@ msgstr ""
"Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
"записей в Jabber или на транспортах."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неверный файл:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10694,17 +10713,17 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:"
msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:"
msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Отправить %s контакту %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Сделать %s первым контактом"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт"
@@ -10714,150 +10733,120 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "для учетной записи %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управление _закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Музыка"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Отправлять Местоположение"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Настроить Сервисы..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Развернуть все"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Отправить сообщение группе"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Всем пользователям"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Всем, кто подключён"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управление контактами"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Редактировать _группы"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Отправить одиночное сообщение"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Выполнить команду..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Управление транспортом"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Изменить транспорт"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "П_ереименовать"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "Развернут_ь"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Переподсоединиться"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Выйти"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Менеджер истории"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Войти в новую комнату"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Ожидание результатов"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Ошибка в принятой форме данных"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Нет результата"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10872,7 +10861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приемлемы ли эти настройки?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10887,7 +10876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить этот сеанс?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Всегда принимать для этого контакта"
@@ -10903,130 +10892,130 @@ msgstr "Скрыть _ростер"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "[заблокировано]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[свернуто]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последний статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " с %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключен"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Бездействует с %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Время бездействия %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "Настроение: "
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "Занятие: "
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "Слушаю: "
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "Местоположение: "
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Не начато"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Приостановлено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Ожидание"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Передается"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11098,6 +11087,56 @@ msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритетом "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Войти в _комнату..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Редактировать учетную запись"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по "
+#~ "умолчанию"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Комната"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Отправить _сообщение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если активно, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-"
+#~ "клиентом по умолчанию."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Сертификат владельца"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Редактировать _группы"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Отправить одиночное сообщение"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Выполнить команду..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "П_ереименовать"
+
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
@@ -11942,9 +11981,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c1a913c00..d60cb6f88 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -28,12 +28,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Osobné udalosti"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Začať rozhovor..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -52,7 +55,8 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Upraviť účet"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
@@ -174,13 +178,13 @@ msgstr "_Dokončiť"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
@@ -189,26 +193,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Preme_novať"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Povoliť"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -328,10 +331,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synchronizovať kontakty"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -340,11 +348,15 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím "
"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -352,34 +364,35 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP "
"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "po_užiť premennú prostredia HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Spravovať..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "V_arovať pred použitím nezabezpečeného spojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -387,11 +400,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtnite toto, ak sa má Gajim pýtať pred poslaním vášho hesla cez "
"nezabezpečené spojenie."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Poslať pa_kety na udržiavanie spojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -399,78 +412,78 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržiavanie spojenia na "
"zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Použiť vlastný názov h_ostiteľa/portu"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Názov _hostiteľa: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Rôzne</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Spojenie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vybrať _kľúč..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Použit G_PG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako "
"seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Upraviť osobné informácie..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Osobné informácie</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synchroni_zovať stav účtu s globálnym stavom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Použiť vlastný p_ort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -480,28 +493,28 @@ msgstr ""
"vlastný.\n"
"Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Prvé meno:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Posledné meno:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Z_lúčiť účty"
@@ -562,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Musíte byť pripojený k transportu, aby ste mohli\n"
"pridať kontakt s použitím tohoto protokolu."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu kontaktov."
@@ -749,8 +762,8 @@ msgstr "Blokované kontakty"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokovať"
@@ -824,14 +837,9 @@ msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Začať rozhovor"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -868,57 +876,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Poslať správu"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Poslať"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Poslať správu"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -948,7 +955,9 @@ msgstr "Poz_vať"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Začať _rozhovor"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Poslať krátku _správu..."
@@ -956,11 +965,10 @@ msgstr "Poslať krátku _správu..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Poslať _súbor..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Poz_vať do"
@@ -976,12 +984,14 @@ msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Prepnúť na End to End šifrovanie"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Poslať vlas_tný stav"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Vy_konať príkaz..."
@@ -990,11 +1000,14 @@ msgstr "Vy_konať príkaz..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "S_pravovať kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Upraviť _skupiny..."
@@ -1030,8 +1043,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Odmietnuť jemu/jej zobrazenie stavu"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovať"
@@ -1043,14 +1056,17 @@ msgstr "_Neignorovať"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "O_dstrániť"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_História"
@@ -1107,14 +1123,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Keď je prenos súboru dokončený zobraziť vyskakovacie oznámenie"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Vyč_istiť"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Odstráni dokončené, zrušené a zlyhané prenosy súborov zo zoznamu"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1122,10 +1142,6 @@ msgstr ""
"Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, "
"je najskôr zastavený a potom odstránený"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Vyč_istiť"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "Skrývanie okien"
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok s obsahom"
@@ -1196,11 +1212,11 @@ msgstr "Farba _písma:"
msgid "Font style:"
msgstr "Štýl fontu:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
@@ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "_Minimalizovať pri zavretí"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Hlas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "Zálož_ky"
@@ -1458,6 +1474,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "správa"
@@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
@@ -1519,7 +1536,7 @@ msgstr "Prihlásiť sa do miestnosti automaticky, keď sa pripojím"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Zazáložkovať túto miestnosť"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1528,8 +1545,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@@ -1732,7 +1749,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Píše správu"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -1855,30 +1872,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Správanie okna:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ak nie je zakázané, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným "
-"grafickým obrázkom"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emotikony:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Zmeniť okno správ na _kompaktné"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1886,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, farby, "
"atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1901,16 +1906,28 @@ msgstr ""
"pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento kontakt "
"alebo diskusnú skupinu."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Zobraziť _zoznam"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ak nie je zakázané, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným "
+"grafickým obrázkom"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Emotikony:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Vzhľad rozhovoru</b>"
@@ -2350,19 +2367,15 @@ msgstr "<b>Súkromie</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Kontrolovať pri spustení, či je Gajim pre_dvoleným Jabber klientom"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvoriť..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@@ -2370,7 +2383,7 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Súkromné zoznamy:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Súkromný zoznam"
@@ -2625,10 +2638,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Čo si prajete vykonať?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -2661,7 +2672,7 @@ msgstr "_Akcie"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Pridať k_ontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2744,11 +2755,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Pridať kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Informácie"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
@@ -2834,14 +2845,6 @@ msgstr "Vyberte kontakty, ktoré chcete synchronizovať"
msgid "Sta_tus"
msgstr "S_tav"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Diskusná skupina"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Poslať krátku _správu"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
@@ -2917,6 +2920,11 @@ msgstr "Komentáre"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber prevádzka</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Povoliť"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2963,10 +2971,6 @@ msgstr "_Správa"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML vstup</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Upraviť účet"
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Miestne jid:"
@@ -2991,10 +2995,15 @@ msgstr "Jabber IM klient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Zrušiť potvrdenie"
@@ -3033,48 +3042,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Služba vrátila chybu"
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivovaná"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivovaná"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Logický"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Celočíselný"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Názov vlastnosti"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadny)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
@@ -3091,49 +3100,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Preškrtnuté"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Vymazať formátovanie"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Skutočne poslať súbor?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ak pošlete súbor %s, on/ona budú poznať vaše skutočné Jabber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
@@ -3149,13 +3153,13 @@ msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nie je v zozname"
@@ -3185,31 +3189,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Poslať _súbor"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nie je priradený GPG kľúč"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3217,83 +3221,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Zakázané GPG šifrovanie"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NIE je"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "bude"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEbude"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "a overený"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "a NEoverený"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Táto relácia je šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " a BUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " a NEBUDE zaznamenaná"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3301,39 +3305,44 @@ msgstr ""
"Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobností kliknite "
"na tlačidlo v tvare štítu."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E šifrovanie zakázané"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa NEbola šifrovaná"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Nasledujúca správa bola šifrovaná"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databázy"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3342,62 +3351,62 @@ msgstr ""
"Súbor databázy (%s) nemôže byť prečítaný. Skúste ho opraviť alebo ho "
"odstrániť (všetko v histórii bude stratené)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Prijať"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba otvárania súboru"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Prenos súboru bol zastavený"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos súboru bol zrušený"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať."
@@ -3466,8 +3475,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Preč"
@@ -3492,11 +3501,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Prepnúť Open_PGP šifrovanie"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Použitie: /%s, pošle ping kontaktu"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3533,8 +3544,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Zmeniť vašu prezývku (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
@@ -3648,37 +3659,37 @@ msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "vytváranie záznamov databáz"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "vytváranie záznamov databáz"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je súbor ale mal byť priečinok"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim bude ukončený"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytváram priečinok %s"
@@ -3742,9 +3753,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiť"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuné skupiny"
@@ -3909,9 +3920,9 @@ msgstr ""
"Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "predvolená"
@@ -4187,20 +4198,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný "
-"klient."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané "
"správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4208,11 +4212,11 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za "
"predpokladu, že táto správa nie je prázdna."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4220,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá "
"avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4228,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/"
"jej stavovú správu"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4237,32 +4241,32 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných "
"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"informácie o prítomnosti v diskusnej skupine."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané "
"do špecifikovaného okna."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4312,31 +4316,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb."
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4344,15 +4348,15 @@ msgstr ""
"V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že "
"predchádzajúca správa prišla od inej osoby."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4360,13 +4364,13 @@ msgstr ""
"Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v "
"diskusnej skupine."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané "
"správy."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4374,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
@@ -4383,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
@@ -4392,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec "
"znamená, že dialóg sa nezobrazuje."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4402,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"účtov. BUĎTE OPATRNÝ, keď sa prihlásite s zápornou prioritou, tak nebudete "
"dostávať ŽIADNE správy z vášho servera."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4418,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Ak je true, Gajim bude používať KDE Wallet (ak je prítomný kwalletcli) na "
"ukladanie hesiel."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4426,13 +4430,13 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v "
"riadku účtu a skupiny."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4440,11 +4444,11 @@ msgstr ""
"Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, "
"ak nie je práve otvorené okno rozhovoru."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4452,83 +4456,83 @@ msgstr ""
"Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú "
"zmazané."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude "
"použitá predvolená špecifikovaná správa."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4545,99 +4549,112 @@ msgstr ""
"Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované "
"v premenných autopriority_* nastaveniach."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ak je povolené, obnoví sa naposledy použitý stav."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Povoliť šifrovanie ESessions pre tento účet."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Má Gajim automaticky spúšťať šifrovanú reláciu keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred použitím štandardnej SSL knižnice."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr "Zobraziť upozornenie pred poslaním hesla cez plaintext spojenie."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovať."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4645,21 +4662,21 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim použije vašu IP adresu a proxy definovanú v "
"premennej file_transfer_proxies na prenos súborov."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4667,63 +4684,67 @@ msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý "
"používate"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonymná autentifikácia"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ymná autentifikácia"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4731,137 +4752,137 @@ msgstr ""
"Mal by sa Gajim spúšťať automaticky so šifrovanou reláciou pre tento kontakt "
"keď je to možné?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk v ktorom má byť prevádzaná kontrola pravopisu"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Hneď som späť"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Som späť za pár minút."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jem"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Práve jem, prosím nechajte mi odkaz."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Pozerám film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Pracujem"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Pracujem."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefonujem."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Vonku"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Som vonku a užívam si život."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Prítomný."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Mám čas na rozhovor."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Za chvíľu som späť."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nie som prítomný."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušiť."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Ahoj!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "obchod s potravinami"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "človek"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "námornícka"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Pre"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4871,23 +4892,23 @@ msgstr ""
"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho "
"odstránenie"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Chyba pri zápise na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4899,146 +4920,146 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Miestnosť bola zničená"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nesprávné Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová krátka správa"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmenil stav"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nie je možné nahrať idle modul"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registrácia úspešná"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrácia pomocou agenta %s bola úspešná"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrácia zlyhala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5046,168 +5067,159 @@ msgstr ""
"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Nepodarilo sa získať problematický certfikát"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Nepodarilo sa získať certifikát CRL"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať podpis certifikátu"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať CRL podpis"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Zlyhanie CRL podpisu"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikát vypršal"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL vypršal"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Nepodarilo sa získať lokálny problematický certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Nepodarilo sa overiť prvý certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Reťazec certifikátu je príliš dlhý"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Neplatný CA certifikát"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikát nie je dôverný"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikát odmietnutý"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kľúč (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúčom prideleným v programe Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5216,79 +5228,84 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Nesprávna odpoveď"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie."
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5297,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyba SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5306,33 +5323,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Neznáma chyba SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Chyba počas odstraňovania súkromného zoznamu"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5341,41 +5358,51 @@ msgstr ""
"Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je používaný jedným z vašich "
"pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Neviditeľnosť nie je podporovaná"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Účet %s nepodporuje neviditeľnosť."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslať kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslať kontakty:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odstránenie účtu zlyhalo"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelia"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
@@ -5602,232 +5629,232 @@ msgstr "Koniec týždňa"
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Nepovolený znak v názve účtu."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Adresa serveru je požadovaná."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Nepovolený znak v zdroji."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Neprítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Neprítomný"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Mám čas na debatu"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "P_reč"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Neviditeľný"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt má stav:Neznámy"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt má stav:Chyba"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Zápis už máme:Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Pre"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapísať"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Rola kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátori"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Návštevníci"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Návštevník"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Príslušnosť kontaktu v diskusnej skupine: žiadna"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sleduje konverzáciu"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "robí niečo iné"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "píše správu..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "prestal písať správu"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "zatvoril okno alebo záložku"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5835,22 +5862,22 @@ msgstr[0] "%d správ čaká"
msgstr[1] "%d správa čaká"
msgstr[2] "%d správy čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " z miestnosti %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " od používateľa %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5858,30 +5885,30 @@ msgstr[0] "%d udalostí čaká"
msgstr[1] "%d udalosť čaká"
msgstr[2] "%d udalosti čakajú"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "GPG je nepoužitelný"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Vypršal čas nahrávania obrázku"
@@ -6011,17 +6038,17 @@ msgstr "X Window System (bez Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "azúrová"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@@ -6784,11 +6811,11 @@ msgstr ""
"[Toto je časť šifrovanej relácie. Ak vidíte túto správu, potom je niečo "
"nesprávne.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Chyba Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6797,51 +6824,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local správy nemusia správne fungovať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Prosím skontrolujte, či je nainštalovaný program Avahi alebo Bonjour."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nie je možné spustiť lokálnu službu"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nie je možné použiť port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Prosím skontrolujte, či je spustený program avahi-daemon"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nie je možné zmeniť stav účtu \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je odhlásený. Vašu správu nie je možné odoslať."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri "
"odosielaní dát."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
@@ -6854,16 +6881,16 @@ msgstr "Predvolená správa"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6873,216 +6900,216 @@ msgstr ""
"pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu "
"nastavením premennej setting the speller_language."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titulok správy o stave"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "text správy o stave"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Prihlásiť znovu?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Neprečítané udalosti"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si "
"pokračovať?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Ste pripojený na server"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Názov účtu je už použitý"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávny názov účtu"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Premenovať účet"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Zadať nový názov pre účet %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kľúč k dispozícii."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výber OpenPGP kľúča"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Taký účet nie je k dispozícii"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné "
"informácie."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený k serveru"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Server nepodporuje Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Pre zakázanie účtu, musíte byť odpojený."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazujem..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7090,11 +7117,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridáva sa člen..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7102,11 +7129,11 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridáva sa vlastník..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7114,17 +7141,17 @@ msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridáva sa Administrátor..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7140,106 +7167,105 @@ msgstr ""
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Odstrániť iba z programu Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?zobrazovaný stav:All"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?zobrazovaný stav:None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo "
"odstráňte túto záložku."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Znak nie je povolený"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Neplatná miestnosť"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7249,32 +7275,32 @@ msgstr ""
"Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, "
"alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikát už v súbore"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7289,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"SSL chyba: %(error)s\n"
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7300,96 +7326,92 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint certifikátu:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Vyskytla sa chyba počas tvorby účtu"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Názov účtu je už používaný"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto názvom."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Nastavovať"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívne"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Prvá prijatá správa"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt pripojený"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt odpojený"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Prijatý GMail e-mail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7397,44 +7419,44 @@ msgstr ""
"Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol "
"nasledujúci text, ktorý je pod čiarou"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Ǔvodzovky"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcie pre \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhľadať to v _slovníku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvoriť ako _odkaz"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7443,7 +7465,7 @@ msgstr[1] "Včera"
msgstr[2] "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
@@ -7480,155 +7502,155 @@ msgstr "nové@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nové%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktné meno: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "V skupine"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID kľúča"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Meno kontaktu"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Nastaviť náladu"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Správa o stave"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepísať správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepísať túto správu o stave?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Uložiť ako prednastavenú správu o stave"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Zadajte prosím názov pre túto stavovú správu"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ číslo:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Nespravné ID používateľa"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Nemôžete pridať seba do vášho zoznamu kontaktov."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je už v zozname"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Používateľské ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Verzia GTK+:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Verzia PyGTK:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Súčasní vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Bývalí vývojári:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "POĎAKOVANIE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7637,12 +7659,12 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7653,138 +7675,138 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Nesprávna uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neplatný účet"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Účet s ktorým chcete vstúpiť do miestnosti"
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "zadajte, prosím, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosť@server."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Tento účet nie je pripojený k serveru"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Nemôžete sa synchronizovať s kontaktom ak nie je prihlásený."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronizovať"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Začať rozhovor"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7793,135 +7815,135 @@ msgstr ""
"odoslať správu:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Nesprávne JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte vložiť heslo."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Krátka správa v účte %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Krátku správu"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Od %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "pridať"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "upraviť"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "zmazať"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7929,27 +7951,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Upraviť"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -7957,7 +7979,7 @@ msgstr[0] "Pridaných %s kontaktov"
msgstr[1] "Pridaných %s kontaktov"
msgstr[2] "Pridaných %s kontaktov"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -7965,151 +7987,151 @@ msgstr[0] "Odstránených %s kontaktov"
msgstr[1] "Odstránených %s kontaktov"
msgstr[2] "Odstránených %s kontaktov"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Neplatný názov servera"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Služba vrátila chybu"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Súkromný zoznam pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upraviť pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Pridať pravidlo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Súkromné zoznamy pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Súkromné zoznamy"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nesprávny názov zoznamu"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Chcete prijať pozvanie?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuky"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Keď %s sa stane:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Pridáva sa špeciálne oznámenie pre %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8117,38 +8139,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identita kontaktu overená"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Overiť znovu..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identita kontaktu NEoverená"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Overiť..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Overili ste identitu kontaktu?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8158,24 +8180,24 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kľúč (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúčom prideleným v programe Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúč. Preto nemôžete šifrovať správy."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8185,7 +8207,7 @@ msgstr ""
"Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, "
"správy budú šifrované."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8194,31 +8216,31 @@ msgstr ""
"Tento kontakt má priradený GPG kľúč a vy ho považujete za dôveryhodný, "
"správy budú šifrované."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "zvuk a video"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "pre účet %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8240,42 +8262,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadať dostupné služby"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Prehliadanie služieb s použitím účtu %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehliadanie služieb"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8283,93 +8305,93 @@ msgstr ""
"Žiadna služba nie je k dispozícii na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste opäť."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prehľadávateľná"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatný názov servera"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitím účtu %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Prehliadať"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Vykonať príkaz"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nová správa"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zapísať"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť"
@@ -8653,7 +8675,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca: "
@@ -8684,7 +8706,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
@@ -8696,35 +8718,35 @@ msgstr "Gajim nemôže pristupovať k tomuto súboru"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku."
@@ -8790,11 +8812,11 @@ msgstr "Súbor:"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ: "
@@ -8802,77 +8824,77 @@ msgstr "Odosielateľ: "
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "Správa:"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Emotikony:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s konfiguračná chyba"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importovanie PyGTK zlyhalo: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyššie k behu. Ukončujem..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8881,11 +8903,11 @@ msgstr ""
"Prosím, uistite sa, že Pywin32 je nainštalovaný na vašom systéme. Môžete ho "
"získať na %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim už beží"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9212,7 +9234,7 @@ msgstr ""
"všetkým účtom"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9350,257 +9372,257 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Nesprávna uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Nemôžete zmeniť predvolenú tému"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Vytvorte, prosím, čisto novú tému z vami požadovaným názvom."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "názov témy"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Nemôžete odstrániť súčastnú tému"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému ako sučastnú."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Rozhovor s "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Pokračovanie rozhovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Miestnosť práve zobrazuje nedostupného člena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz neanonymná"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz poloanonymná"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Miestnosť je teraz anonymná"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Bola vytvorená nová miestnosť"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy ako %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "príslušnosť zmenená"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len členovia"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "vypnutie systému"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Ničí sa %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazujem %s"
@@ -9640,30 +9662,17 @@ msgstr "Chyba štruktúry súboru:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozšírenie nie je podporované"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
@@ -9741,31 +9750,31 @@ msgstr "Vaša zaregistrovaná prezývka musí byť použitá v diskusnej skupine
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Nie ste v zozname členov v skupinovej diskusii %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Požiadavka o zapísanie"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizácia akceptovaná"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9773,26 +9782,26 @@ msgstr ""
"Budete vždy vidieť jeho alebo ju ako neprihlásený.\n"
"Chcete odstrániť jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Nezapísaný"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9801,41 +9810,41 @@ msgstr ""
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certifikát vypršal"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG kľúč nie je dôveryhodný"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9844,22 +9853,22 @@ msgstr ""
"Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, \t\t\t\tale nesprávne spustený "
"(pravdepodobne je nesprávne \t\t\t\tnastavená premenná prostredia)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9867,7 +9876,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov"
msgstr[1] "Máte %d nový e-mail"
msgstr[2] "Máte %d nové e-maily"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9882,65 +9891,69 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt používateľských mien"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdroju"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -9949,20 +9962,20 @@ msgstr ""
"zdroj"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s chce začať hlasový rozhovor."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9970,20 +9983,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Chyba SSL certifikátu"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Chyba SSL certifikátu"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10000,7 +10008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete sa predsa len pripojiť a aktualizovať odtlačok certifikátu?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10008,7 +10016,7 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10018,18 +10026,19 @@ msgstr ""
"že to chcete urobiť?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emotikony zakázané"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10039,54 +10048,64 @@ msgstr ""
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kľúč vypršal"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nová diskusná skupina"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "S_pravovať transport"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Upraviť transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10212,7 +10231,7 @@ msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Kódim"
@@ -10221,27 +10240,27 @@ msgstr "Kódim"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
@@ -10276,13 +10295,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
@@ -10298,11 +10317,11 @@ msgstr "Konfigurácia miestnosti"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
@@ -10311,18 +10330,18 @@ msgstr "Súbor je prázdny"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Získava sa profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok"
@@ -10365,53 +10384,53 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím "
"neskôr."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Zlúčené účty"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizácia bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizácia bola odstránená"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG je nepoužitelný"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10420,37 +10439,37 @@ msgstr ""
"diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na "
"neviditeľný?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Naozaj ukončiť program Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť program Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Vždy zavrieť Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte neprečítané správy"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10458,16 +10477,16 @@ msgstr ""
"Správu bude možné prečítať neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a "
"kontakt je vo vašom zozname kontaktov."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10475,11 +10494,11 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude odstránený"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10488,69 +10507,69 @@ msgstr ""
"Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento "
"transport: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte sa zablokovať kontakt. Ste si skutočne istý, že chcete pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Premenovať kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadať nové meno skupiny %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr ""
"Tiež odstráni všetky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10559,11 +10578,11 @@ msgstr ""
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10571,16 +10590,16 @@ msgstr ""
"Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to "
"znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10590,7 +10609,7 @@ msgstr ""
"taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako "
"odhlásený."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10598,27 +10617,27 @@ msgstr ""
"Chystáte sa poslať vlastnú správu o stave. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10627,25 +10646,25 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje ukladanie informácií metakontaktov. Tak tieto "
"informácie nebudú uložené pri ďalšom prihlásení."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neplatná URI súboru:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10653,17 +10672,17 @@ msgstr[0] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
msgstr[1] "Chcete poslať tento súbor účtu %s:"
msgstr[2] "Chcete poslať tieto súbory účtu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Poslať %s do %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
@@ -10673,150 +10692,120 @@ msgstr "Poslať súbor kontaktu"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť účet %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "pre %s účet"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "použiť %s účet"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Spravovať záložky..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pre účet %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Hudba"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Publikovať umiestnenie"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Nastavovať služby..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximalizovať všetko"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Poslať sprá_vu skupine"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Všetkým používateľom"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Všetkým pripojeným používateľom"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "S_pravovať kontakty"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Upraviť _skupiny"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Poslať krátku správu"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Vykonať príkaz..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "S_pravovať transport"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Upraviť transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "Znovu p_ripojiť"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojiť"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Správca histórie"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Zmeniť správu o stave..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Čakám na výsledky"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Žiadny výsledok"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdiť tieto voľby relácie"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10826,7 +10815,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10841,7 +10830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračovať s reláciou?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Má tento kontakt k dispozícii OpenPGP?"
@@ -10859,134 +10848,134 @@ msgstr "v _zozname kontaktov"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokovaný]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Posledný stav: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojený"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Zápis: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Nálada:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivita:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Pieseň:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Umiestnenie:"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenesené:"
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nezačal"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavený"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Dokončený"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?stav prenosu:Pozastavené"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Prenášanie"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11060,6 +11049,54 @@ msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie."
msgid " resource with priority "
msgstr " zdroj s prioritou "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Upraviť účet"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Kontrolovať pri spustení, či je Gajim pre_dvoleným Jabber klientom"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Diskusná skupina"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Poslať krátku _správu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný "
+#~ "klient."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Upraviť _skupiny"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Poslať krátku správu"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Vykonať príkaz..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Premenovať"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
@@ -11760,9 +11797,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0bb959ac3..8e2cef178 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -31,12 +31,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Лични догађаји"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Започни разговор"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Прикључи се _групном разговору..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Прикључи се _групном разговору"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -55,8 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Отвори Гмаил долазну пошту"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Измени налог"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Измени налог..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "_Заврши"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -192,26 +196,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Додате"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Преи_менуј"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Омогући"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -232,8 +235,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Гајим"
@@ -330,10 +333,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Сними дневник разговора за све контакте"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Синхронизуј контакте"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Синхронизирај статус налога са глобалним статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -343,11 +351,15 @@ msgstr ""
"падајућег менија на дну прозора контакт листе) ће променити и статус овог "
"налога "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Користи прокси за пренос датотека"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -355,34 +367,35 @@ msgstr ""
"Ако је ово означено, Гајим ће одашиљати још неке ИП адресе поред Ваше,тако "
"да пренос датотека има веће шансе да ће радити."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "користи HTTP_PROXY променљив_у окружења"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Подеси..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Прокси</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Упозори пре коришћења несигурне везе"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -390,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Означите ово да Вас Гајим пита пре него што пошаљете лозинку преко несигурне "
"везе."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Шаљи подат_ке о живости"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -402,76 +415,76 @@ msgstr ""
"Ако је ово означено, Гајим ће слати поруке да је присутан како би спречио "
"прекид везе због дуге неактивности"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "К_ористи Ваше одређено име хоста/порт "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Име _хоста:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Није одабран ниједан кључ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Одаберите _Кључ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Користи G_PG агента"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ако је означено, Гајим ће узети лозинку од GPG агента"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Изм_ени личне информације..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Информације о Вама, како су ускладиштене на серверу"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Личне информације</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Личне Информације"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "По_вежи се приликом покретања Гајима"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Синхрони_зуј статус налога са глобалним статусом"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "К_ористи свој порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -481,28 +494,28 @@ msgstr ""
"за Ваша подешавања, овде можете одабрати неки други.\n"
"Могли бисте узети у обзир и могућност измене подешавања firewall-а."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Презиме:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Е-мејл:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Џабер ИД:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Споји налоге"
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Морате бити повезани на транспорт да бисте могли\n"
"додавати контакте са овог протокола."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Желио бих да Вас додам на листу мојих контаката."
@@ -753,8 +766,8 @@ msgstr "Блокирани контакти"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Одблокирај"
@@ -828,14 +841,9 @@ msgstr "_Отвори састављач е-мејла"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Започни разговор"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Прикључи се _групном разговору"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -872,57 +880,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Пошаљи поруку"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Пошаљи"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Пошаљи поруку"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "О"
@@ -954,7 +961,9 @@ msgstr "Позо_ви"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Започни ра_зговор"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Пошаљи једну _поруку..."
@@ -962,11 +971,10 @@ msgstr "Пошаљи једну _поруку..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Пошаљи _датотеку..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Позо_ви у"
@@ -982,12 +990,14 @@ msgstr "Укључи/искључи Open_PGP енкрипцију"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Укључи/искључи енкрипцију с краја на крај"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Пошаљи кориснички дефинисан статус"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "И_зврши наредбу..."
@@ -996,11 +1006,14 @@ msgstr "И_зврши наредбу..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Управљање контактима"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Измени _групе..."
@@ -1036,8 +1049,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Забрани му/јој да види мој статус"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Блокирај"
@@ -1049,14 +1062,17 @@ msgstr "_Поништи игнрисање"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнориши"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Уклони"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Историјат"
@@ -1113,14 +1129,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Прикажи искачуће обавештење када се заврши пренос датотеке"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Почисти"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Уклони завршене, прекинуте и неуспеле преносе датотека из листе"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Уклони пренос датотека са листе"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1128,10 +1148,6 @@ msgstr ""
"Ова акција уклања пренос датотеке са листе. Ако је пренос активан, прво се "
"зауставља, па онда уклања"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Почисти"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Паузирај"
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Сакрива прозор"
msgid "_Continue"
msgstr "_Настави"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"
@@ -1201,11 +1217,11 @@ msgstr "_Фонт текста:"
msgid "Font style:"
msgstr "Изглед фонта:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Умањи прозор на затварање"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Глас"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Маркирај ову со_бу"
@@ -1460,6 +1476,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "порука"
@@ -1491,7 +1508,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Придружи се групном разговору"
@@ -1521,7 +1538,7 @@ msgstr "Уђи у ову собу аутоматски када се повеж
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Маркирај ову собу"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1530,8 +1547,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Преглед"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Придружи се"
@@ -1739,7 +1756,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Састављање"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
@@ -1860,30 +1877,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Понашање прозора:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ако није онемогућено, Гајим ће заменити ascii смајлије као нпр. ':)' са "
-"еквивалентним анимираним или статичним графичким смајлијима"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Смајлији:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Начини прозор поруке компактним"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Сакриј сву дугмад у прозору разговора"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Игнориши богато форматирани садржај у пристиглим порукама"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1891,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"Неке поруке могу укључивати богати садржај (форматирање, боје итд.). Ако је "
"означено, Гајим ће само приказивати сирови текст поруке."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Обоји погрешно написане речи"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1906,16 +1911,28 @@ msgstr ""
"поље за унос, подразумевани језик ће бити коришћен за овај контакт или "
"групни разговор."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "_Прикажи листу контаката"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ако није онемогућено, Гајим ће заменити ascii смајлије као нпр. ':)' са "
+"еквивалентним анимираним или статичним графичким смајлијима"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Смајлији:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Изглед разговора</b>"
@@ -2366,19 +2383,15 @@ msgstr "<b>Приватност</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Провери по стартовању да ли је Гајим подразумевани џабер клијент"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Напредна измена конфигурације</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
@@ -2386,7 +2399,7 @@ msgstr "Напредно"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Листе приватности:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Листа приватности"
@@ -2639,10 +2652,8 @@ msgstr "Уклони налог и из Гајима и са сервера"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Шта желите да урадите?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
@@ -2677,7 +2688,7 @@ msgstr "_Акције"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Додај контакт..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Измени"
@@ -2759,11 +2770,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Додај _контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "Информације"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Претрага"
@@ -2849,14 +2860,6 @@ msgstr "Одаберите контакте које желите да синх
msgid "Sta_tus"
msgstr "Ста_тус"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Групни разговор"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Пошаљи _једну поруку"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању"
@@ -2931,6 +2934,11 @@ msgstr "Коментари"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Џабер саобраћај</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Омогући"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2977,10 +2985,6 @@ msgstr "_Порука"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Унос</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Измени налог..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Локални џабер ИД:"
@@ -3005,10 +3009,15 @@ msgstr "Џабер IM Клијент"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Џабер клијент"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Поништи одобравање"
@@ -3047,48 +3056,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Сервис је вратио грешку."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивирано"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Да/Не"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Име поставке"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Скривен"
@@ -3105,49 +3114,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Пинг?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Понг! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Веза није доступна"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваша порука не може бити послата ако нисте повезани."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Прецртано"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Очисти форматирање"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Стварно пошаљи датотеку?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "Ако пошаљете датотеку контакту %s, он/она ће знати Ваш прави џабер ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG енкрипција омогућена"
@@ -3163,13 +3167,13 @@ msgstr "Овак контакт не подржава пренос датоте
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Није на листи контаката"
@@ -3199,31 +3203,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Пошаљи _датотеку"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Овак контакт не подржава пренос датотека."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Морате знати прави џабер ИД контакта да бисте му/јој послали датотеку."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s са групног разговора у соби %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Нема додељеног GPG кључа"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3232,51 +3236,51 @@ msgstr ""
"Ниједан GPG кључ није додаљен овом контакту. Не можете шифровати поруке са "
"GPG-ом."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG енкрипција онемогућена"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сесија ЋЕ бити памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "је"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "НИЈЕ"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "ће"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "НЕЋЕ"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "и пријављени"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "и НЕпријављени"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3285,57 +3289,57 @@ msgstr ""
"%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n"
"Ваша сесија разговора %(logged)s бити памћена."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Успостављање сесије прекинуто"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Сесија НЕЋЕ бити памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ова сесија је шифрована"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "и БИЋЕ памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "и НЕЋЕ бити памћена"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Идентитет другог корисника није потврђен. Кликните на штит за више детаља."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E енкрипција онемогућена"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Следећа порука НИЈЕ била шифрована"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Следећа порука је била шифрована"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Вам је управо послао поруку"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3343,14 +3347,19 @@ msgstr ""
"Ако затворите овај језичак, а историјат разговора није омогућен, ова порука "
"ће бити изгубљена."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Понг! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка са базом података"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Датотека базе података (%s) се не може читати. Покушајте да је поправите или "
"уклоните (сав историјат порука ће бити изгубљен)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3368,55 +3377,55 @@ msgstr ""
"Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n"
"Можда је промењена."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s је сада %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Преноси датотека"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Величина: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Налози"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Удаљени контакт је прекинуо пренос"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Пренос датотеке прекинут"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Није могуће успоставити везу са другом страном."
@@ -3485,8 +3494,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
@@ -3511,11 +3520,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Укључи/искључи Open_PGP енкрипцију"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Начин коришћења: /%s, шаље пинк контакту"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Команда није подржана за zeroconf налог."
@@ -3553,8 +3564,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Промени надимак (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
@@ -3664,37 +3675,37 @@ msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "креирам базу дневника"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "креирам базу дневника"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s је датотека, али би требала бити фасцикла"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Гајим ће се сада завршити"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датотека"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "креирам фасциклу %s"
@@ -3758,9 +3769,9 @@ msgstr "Одаберите групне разговоре које желите
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Групни разговори"
@@ -3934,9 +3945,9 @@ msgstr ""
"Листа (одвојена бланко знаковима) редова (налога и група) који су отворени."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
@@ -4236,20 +4247,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ако је истинито, Гајим проверава да ли је подразумевани џабер клијент на "
-"сваком стартовању."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати икону на сваком језичку који садржи "
"непрочитане поруке. У зависности од теме, икона може бити и анимирана."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4257,12 +4261,12 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати статусну поруку (ако није празна) за "
"сваки контакт у листи контаката"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Дефинишите позицију аватара у листи контаката. Може бити лево или десно"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4270,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће послати упит за аватар за сваки контакт који "
"прошлог пута није имао аватар или је онај у меморији престар"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"Ако је неистинито, више нећете видети статусну порукуу разговорима када "
"контакт промени свој статус и/или статусну поруку."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4293,34 +4297,34 @@ msgstr ""
"све статусне поруке. Ако је \"in_and_out\". Гајим ће приказивати само поруке "
"типа тај и тај је ушао/изашао у/из собе."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Боја позадине контакта када тек дођу на везу."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Боја позадине контакта када тек оду са везе."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ако је истинито, враћене поруке из историјата ће бити мањег фонта од "
"подразумеваног."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не приказуј аватар за сам транспорт."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не приказуј листу контаката у системској касети."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4330,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"прозор бљеска (подразумевано понашање у већини менаџера прозора) при новим "
"догађајима."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4341,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"у групним разговорима"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4361,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Поруке истог типа (нпр., разговори и групни разговори) се шаљу у "
"исти прозор."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4369,31 +4373,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ако није истинито, нећете више видети аватар у прозору разговора."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ако је истинито, притисак на тастер 'esc' затвара језичак/прозор."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Сакрива дугмад у прозорима разговора."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Сакрива банер у прозору разговора две особе"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Сакрива листу учесника у прозору групног разговора"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4401,15 +4405,15 @@ msgstr ""
"У разговору, прикажи надимак на почетку новог реда само када се не ради о "
"истој особи која је причала и у прошлој поруци."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Увлачење при коришћењу спајања узастопних надимака."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Глатко скроловање у прозору разговора"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4417,11 +4421,11 @@ msgstr ""
"Листа боја одвојена са \":\" које ће бити коришћене за бојење надимака у "
"групним разговорима."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab иде на следећи језичак када нема непрочитаних језичака"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4429,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"Треба ли питати за потврду стварања псеудоконтакта или не? Празна ниска "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниста "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4445,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Треба ли приказивати дијалог за потврду прилагођеног статуса? Празна ниска "
"значи да никада не приказујемо дијалог."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4455,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"налог у прозору за измену подешавања налога. БУДИТЕ ОПРЕЗНИ, када сте "
"повезани са негативним приоритетом НЕЋЕТЕ примати никакве поруке од сервера."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4463,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће користити Гномов Keyring (ако је доступан) да "
"ускладишти лозинке налога."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће користити КДЕ Новчаник (ако је доступан) да "
"ускладишти лозинке налога."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4479,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће приказивати укупан број корисника и број коринсика "
"на вези у групним редовима."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4487,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"Може бити празно, 'chat' или 'normal'. Ако није празно, третира све долазне "
"поруке као поруке постављеног типа"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4495,11 +4499,11 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, Гајим ће скроловати и означити контакт који Вам је последњи "
"послао поруку, ако прозор разговора није отворен."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Време неактивности после кога се прозор за измену статуса затвара."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4507,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"Максимум порука које се приказују у разоговору. Најстарије линије се "
"склањају."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4516,12 +4520,12 @@ msgstr ""
"Ако је истинито, прозор обавештења од сервиса обавештења ће бити закачен за "
"системску касету."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Одаберите интервал између две провере да се ништа не дешава на рачунару."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4529,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Исправне uri шеме. Само шеме са ове листе ће бити прихваћене као \"стварне\" "
"uri. (mailto и xmpp се обрађују засебно)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4538,13 +4542,13 @@ msgstr ""
"Питај за статусне поруке ван везе за све контакте који нису на вези када се "
"успостави веза са налогом. УПОЗОРЕЊЕ: ово ће послати много захтева серверу!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ако је True, допуњавање у групним разговорима ће бити као допуњавање у "
"конзоли"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4552,51 +4556,51 @@ msgstr ""
"Када се приказује сопствени контакт. Може бити \"always\", "
"\"when_other_resource\" or \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4605,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Ако је означена, Гајим неће питати за статусну поруку. Већ постављена "
"подразумевана порука ће бити коришћена."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4613,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"Приоритет ће се аутоматски променити у зависности од Вашег статуса. "
"Приоритети су дефинсани у autopriority_* подешавањима."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4622,39 +4626,39 @@ msgstr ""
"dnd, invisible. ПАЖЊА: ова опција се користи само ако је "
"restore_last_status онемогућена."
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ако је омогућено, постави последњи коришћени статус."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Ако је True, контакти који траже ауторизацију ће аутоматски бити прихваћени."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ако је False, налог ће бити онемогућен и неће се приказивати у листи "
"контаката."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ако је онемогућено, не потписуј присуство са GPG кључем, чак иако је GPG "
"конфигурисан."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Омогући ESessions енкрипцију за овај налог."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Да ли ће Гајим аутоматски стартовати шифровану сесију ако је могуће?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4662,7 +4666,14 @@ msgstr ""
"Уређена листа (одвојена зарезима) типова конекције за пробу. Може садржати "
"tls, ssl или plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4670,42 +4681,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Прикажи прозор упозорења пре коришћења стандардне SSL библиотеке."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Прикажи прозор упозорења пре слања нешифроване лозинке преко обичне везе."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Листа ssl грешака за игнорисање, одвојена размацима."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Слање белина после неактивности"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Слање XMPP пинга после неактивности"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4715,11 +4732,11 @@ msgstr ""
"поновно успостављање везе."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 привремено решење"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4727,21 +4744,21 @@ msgstr ""
"Ако је означено, Гајим ће користити Вашу ИП адресу у прокси који је "
"дифинисан у file_transfer_proxies подешавањима за пренос."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Одговор на захтев примања"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Послати захтев примања"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4749,12 +4766,12 @@ msgstr ""
"Ако је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни "
"систем користите"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4762,52 +4779,56 @@ msgstr ""
"Када се успоставља шифрована сесија, да ли Гајим треба да претпостави да "
"желите да чувате поруке у дневнику?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Анонимно пријављивање"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Анон_имно пријављивање"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4815,108 +4836,108 @@ msgstr ""
"Да ли Гајим треба аутоматски да започне шифровану везу са овим контактом "
"када је могуће?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Језик у коме желите проверавати неисправно написане речи"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Колико линија тражити од сервера при уласку на групни разговор."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Од пре колико минута тражити дневнике при уласку на групни разговор."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Спавам"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Враћам се брзо"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Враћам се за пар минута."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Једем"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Једем, оставите поруку."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Филм"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гледам филм."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Радим."
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Радим."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Телефонирам."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Напољу"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Напољу сам, уживам у животу."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Доступан сам."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Слободан сам за разговор."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Одмах се враћам."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Недоступан сам."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не сметај."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Поздрав!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4925,32 +4946,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, или када нека порука групног разговора садржи Ваш "
"надимак."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "зелена"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "намирнице"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "људска"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "морска"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "За"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4959,23 +4980,23 @@ msgstr ""
"Џабер ИД %s не поштује RFC правила. Неће бити додат на Вашу листу контаката. "
"Употребите алате као што је http://jru.jabberstudio.org/ да бисте га уклонили"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Грешка при упису на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4987,314 +5008,305 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Соба групног разговора је уништена"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неисправан џабер ИД"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Порука од неисправног џабер ИД-а, игнорисана је."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Нова Самостална Порука"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Нова Порука"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s је променио статус"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт променио статус"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s је на вези"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт је на вези"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s је отишао"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт је отишао са везе"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Није могуће учитавање модула idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Информације о регистрацији за транспорт %s нису дошле на време"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Регистрација успешна"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Регистрација са агентом %s успешна"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Регистрација неуспела"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Регистрација са агентом %(agent)s неуспела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Невидљивост није подржана"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Налог %s не подржава невидљивост."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Желео бих да те додам на моју листу контаката."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Нисам успео да узмем сертификат издавача"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Нисам успео да узмем CRL сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Нисам успео да дешифрујем потпис сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Нисам успео да дешифрујем CRL сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Нисам успео да декодирам јавни кључ издавача"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка у потпису сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Грешка у CRL сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат још није валидан"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Сертификат је истекао"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL није још валидан"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL је истекао"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Грешка у формату сертифаковог поља од када је валидан"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Грешка у формату сертифаковог поља до када је валидан"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Грешка у формату CRL-овогпоља последњег ажурирања"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Грешка у формату CRL-овогпоља следећег ажурирања"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Немам више меморије"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Самопотписани сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "У немогућности да узмем сертификат локалног издавача"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "У немогућности да верификујем први сертификат"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Ланац сертификата предугачак"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Сертификат повучен"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Неисправан сертификат сертификационог тела (CA)"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Прекорачена дужина путање"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Неподржана сврха сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Сертификату се не верује"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Сертификат одбачен"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Погрешна тема издавача сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Идентификатор кључа ауторизатора и теме се не поклапају"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Серијски број ауторизатора и издавача се не поклапају"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Употреба кључа не укључује потписивање сертификата"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Верификација апликације неуспела"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Није могуће послати поруку за %s, овај џабер ИД није исправан."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Нити је удаљено присуство потписано, нити је кључ додељен."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа се са кључем придруженим у Гајиму."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5303,77 +5315,82 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Изгубљена веза са рачуном \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Поново се повежите ручно."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације:: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за регистрацију"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Неисправан одговор"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспорт %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Користи Ваше одређено име хоста/порт "
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер је одговорио: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Веза са проксијем прекинута"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Веза са %s није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Изгубљена веза са налогом %s. Покушајте поново да се конектујете."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5382,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL грешка: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5391,33 +5408,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Непозната SSL грешка: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Аутентичност сертификата %s може бити неисправна."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Молимо Вас да проверите Ваше корисничко име и лозинку од грешака."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Грешка приликом уклањања листа приватности"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5426,39 +5443,49 @@ msgstr ""
"Листа приватности %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших "
"ресурса на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Невидљивост није подржана"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Налог %s не подржава невидљивост."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Послати контакти: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Послати контакти:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Није дохваћено због статуса невидљивости"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Одјава регистрације неуспела"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Одјава регистрације са сервером %(server)s неуспела: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Посматрачи"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Преноси"
@@ -5685,232 +5712,232 @@ msgstr "Крај недеље"
msgid "Weekend!"
msgstr "Викенд!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Неисправан карактер у корисничком имену."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Неисправан карактер у имену хоста."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Потребна је адреса сервера."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Неисправан карактер у ресурсу."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Заузет"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Недоступан"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступан"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Слободан за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Слободан за разговор"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?статус преноса:Паузиран"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?статус преноса:Паузиран"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Повезивање"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "О_дсутан"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Није на вези"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Није на вези"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Невидљив"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Невидљив"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?контакт има статус:Непознат"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?контакт има статус:Постоје грешке"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Тренутна претплата:Ниједна"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "За"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Од"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Обоје"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Питај (за претплату):Ниједна"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплатите се"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Улога контакта у групном разговору:Никаква"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Модератори"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Учесници"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Учесник"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Посетилац"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Везаност контакта у групном разоговру:Никаква"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Члан"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "слуша конверзацију"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "ради нешто друго"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "пише поруку..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "пауза при писању поруке"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5918,22 +5945,22 @@ msgstr[0] "%d порука чека"
msgstr[1] "%d порука чекају"
msgstr[2] "%d порука чека"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " из собе %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " од корисника %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " од %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5941,30 +5968,30 @@ msgstr[0] "%d догађај на чекању"
msgstr[1] "%d догађаја на чекању"
msgstr[2] "%d догађај на чекању"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Гајим - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Истекло време за учитавање слике"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Слика је превелика"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL није још валидан"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Истекло време за учитавање слике"
@@ -6094,17 +6121,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "цијан"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "пребацујем базу дневника у индексе"
@@ -6866,11 +6893,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Ово је део шифроване сесије. Уколико видите ово, нешто је пошло наопако.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Авахи грешка"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6879,50 +6906,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Поруке локалне мреже можда неће радити како треба."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Проверите да ли је Авахи или Bonjour инсталиран."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Није могуће покренути локални сервис"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Не могу се повезати на порт %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покренут."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Није могуће променити статус рачуна \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ваша порука није могла бити послата."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће послати."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Није могуће остварити везу са хостом: Време за слање података је истекло."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Грешка приликом додавања сервиса. %s"
@@ -6935,16 +6962,16 @@ msgstr "Подразумевана порука"
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућен"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Речник за језик %s није доступан"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6953,215 +6980,215 @@ msgstr ""
"Морате инсталирати %s речник како бисте могли користити проверу правописа, "
"или одаберите други језик поставком speller_language опције."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "наслов статусне поруке"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "текст статусне поруке"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Отићи са везе и повезати се одмах?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ако желите да се све промене тренутно примене, морате да се поново повежете."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP није могуће користити на овом рачунару"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочитани догађаји"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Прочитајте све догађаје на чекању пре уклањања налога."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Отворили сте разговор у рачуну %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Прозори свих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да "
"наставите?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Тренутно сте спојени на сервер"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "За промену имена налога, морате отићи са везе."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Да бисте променили име налога, морате прво прочитати све догађаје на чекању."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Име Налога Већ У Употреби"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ово име већ користи један од Ваших налога. Молимо Вас, одаберите друго име."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Неисправно име налога"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Име налога не може бити празно."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Име налога не може да садржи белине."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Преименуј налог"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Унесите ново име за налог%s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Џабер ИД мора бити облика \"корисник@сервер\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неисправан унос"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ваш порт мора бити број порта."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Неуспело узимање тајних кључева"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Нема доступних OpenPGP тајних кључева."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Одабир OpenPGP Кључева"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Није доступан такав налог"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Нисте повезани на сервер"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Без везе са сервером, није могућа измена личних информација."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Ваш сервер не подржава Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не може да сачува Ваше личне информације."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Да бисте онемогућили налог, морате бити раскачени."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Рачун локал већ постоји."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Молимо Вас, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Измени %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Региструј се на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Листа забрана"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Листа чланова"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Листа власника"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Листа администратора"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "ЏИД"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Разлог"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Забрана..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7169,11 +7196,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите забранити?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Додавање члана..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7181,11 +7208,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите чланом?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Додавање власника..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7193,11 +7220,11 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за власника?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Додавање администратора..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7205,7 +7232,7 @@ msgstr ""
"<b>Кога желите да поставите за администратора?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7221,106 +7248,105 @@ msgstr ""
"4. домен (само се домен поклапа, као и било који корисник@домен,\n"
"домен/ресурс, или адреса која садржи поддомен."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Уклањање рачуна %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Смајлији искључени"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Лозинка захтевана"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Унесите Вашу лозинку за рачун %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на сервер"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Веза са проксијем прекинута"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Уклони налог само из Гајима"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?испис статуса:Све"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Само ући и напустити"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Нови групни разговор"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Овај маркер има неисправне податке"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Молимо обавезно испуните поља сервера и собе или уклоните овај маркер."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Карактер није дозвољен"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Неисправан сервер"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Неисправна соба"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Налог је успешно додат"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7329,32 +7355,32 @@ msgstr ""
"Можете поставити напредна подешавања налога притиском на дугме Напредно, или "
"касније, кликом на ставку менија Налози под менијем Уреди из главног прозора."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваш нови налог је успешно направљен"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Неисправно корисничко име"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Морате уписати корисничко име да бисте конфигурисали овај налог."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертификат је већ у датотеци"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7369,7 +7395,7 @@ msgstr ""
"SSL грешка: %(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7380,89 +7406,85 @@ msgstr ""
"SHA1 отисак овог сертификата:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Појавила се грешка при креирању налога"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Име налога је већ употребљено"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Већ имате налог са тим именом."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP чвор није уклоњен"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Конфигуриши"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Активно"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "догађај"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Примљена Прва Порука"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Примљена Прва Порука"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Следећа Примљена Порука Фокусирана"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Следећа Примљена Порука Нефокусирана"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт На Вези"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт Отишао Са Везе"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Порука Послата"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Примљен Гмаил е-мејл"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7472,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"стигла на други крај. Ако ова икона остане овако \n"
"дуго времена, вероватно је да се порука изгубила."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7480,44 +7502,44 @@ msgstr ""
"Текст испод ове линије је оно што је речено од када сте последњи пут\n"
"обратили пажњу на овај групни разговор"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитат"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Акције за налог \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прочитајте чланак на _Википедији"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Потражи у Речнику"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "УРЛ-у Речника недостаје \"%s\" и није Вики речник"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "УРЛ-у Веб претраге недостаје \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Претражи Веб"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Отвори као _Везу"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7526,7 +7548,7 @@ msgstr[1] "Јуче"
msgstr[2] "Јуче"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -7563,155 +7585,155 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Име контакта: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Џабер ИД: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "У групи"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ИД Кључа"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Име контакта"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Постави расположење"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Статусна порука"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Статусна порука"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Препиши статусну поруку?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Ово име се већ користи. Да ли желите да препишете ову статусну поруку?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Сними као већ постављену статусну поруку"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Молимо унесите име за ову статусну поруку"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "АИМ адреса:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "ГГ Број:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Број:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN адреса:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! адреса:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати на налог %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Молимо Вас испуните податке за контакт кога желите додати"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Неисправан кориснички ИД"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ИД корисника не сме садржавати ресурс."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Не можете додати себе у Вашу листу контаката."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Контакт је већ у листи"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Контакт је већ у листи контаката."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ИД корисника:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Џабер клијент"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "ГТК+ верзија:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyГТК верзија:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Тренутни програмери:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Прошли програмери:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ЗАХВАЛНИЦЕ:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Последње, али не и најмање важно, желели бисмо захвалити свим одржаватељима "
"пакета"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7724,12 +7746,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветљавање лоше написаних речи неће бити у употреби"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Несигурна веза"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7740,138 +7762,138 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Не питај ме више"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Надимак садржи недозвољене карактере."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Придружите се групном разговору преко налога %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Лош uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Ово није групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неисправан налог"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Морате одабрати налог са кога желите да уђете у собу."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Неисправан Џабер ИД групног разговора"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ово није групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s није име групног разговора."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Овај налог није повезан на сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Не можете се синхронизовати са налогом ако нисте повезани."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизуј"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Започни разговор са разуном %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Започни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7880,138 +7902,138 @@ msgstr ""
"послати поруку:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Веза није доступна"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Молимо потврдите да сте спојени на \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Неисправан џабер ИД"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Није могуће разложити \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Без везе није могућа промена лозинке."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Морате да унесете лозинку"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Нови Е-мејл"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Самостална порука користећи налог %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Самостална порука на налогу %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Самостална Порука"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Послате %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Примљене %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Форма %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s пише:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Конзола за %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Конзола"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Тужан"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Измените"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8019,27 +8041,27 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у листу ваших контаката."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Измените"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Џабер ИД"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s је предложио да вас додам у листу мојих контаката."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8047,7 +8069,7 @@ msgstr[0] "Додај _контакт"
msgstr[1] "Додај _контакт"
msgstr[2] "Додај _контакт"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8055,151 +8077,151 @@ msgstr[0] "Уклања контакт са листе"
msgstr[1] "Уклања контакт са листе"
msgstr[2] "Уклања контакт са листе"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Неисправано име сервера"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Сервис је вратио грешку."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Листа приватности <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Листа приватности за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Редослед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредност: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Редослед: %(order)s, акција: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Измени правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Додај правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Листа приватности за %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Листа приватности"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Неисправно име листе"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Морате унети име за креирање листе приватности"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Позвани сте у групни разговор"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Вас је позвао на разговор"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Вас је позвао на групни разговор у собу %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Одаберите звук"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Звукови"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Одаберите слику"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Одаберите слику"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Кад %s постане:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Додавање посебног обавештења за %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8210,19 +8232,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије је: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Већ сте потврдили идентитет овог контакта."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Идентитет контакта потврђен"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Потврдите поново..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8232,19 +8254,19 @@ msgstr ""
"поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући "
"дугме испод."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Идентитет контакта НИЈЕ потврђен"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Потврди..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Да ли сте проверили идентитет контакта?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8258,24 +8280,24 @@ msgstr ""
"да ли и он има исту кратку Аутентикациону ниску као ви.\n"
"Кратка Аутентикациона Ниска ове сесије: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Да ли сте разговарали са контактом и потврдили КАН?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Кључ контакта (%s) <b>не поклапа се</b> са кључем придруженим у Гајиму."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ниједан GPG кључ није додељен контакту. Не можете му слати шифроване поруке."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8286,7 +8308,7 @@ msgstr ""
"поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате "
"поверење овом кључу."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8295,31 +8317,31 @@ msgstr ""
"GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке "
"бити шифроване."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "за налог %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8341,42 +8363,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Грешка SSL сертификата"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Самопотписани сертификат"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Остали"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Конференција"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Без успостављене везе, не можете разгледати доступне услуге"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Откривање услуга са налога %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откривање Услуга"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Услуга не може бити нађена"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8384,95 +8406,95 @@ msgstr ""
"На наведеној адреси нема усуга, или нема одговора. Проверите адресу и "
"покушајте поново."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Услуге нису претраживе"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Овај тип услуге не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неисправано име сервера"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Претражујем %(address)s користећи налог %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ова услуга не садржи елементе за претрагу"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Изврши наредбу"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Ре_гистрација"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Скенирање %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Идентификација"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Маркер је већ постављен"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Маркер успешно додат"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "
"контаката."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплаћен"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Чвор"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Нова објава"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Претплати се"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Укини претплату"
@@ -8757,7 +8779,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Пошаљилац: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Примаоц: "
@@ -8788,7 +8810,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Одаберите датотеку за слање..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Опис:"
@@ -8800,34 +8822,34 @@ msgstr "Гајим не може приступити овој датотеци"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ову датотеку користи неки други процес."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Није могуће преписати постојећу датотеку \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Датотека са овим именом већ постоји и немате привилегијапреписати је."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ова датотека већ постоји"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "У фасциклу \"%s\" није могуће писање"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Немате привилегија за писање у овој фасцикли"
@@ -8893,11 +8915,11 @@ msgstr "Датотека: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Није могуће послати празну датотеку"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Пошаљилац: "
@@ -8905,77 +8927,77 @@ msgstr "Пошаљилац: "
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "порука"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Смајлији:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Прикажи догађај у листи контаката"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Напредна измена конфигурације"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Конфигурација собе"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба X сервер да би се покренуо. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "неуспело увожење PyGTK модула: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Гајиму треба pywin32 за покретање"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8984,11 +9006,11 @@ msgstr ""
"Молимо осигурајте се да је Pywin32 инсталиран на Вашем систему. Можете га "
"наћи на %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Гајим је већ покренут"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9315,7 +9337,8 @@ msgstr ""
"све налоге"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Управља xmpp:/ uri-јем"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9453,240 +9476,240 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Лош uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Не можете променити подразумевану тему"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Молимо Вас направите нову чисту тему са жељеним именом."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "име теме"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Не можете избрисати Вашу тренутну тему"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Молимо Вас да прво одаберете неку другу тему."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Неуспешно слање приватне поруке"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Више нисте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Убаци надимак"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Разговор са "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Настављени разговор"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s је поставио тему на %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност "
"корисника)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Логовање у соби је сада омогућено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Соба сада више није анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Соба је сада полу анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Соба је сада потпуно анонимна"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Логовање собе је омогућено"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Нова соба је направљена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио постојећи"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s је избачен од стране %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Од сада сте познати као %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s је избачен из собе (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "везаност измењена"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "конфигурација собе се променила на \"само чланови\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "гашење система"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s од стране %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Афилијација %(nick)s је постављена на %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s од стране %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Улога %(nick)s је постављена на %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s је отишао"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s се придружио групном разговору"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите напустити групни разговор \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ако затворите овај прозор, бићете искључени са овох групног разговора."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промена Теме"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Молимо одредите нову тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Промена надимка"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да користите:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Џабер ИД групног разговора има недозвољене знаке."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Уништавам %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9694,22 +9717,22 @@ msgstr ""
"Управо ћете заувек уништити ову собу.\n"
"Можете испод написати разлог:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Избацујем %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Можете навести разлог испод:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забрањујем %s"
@@ -9747,31 +9770,17 @@ msgstr "Грешка при учитавању датотеке"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Није могуће писати у %s. Управљање сесијама неће бити могуће"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Гајим није Ваш подразумевани џабер клијент"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Желите ли да Вам Гајим постане подразумевани Гајим клијент?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Увек на стартовању проверавај да ли је Гајим подразумевани џабер клијент"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Екстензија није подржана"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Слику није могуће сачувати у %(type)s формату. Сачувати као %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Сними слику као..."
@@ -9851,30 +9860,30 @@ msgstr "Морате користити Ваш регистровани нади
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Нисте у листи чланова групног разговора %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Захтев за претплатом"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Ауторизација прихваћена"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен статус."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9882,26 +9891,26 @@ msgstr ""
"Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n"
"Да ли желите да га/је уклоните са листе контаката?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Укинута претплата"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9910,35 +9919,35 @@ msgstr ""
"Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који "
"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваша лозинка није тачна"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG лозинка није тачна"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Сертификат је истекао"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG кључ није од поверења"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9947,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"GPG кључ који се користи за шифровање није од поверења. Да ли заиста желите "
"да шифрујете ову поруку?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9956,22 +9965,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring је инсталиран, али није \t\t\t\tправилно покренут (променљиве "
"окружења вероватно нису \t\t\tправилно подешене)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9979,7 +9988,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор"
msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора"
msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9994,65 +10003,69 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Грешка SSL сертификата"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Преноси датотека"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфликт корисничког имена"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт ресурса"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10061,21 +10074,21 @@ msgstr ""
"ново име ресурса"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10086,20 +10099,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Грешка SSL сертификата"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Грешка SSL сертификата"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10116,7 +10124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10124,7 +10132,7 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10134,17 +10142,18 @@ msgstr ""
"желите то да урадите?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Смајлији искључени"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10154,54 +10163,64 @@ msgstr ""
"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
"више детаља."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Лозинка неопходна"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кључ истекао"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш GPG кључ је истекао, бићете повезани са %s без OpenPGP-а."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Нови групни разговор"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Желео бих Вас додати на моју листу контаката"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Управљање транспортима"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Измени транспорт"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10327,7 +10346,7 @@ msgstr "Статус је тренутно: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Програмира"
@@ -10336,27 +10355,27 @@ msgstr "Програмира"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Затворићете неколико језичака"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Да ли заиста желите да их све затворите?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Групни разговори"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Приватни Разговори"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
@@ -10391,14 +10410,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Сервис је послао лоше податке"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Ова датотека већ постоји"
@@ -10414,11 +10433,11 @@ msgstr "Конфигурација собе"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Датотека је празна"
@@ -10427,18 +10446,18 @@ msgstr "Датотека је празна"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Дохватање профила..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Датотека је празна"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Датотека не постоји"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Не могу учитати слику"
@@ -10481,52 +10500,52 @@ msgstr ""
"Настала је грешка приликом објављивања Ваших личних информација, покушајте "
"поново касније."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Спојени налози"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Ауторизација послата"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш статус."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Захтев за претплатом послат"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ако контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен статус."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Ауторизација уклоњена"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Сада ће Вас контакт \"%s\" увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG није употребљив"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Повезаћете се на %s без OpenPGP кључа."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Учествујете у једном или више групних разговора"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10534,38 +10553,38 @@ msgstr ""
"Промена Вашег статуса у Невидљив ће резултовати одвезивањем са тих групних "
"разговора. Јесте ли сигурни да желите ићи на невидљиво?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "десинхронизован"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Стварно затворити Гајим?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите затворити Гајим?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Увек затвори Гајим"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Прекини пренос датотеке"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Имате непрочитаних порука"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10573,16 +10592,16 @@ msgstr ""
"Поруке ће бити доступне за читање и касније ако имате омогућен историјат и "
"тај контакт у листи."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10590,11 +10609,11 @@ msgstr ""
"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са овог "
"транспорта."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорт ће бити уклоњен"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10603,12 +10622,12 @@ msgstr ""
"Нећете више бити у могућности да размењујете поруке са конткатима са ових "
"транспорта: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Управо ћете блокирати контакт. Јесте ли сигурни да желите да наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10617,56 +10636,56 @@ msgstr ""
"шаље."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Преименуј контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Унесите нови надимак за контакт %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуј групу"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Унесите ново име за групу %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Уклони групу"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Желите ли уклонити групу %s са листе контаката?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Уједно уклоња и све контакте из ове групе из листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Придружи OpenPGP Кључ"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше листе контаката.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10675,11 +10694,11 @@ msgstr ""
"особа увек видети као да нисте на вези."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Да ли желите да наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10687,16 +10706,16 @@ msgstr ""
"Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи "
"да ће Вас та особа увек видети као да нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Желим да овај контакт зна мој статус и након уклањања"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакти ће бити уклоњени са Ваше листе контаката"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10706,7 +10725,7 @@ msgstr ""
"уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Вас те особе увек видети као да "
"нисте на вези."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10714,7 +10733,7 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати прилагођен статус. Јесте ли сигурни да желите да "
"наставите?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10723,21 +10742,21 @@ msgstr ""
"Контакт ће вас привремено видети као %(status)s, али само док не промените "
"статус. Онда ће видети глобални статус."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Нема доступних налога"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Морате креирати налог пре него што можете да разговарате са осталим "
"контактима."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Чување псеудоконтаката није подржано од стране Вашег сервера"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10746,13 +10765,13 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не подржава чување информација псеудоконтаката. Те информације "
"неће бити сачуване при следећем повезивању."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Управо ћете направити псеудоконткат. Јесте ли сигурни да желите наставити?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10762,11 +10781,11 @@ msgstr ""
"Генерално, они се користе када иста особа има неколико Џабер налога или "
"транспортних налога."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Неисправан URI датотеке:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10774,17 +10793,17 @@ msgstr[0] "Да ли желите послати ову датотеку кон
msgstr[1] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:"
msgstr[2] "Да ли желите послати ове датотеке контакту %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Пошаљи %s за %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s"
@@ -10794,151 +10813,121 @@ msgstr "Направи метаконтакте од %s и %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "користећи рачун %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "на %s налог"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "користећи %s рачун"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Управљање _маркерима..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "налога %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "за налог %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Измени статусну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Објави песму"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Објави песму"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Конфигуриши сервисе..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Увећај све"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "П_ошаљи групну поруку"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Свим корисницима"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Свим корисницима на вези"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Управљање контактима"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Измени _групе"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Пошаљи једну поруку"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Изврши наредбу..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Управљање транспортима"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Измени транспорт"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Преименуј"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Увећај"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "У_логуј се поново"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Излогуј се"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Управник историјатом"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Придруживање новом групном разговору"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Промени статусну поруку..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Чекам на резултате"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Грешка у примању форме за податке"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Нема резултата"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Потврди ове опције сесије"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10953,7 +10942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tДа ли су ове ставке прихватљиве?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10968,7 +10957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Наставити са сесијом?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?"
@@ -10986,134 +10975,134 @@ msgstr "у _листи контаката"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сакриј овај мени"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Џабер ИД: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [блокиран]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [умањен]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Последњи статус: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " од %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "На вези"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Ван везе"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Претплата: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " од %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Конзола за %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Расположење:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Активност:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Песма:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Обавештење"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Скидање"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Слање"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Пренешено: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Није почео"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?статус преноса:Паузиран"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Застој"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Пренос у току"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Овај сервис још није пружио детаљне информације"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11188,6 +11177,54 @@ msgstr "Нема захтева за претплатом на чекању."
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс са приоритетом "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Прикључи се _групном разговору..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Измени налог"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Провери по стартовању да ли је Гајим подразумевани џабер клијент"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Групни разговор"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Пошаљи _једну поруку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је истинито, Гајим проверава да ли је подразумевани џабер клијент на "
+#~ "сваком стартовању."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Самопотписани сертификат"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Гајим није Ваш подразумевани џабер клијент"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Желите ли да Вам Гајим постане подразумевани Гајим клијент?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увек на стартовању проверавај да ли је Гајим подразумевани џабер клијент"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Измени _групе"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Пошаљи једну поруку"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Изврши наредбу..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Преименуј"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Одаберите датотеку за слање..."
@@ -12003,9 +12040,6 @@ msgstr " ресурс са приоритетом "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c8656cb79..a43e36c39 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -31,12 +31,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Lični događaji"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Započni razgovor"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -55,8 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Izmeni nalog"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Izmeni nalog..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "_Završi"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -192,26 +196,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Dodate"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Prei_menuj"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Omogući"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -232,8 +235,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -330,10 +333,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sinhronizuj kontakte"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -343,11 +351,15 @@ msgstr ""
"padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog "
"naloga "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -355,34 +367,35 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako "
"da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Podesi..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proksi</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -390,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko "
"nesigurne veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji podat_ke o živosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -402,76 +415,76 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio "
"prekid veze zbog duge neaktivnosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Ime _hosta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nije odabran nijedan ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberite _Ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Izm_eni lične informacije..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Lične informacije</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Lične Informacije"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "K_oristi svoj port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -481,28 +494,28 @@ msgstr ""
"za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mejl:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Džaber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji naloge"
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Morate biti povezani na transport da biste mogli\n"
"dodavati kontakte sa ovog protokola."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Želio bih da Vas dodam na listu mojih kontakata."
@@ -753,8 +766,8 @@ msgstr "Blokirani kontakti"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokiraj"
@@ -828,14 +841,9 @@ msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Započni razgovor"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -872,57 +880,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "O"
@@ -954,7 +961,9 @@ msgstr "Pozo_vi"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Započni ra_zgovor"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
@@ -962,11 +971,10 @@ msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Pošalji _datoteku..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -982,12 +990,14 @@ msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pošalji korisnički definisan status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "I_zvrši naredbu..."
@@ -996,11 +1006,14 @@ msgstr "I_zvrši naredbu..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Upravljanje kontaktima"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Izmeni _grupe..."
@@ -1036,8 +1049,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -1049,14 +1062,17 @@ msgstr "_Poništi ignrisanje"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriši"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Ukloni"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
@@ -1113,14 +1129,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Ukloni završene, prekinute i neuspele prenose datoteka iz liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Ukloni prenos datoteka sa liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1128,10 +1148,6 @@ msgstr ""
"Ova akcija uklanja prenos datoteke sa liste. Ako je prenos aktivan, prvo se "
"zaustavlja, pa onda uklanja"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Počisti"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Sakriva prozor"
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
@@ -1201,11 +1217,11 @@ msgstr "_Font teksta:"
msgid "Font style:"
msgstr "Izgled fonta:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Umanji prozor na zatvaranje"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Glas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
@@ -1461,6 +1477,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "poruka"
@@ -1492,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
@@ -1522,7 +1539,7 @@ msgstr "Uđi u ovu sobu automatski kada se povežem"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Markiraj ovu sobu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1531,8 +1548,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
@@ -1740,7 +1757,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Sastavljanje"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -1862,30 +1879,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Ponašanje prozora:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa "
-"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Smajliji:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Načini prozor poruke kompaktnim"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Sakrij svu dugmad u prozoru razgovora"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1893,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.). Ako "
"je označeno, Gajim će samo prikazivati sirovi tekst poruke."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1908,16 +1913,28 @@ msgstr ""
"polje za unos, podrazumevani jezik će biti korišćen za ovaj kontakt ili "
"grupni razgovor."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "_Prikaži listu kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa "
+"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Smajliji:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled razgovora</b>"
@@ -2368,19 +2385,15 @@ msgstr "<b>Privatnost</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Proveri po startovanju da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Napredna izmena konfiguracije</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -2388,7 +2401,7 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Liste privatnosti:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista privatnosti"
@@ -2641,10 +2654,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Šta želite da uradite?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -2679,7 +2690,7 @@ msgstr "_Akcije"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Dodaj kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmeni"
@@ -2761,11 +2772,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Dodaj _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraga"
@@ -2851,14 +2862,6 @@ msgstr "Odaberite kontakte koje želite da sinhronizujete"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Grupni razgovor"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Pošalji _jednu poruku"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
@@ -2933,6 +2936,11 @@ msgstr "Komentari"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Džaber saobraćaj</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Omogući"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2979,10 +2987,6 @@ msgstr "_Poruka"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Unos</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Izmeni nalog..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalni džaber ID:"
@@ -3007,10 +3011,15 @@ msgstr "Džaber IM Klijent"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Džaber klijent"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Poništi odobravanje"
@@ -3049,48 +3058,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Servis je vratio grešku."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivirano"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivirano"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Da/Ne"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Ime postavke"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skriven"
@@ -3107,50 +3116,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Precrtano"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Očisti formatiranje"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Stvarno pošalji datoteku?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Ako pošaljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati Vaš pravi džaber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG enkripcija omogućena"
@@ -3166,13 +3170,13 @@ msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na listi kontakata"
@@ -3202,32 +3206,32 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Pošalji _datoteku"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3236,51 +3240,51 @@ msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete šifrovati poruke sa "
"GPG-om."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesija ĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NIJE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "će"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEĆE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "i prijavljeni"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "i NEprijavljeni"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3289,57 +3293,57 @@ msgstr ""
"%(type)s šifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n"
"Vaša sesija razgovora %(logged)s biti pamćena."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ova sesija je šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i BIĆE pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NEĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identitet drugog korisnika nije potvrđen. Kliknite na štit za više detalja."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Sledeća poruka NIJE bila šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Sledeća poruka je bila šifrovana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3347,14 +3351,19 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka "
"će biti izgubljena."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Greška sa bazom podataka"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3363,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"Datoteka baze podataka (%s) se ne može čitati. Pokušajte da je popravite ili "
"uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3372,55 +3381,55 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
"Možda je promenjena."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je sada %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Prenosi datoteka"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Veličina: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Nalozi"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos datoteke prekinut"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu sa drugom stranom."
@@ -3489,8 +3498,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -3515,11 +3524,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje pink kontaktu"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Komanda nije podržana za zeroconf nalog."
@@ -3557,8 +3568,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
@@ -3670,37 +3681,37 @@ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "kreiram bazu dnevnika"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "kreiram bazu dnevnika"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je datoteka, ali bi trebala biti fascikla"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim će se sada završiti"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreiram fasciklu %s"
@@ -3764,9 +3775,9 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni razgovori"
@@ -3941,9 +3952,9 @@ msgstr ""
"Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
@@ -4243,20 +4254,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na "
-"svakom startovanju."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jezičku koji sadrži "
"nepročitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4264,12 +4268,12 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati statusnu poruku (ako nije prazna) za "
"svaki kontakt u listi kontakata"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definišite poziciju avatara u listi kontakata. Može biti levo ili desno"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji "
"prošlog puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Ako je neistinito, više nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada "
"kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4300,34 +4304,34 @@ msgstr ""
"sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će prikazivati samo poruke "
"tipa taj i taj je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od "
"podrazumevanog."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u sistemskoj kaseti."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4337,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"prozor bljeska (podrazumevano ponašanje u većini menadžera prozora) pri "
"novim događajima."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4348,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"u grupnim razgovorima"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Poruke istog tipa (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalju "
"u isti prozor."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4376,31 +4380,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ako nije istinito, nećete više videti avatar u prozoru razgovora."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ako je istinito, pritisak na taster 'esc' zatvara jezičak/prozor."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Sakriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4408,15 +4412,15 @@ msgstr ""
"U razgovoru, prikaži nadimak na početku novog reda samo kada se ne radi o "
"istoj osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Uvlačenje pri korišćenju spajanja uzastopnih nadimaka."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4424,11 +4428,11 @@ msgstr ""
"Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u "
"grupnim razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab ide na sledeći jezičak kada nema nepročitanih jezičaka"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagođenog statusa? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4462,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"nalog u prozoru za izmenu podešavanja naloga. BUDITE OPREZNI, kada ste "
"povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE Novčanik (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ukupan broj korisnika i broj korinsika "
"na vezi u grupnim redovima."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve dolazne "
"poruke kao poruke postavljenog tipa"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4502,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će skrolovati i označiti kontakt koji Vam je "
"poslednji poslao poruku, ako prozor razgovora nije otvoren."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Vreme neaktivnosti posle koga se prozor za izmenu statusa zatvara."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4514,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"Maksimum poruka koje se prikazuju u razogovoru. Najstarije linije se "
"sklanjaju."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4523,12 +4527,12 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, prozor obaveštenja od servisa obaveštenja će biti zakačen "
"za sistemsku kasetu."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Odaberite interval između dve provere da se ništa ne dešava na računaru."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"Ispravne uri šeme. Samo šeme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" "
"uri. (mailto i xmpp se obrađuju zasebno)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4545,13 +4549,13 @@ msgstr ""
"Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se "
"uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u "
"konzoli"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4559,51 +4563,51 @@ msgstr ""
"Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", "
"\"when_other_resource\" or \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Ako je označena, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Već postavljena "
"podrazumevana poruka će biti korišćena."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Prioritet će se automatski promeniti u zavisnosti od Vašeg statusa. "
"Prioriteti su definsani u autopriority_* podešavanjima."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4629,39 +4633,39 @@ msgstr ""
"dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je "
"restore_last_status onemogućena."
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi "
"kontakata."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG ključem, čak iako je GPG "
"konfigurisan."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Da li će Gajim automatski startovati šifrovanu sesiju ako je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4669,7 +4673,14 @@ msgstr ""
"Uređena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može sadržati "
"tls, ssl ili plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4677,42 +4688,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista ssl grešaka za ignorisanje, odvojena razmacima."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4722,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"ponovno uspostavljanje veze."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 privremeno rešenje"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4734,21 +4751,21 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će koristiti Vašu IP adresu u proksi koji je "
"difinisan u file_transfer_proxies podešavanjima za prenos."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odgovor na zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Poslati zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4756,12 +4773,12 @@ msgstr ""
"Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni "
"sistem koristite"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4769,52 +4786,56 @@ msgstr ""
"Kada se uspostavlja šifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da "
"želite da čuvate poruke u dnevniku?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonimno prijavljivanje"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_imno prijavljivanje"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4822,108 +4843,108 @@ msgstr ""
"Da li Gajim treba automatski da započne šifrovanu vezu sa ovim kontaktom "
"kada je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reči"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavam"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se brzo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vraćam se za par minuta."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jedem"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jedem, ostavite poruku."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefoniram."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Napolju"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Napolju sam, uživam u životu."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Dostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nedostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne smetaj."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Pozdrav!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4932,32 +4953,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži Vaš "
"nadimak."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "ljudska"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "morska"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4967,23 +4988,23 @@ msgstr ""
"kontakata. Upotrebite alate kao što je http://jru.jabberstudio.org/ da biste "
"ga uklonili"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4995,314 +5016,305 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Samostalna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je promenio status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt promenio status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s je na vezi"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt je na vezi"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s je otišao"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu došle na vreme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registracija uspešna"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registracija sa agentom %s uspešna"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registracija neuspela"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz grešku %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Nisam uspeo da uzmem sertifikat izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Nisam uspeo da uzmem CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem potpis sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nisam uspeo da dekodiram javni ključ izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Greška u potpisu sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Greška u CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat još nije validan"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikat je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL nije još validan"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Greška u formatu sertifakovog polja od kada je validan"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Greška u formatu sertifakovog polja do kada je validan"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Greška u formatu CRL-ovogpolja poslednjeg ažuriranja"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Greška u formatu CRL-ovogpolja sledećeg ažuriranja"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Nemam više memorije"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Samopotpisani sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "U nemogućnosti da uzmem sertifikat lokalnog izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "U nemogućnosti da verifikujem prvi sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Lanac sertifikata predugačak"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Sertifikat povučen"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Neispravan sertifikat sertifikacionog tela (CA)"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Prekoračena dužina putanje"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nepodržana svrha sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Sertifikatu se ne veruje"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikat odbačen"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Pogrešna tema izdavača sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Identifikator ključa autorizatora i teme se ne poklapaju"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Serijski broj autorizatora i izdavača se ne poklapaju"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je ključ dodeljen."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *šifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5311,77 +5323,82 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se povežite ručno."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neispravan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Koristi Vaše određeno ime hosta/port "
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server je odgovorio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Veza sa %s nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5390,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL greška: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5399,33 +5416,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5434,39 +5451,49 @@ msgstr ""
"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših "
"resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslati kontakti:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odjava registracije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Prenosi"
@@ -5693,232 +5720,232 @@ msgstr "Kraj nedelje"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Neispravan karakter u korisničkom imenu."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Neispravan karakter u imenu hosta."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Potrebna je adresa servera."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Neispravan karakter u resursu."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Povezivanje"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "O_dsutan"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Nije na vezi"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Nije na vezi"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt ima status:Postoje greške"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Trenutna pretplata:Nijedna"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Pitaj (za pretplatu):Nijedna"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatite se"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Uloga kontakta u grupnom razgovoru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Učesnici"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Učesnik"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Posetilac"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Vezanost kontakta u grupnom razogovru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sluša konverzaciju"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "radi nešto drugo"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "piše poruku..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "pauza pri pisanju poruke"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor ili jezičak razgovora"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5926,22 +5953,22 @@ msgstr[0] "%d poruka čeka"
msgstr[1] "%d poruka čekaju"
msgstr[2] "%d poruka čeka"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " iz sobe %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " od korisnika %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5949,30 +5976,30 @@ msgstr[0] "%d događaj na čekanju"
msgstr[1] "%d događaja na čekanju"
msgstr[2] "%d događaj na čekanju"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL nije još validan"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
@@ -6102,17 +6129,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
@@ -6874,11 +6901,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Ovo je deo šifrovane sesije. Ukoliko vidite ovo, nešto je pošlo naopako.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi greška"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6887,50 +6914,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Poruke lokalne mreže možda neće raditi kako treba."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Proverite da li je Avahi ili Bonjour instaliran."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalni servis"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Ne mogu se povezati na port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nije moguće promeniti status računa \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslata."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Vreme za slanje podataka je isteklo."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Greška prilikom dodavanja servisa. %s"
@@ -6943,16 +6970,16 @@ msgstr "Podrazumevana poruka"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6961,215 +6988,215 @@ msgstr ""
"Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, "
"ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da "
"nastavite?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na server"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime naloga"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime naloga ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Preimenuj nalog"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Unesite novo ime za nalog%s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vaš port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih ključeva."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Nije dostupan takav nalog"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste povezani na server"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Vaš server ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun lokal već postoji."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmeni %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registruj se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Lista zabrana"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Lista članova"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Lista vlasnika"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "DŽID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Zabrana..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7177,11 +7204,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodavanje člana..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7189,11 +7216,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7201,11 +7228,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodavanje administratora..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7213,7 +7240,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7229,107 +7256,106 @@ msgstr ""
"4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n"
"domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Sačuvaj lozinku"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ući i napustiti"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi grupni razgovor"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Karakter nije dozvoljen"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Neispravan server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Neispravna soba"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Nalog je uspešno dodat"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7339,32 +7365,32 @@ msgstr ""
"ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog "
"prozora."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7379,7 +7405,7 @@ msgstr ""
"SSL greška: %(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7390,89 +7416,85 @@ msgstr ""
"SHA1 otisak ovog sertifikata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate nalog sa tim imenom."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfiguriši"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "događaj"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Na Vezi"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslata"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail e-mejl"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7482,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n"
"dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7490,44 +7512,44 @@ msgstr ""
"Tekst ispod ove linije je ono što je rečeno od kada ste poslednji put\n"
"obratili pažnju na ovaj grupni razgovor"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcije za nalog \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pročitajte članak na _Vikipediji"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Potraži u Rečniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL-u Rečnika nedostaje \"%s\" i nije Viki rečnik"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pretraži Veb"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Vezu"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7536,7 +7558,7 @@ msgstr[1] "Juče"
msgstr[2] "Juče"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -7573,155 +7595,155 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Džaber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "U grupi"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID Ključa"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Ime kontakta"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Postavi raspoloženje"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Statusna poruka"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Statusna poruka"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepiši statusnu poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Ovo ime se već koristi. Da li želite da prepišete ovu statusnu poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Snimi kao već postavljenu statusnu poruku"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Molimo unesite ime za ovu statusnu poruku"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati na nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Neispravan korisnički ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID korisnika ne sme sadržavati resurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Ne možete dodati sebe u Vašu listu kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je već u listi"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontakt je već u listi kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Džaber klijent"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Trenutni programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Prošli programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ZAHVALNICE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim "
"održavateljima paketa"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7734,12 +7756,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Osvetljavanje loše napisanih reči neće biti u upotrebi"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna veza"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7750,138 +7772,138 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Loš uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neispravan nalog"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinhronizuj"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Započni razgovor sa razunom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Započni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7890,138 +7912,138 @@ msgstr ""
"poslati poruku:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Morate da unesete lozinku"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Samostalna Poruka"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslate %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Primljene %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Forma %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s piše:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Tužan"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Izmenite"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8029,27 +8051,27 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaših kontakata."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Izmenite"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8057,7 +8079,7 @@ msgstr[0] "Dodaj _kontakt"
msgstr[1] "Dodaj _kontakt"
msgstr[2] "Dodaj _kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8065,151 +8087,151 @@ msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Neispravano ime servera"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Servis je vratio grešku."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Lista privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neispravno ime liste"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Odaberite zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Zvukovi"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8220,19 +8242,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identitet kontakta potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Potvrdite ponovo..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8242,19 +8264,19 @@ msgstr ""
"poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući "
"dugme ispod."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8268,17 +8290,17 @@ msgstr ""
"da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ključ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa ključem pridruženim u Gajimu."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8286,7 +8308,7 @@ msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane "
"poruke."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8297,7 +8319,7 @@ msgstr ""
"da poruke <b>ne mogu</b> biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG klijenta da "
"date poverenje ovom ključu."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8306,31 +8328,31 @@ msgstr ""
"GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će "
"poruke biti šifrovane."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "za nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8352,42 +8374,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Greška SSL sertifikata"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Samopotpisani sertifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferencija"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga ne može biti nađena"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8395,95 +8417,95 @@ msgstr ""
"Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Usluge nisu pretražive"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravano ime servera"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Izvrši naredbu"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
"kontakata."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćen"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplati se"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukini pretplatu"
@@ -8768,7 +8790,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošaljilac: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Primaoc: "
@@ -8799,7 +8821,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
@@ -8811,34 +8833,34 @@ msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate privilegijaprepisati je."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "U fasciklu \"%s\" nije moguće pisanje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemate privilegija za pisanje u ovoj fascikli"
@@ -8904,11 +8926,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Pošaljilac: "
@@ -8916,77 +8938,77 @@ msgstr "Pošaljilac: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "poruka"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Smajliji:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Napredna izmena konfiguracije"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija sobe"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8995,11 +9017,11 @@ msgstr ""
"Molimo osigurajte se da je Pywin32 instaliran na Vašem sistemu. Možete ga "
"naći na %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9326,7 +9348,8 @@ msgstr ""
"sve naloge"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Upravlja xmpp:/ uri-jem"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9464,241 +9487,241 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Loš uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Ne možete promeniti podrazumevanu temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Molimo Vas napravite novu čistu temu sa željenim imenom."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "ime teme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Ne možete izbrisati Vašu trenutnu temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ubaci nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Razgovor sa "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
"korisnika)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba sada više nije anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada polu anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Logovanje sobe je omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nova soba je napravljena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "vezanost izmenjena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo članovi\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "gašenje sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je otišao"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Promena Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molimo odredite novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Promena nadimka"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Uništavam %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9706,22 +9729,22 @@ msgstr ""
"Upravo ćete zauvek uništiti ovu sobu.\n"
"Možete ispod napisati razlog:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Možete takođe uneti i alternativnu lokaciju:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete navesti razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem %s"
@@ -9759,31 +9782,17 @@ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nije moguće pisati u %s. Upravljanje sesijama neće biti moguće"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nije Vaš podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Ekstenzija nije podržana"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Sliku nije moguće sačuvati u %(type)s formatu. Sačuvati kao %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Snimi sliku kao..."
@@ -9863,30 +9872,30 @@ msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtev za pretplatom"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9894,26 +9903,26 @@ msgstr ""
"Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n"
"Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Ukinuta pretplata"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9922,35 +9931,35 @@ msgstr ""
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Sertifikat je istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG ključ nije od poverenja"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9959,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"GPG ključ koji se koristi za šifrovanje nije od poverenja. Da li zaista "
"želite da šifrujete ovu poruku?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9968,22 +9977,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive "
"okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podešene)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9991,7 +10000,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10006,65 +10015,69 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Greška SSL sertifikata"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Prenosi datoteka"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt resursa"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10073,21 +10086,21 @@ msgstr ""
"novo ime resursa"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10098,20 +10111,15 @@ msgstr ""
"servera:%(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Greška SSL sertifikata"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Greška SSL sertifikata"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10128,7 +10136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10136,7 +10144,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10146,17 +10154,18 @@ msgstr ""
"želite to da uradite?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10166,54 +10175,64 @@ msgstr ""
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
"više detalja."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lozinka neophodna"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Upravljanje transportima"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Izmeni transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10339,7 +10358,7 @@ msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programira"
@@ -10348,27 +10367,27 @@ msgstr "Programira"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni razgovori"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privatni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -10403,14 +10422,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Servis je poslao loše podatke"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
@@ -10426,11 +10445,11 @@ msgstr "Konfiguracija sobe"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
@@ -10439,18 +10458,18 @@ msgstr "Datoteka je prazna"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvatanje profila..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne mogu učitati sliku"
@@ -10493,52 +10512,52 @@ msgstr ""
"Nastala je greška prilikom objavljivanja Vaših ličnih informacija, pokušajte "
"ponovo kasnije."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizacija poslata"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtev za pretplatom poslat"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizacija uklonjena"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG nije upotrebljiv"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10546,38 +10565,38 @@ msgstr ""
"Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desinhronizovan"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Uvek zatvori Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prekini prenos datoteke"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imate nepročitanih poruka"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10585,16 +10604,16 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i "
"taj kontakt u listi."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10602,11 +10621,11 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog "
"transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10615,12 +10634,12 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih "
"transporta: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10629,56 +10648,56 @@ msgstr ""
"šalje."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaše liste kontakata.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10687,11 +10706,11 @@ msgstr ""
"ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10699,16 +10718,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što "
"znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10718,7 +10737,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da "
"niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10726,7 +10745,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati prilagođen status. Jeste li sigurni da želite da "
"nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10735,21 +10754,21 @@ msgstr ""
"Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite "
"status. Onda će videti globalni status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih naloga"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim "
"kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10758,13 +10777,13 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije "
"neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10774,11 +10793,11 @@ msgstr ""
"Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili "
"transportnih naloga."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neispravan URI datoteke:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10786,17 +10805,17 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Pošalji %s za %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
@@ -10806,151 +10825,121 @@ msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s nalog"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje _markerima..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "naloga %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za nalog %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfiguriši servise..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Uvećaj sve"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "P_ošalji grupnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Svim korisnicima na vezi"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Upravljanje kontaktima"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Izmeni _grupe"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Pošalji jednu poruku"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izvrši naredbu..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Upravljanje transportima"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Izmeni transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Uvećaj"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "U_loguj se ponovo"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Izloguj se"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Upravnik istorijatom"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promeni statusnu poruku..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Čekam na rezultate"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Greška u primanju forme za podatke"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdi ove opcije sesije"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10965,7 +10954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tDa li su ove stavke prihvatljive?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10980,7 +10969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastaviti sa sesijom?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?"
@@ -10998,134 +10987,134 @@ msgstr "u _listi kontakata"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Džaber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokiran]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [umanjen]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslednji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Na vezi"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Van veze"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Raspoloženje:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivnost:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Pesma:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Slanje"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nije počeo"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Završen"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Zastoj"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Prenos u toku"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11200,6 +11189,54 @@ msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs sa prioritetom "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Izmeni nalog"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Proveri po startovanju da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Grupni razgovor"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Pošalji _jednu poruku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na "
+#~ "svakom startovanju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Samopotpisani sertifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nije Vaš podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Izmeni _grupe"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Pošalji jednu poruku"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Izvrši naredbu..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
@@ -12016,9 +12053,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c639f009a..5a7f477ff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -29,12 +29,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personliga händelser"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Starta chatt..."
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Gå in i _gruppchatt..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Gå in i _gruppchatt"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -53,8 +56,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Öppna Gmail-inkorg"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Redigera konto"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Redigera konto..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -175,13 +179,13 @@ msgstr "F_ärdigställ"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -190,26 +194,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Byt _namn"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivera"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -231,8 +234,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -330,10 +333,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Synkronisera kontakter"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -343,11 +351,15 @@ msgstr ""
"kombinationsrutan i botten av kontaktlistfönstret) att påverka statusen även "
"för detta konto"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Använd proxyservrar för filöverföringar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -355,34 +367,35 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. Detta "
"för att öka chanserna att filöverföringar ska fungera som de ska."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_Använd miljövariabeln HTTP__PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Hantera..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxyserver</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Varna innan en osäker anslutning används"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -390,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Kryssa för denna så att Gajim frågar dig innan ditt lösenord skickas över en "
"osäker anslutning."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Skicka _keep-alive-paket"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -402,77 +415,77 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att skicka keep-alive-paket som förhindrar att "
"anslutningen överstiger tidsgränsen, vilket leder till frånkoppling"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Använd anpassa_t värdnamn/port"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Värdnamn: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Anslutning"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nyckel vald"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Välj nyc_kel..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Använd G_PG-agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att få lösenordet från en GPG-agent, t.ex. Seahorse"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "R_edigera personlig information..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personlig information</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "A_nslut vid start av Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Använd anpassad p_ort:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -482,28 +495,28 @@ msgstr ""
"konfiguration så kan du välja en annan här.\n"
"Du kan dock överväga att ändra möjliga brandväggsregler."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Förnamn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternamn:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-post:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Sa_mmanfoga konton"
@@ -565,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Du måste vara ansluten till transporten för att kunna\n"
"lägga till en kontakt från det här protokollet."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista."
@@ -756,8 +769,8 @@ msgstr "Blockerade kontakter"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "A_vblockera"
@@ -831,14 +844,9 @@ msgstr "_Skriv e-post"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Starta chatt"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Gå in i _gruppchatt"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -875,57 +883,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Skicka meddelande"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Skicka meddelande"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -957,7 +964,9 @@ msgstr "Bjud _in"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Starta _chatt"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Skicka ett _meddelande"
@@ -965,11 +974,10 @@ msgstr "Skicka ett _meddelande"
msgid "Send _File..."
msgstr "Skicka _fil..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Bjud _in till"
@@ -985,12 +993,14 @@ msgstr "Växla Open_PGP-kryptering"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Växla användarkryptering"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Skicka a_npassad status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Kör kommando..."
@@ -1000,11 +1010,14 @@ msgstr "Kör kommando..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Hantera kontakt"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "Byt _namn..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Redigera _grupper..."
@@ -1040,8 +1053,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blockera"
@@ -1053,14 +1066,17 @@ msgstr "A_vignorera"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorera"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ta _bort"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Historik"
@@ -1117,14 +1133,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "När en filöverföring är färdig så visa en popupnotifiering"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Rensa _upp"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Tar bort färdiga, avbrutna och misslyckade filöverföringar från listan"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Ta bort filöverföring från listan."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1132,10 +1152,6 @@ msgstr ""
"Denna åtgärd tar bort en filöverföring från listan. Om överföringen är aktiv "
"så stoppas den först och tas sedan bort"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Rensa _upp"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
@@ -1162,7 +1178,7 @@ msgstr "Döljer fönstret"
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Öppna mapp"
@@ -1207,11 +1223,11 @@ msgstr "Text_typsnitt:"
msgid "Font style:"
msgstr "Typsnittsstil:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1281,7 +1297,7 @@ msgstr "_Minimera vid stängning"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Röst"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bokmärk"
@@ -1467,6 +1483,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "meddelande"
@@ -1498,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Gå in i gruppchatt"
@@ -1528,7 +1545,7 @@ msgstr "Gå in detta rum automatiskt när jag ansluter"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1537,8 +1554,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Gå in i"
@@ -1745,7 +1762,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Skriver"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
@@ -1869,31 +1886,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Fönsterbeteende:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med "
-"motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Känsloikoner:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "_Gör meddelandefönstren kompakta"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Dölj alla knappar i chattfönster"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorera textformatering i inkommande meddelanden"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1901,27 +1905,40 @@ msgstr ""
"Vissa meddelanden kan innehålla textformatering (formatering, färger etc). "
"Om kryssad kommer Gajim att endast visa rå meddelandetext."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Markera felstavade ord"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "Visa registerfönstret när Gajim startar"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med "
+"motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Känsloikoner:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Chattutseende</b>"
@@ -2360,19 +2377,15 @@ msgstr "<b>Integritet</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Kontrollera vid uppstart om Gajim är _standardklient för Jabber"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avancerad konfigurationsredigerare</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -2380,7 +2393,7 @@ msgstr "Avancerat"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Integritetslistor:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Integritetslista"
@@ -2634,10 +2647,8 @@ msgstr "Ta bort kontot från Gajim och från _servern"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Vad vill du göra?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "Ta _bort"
@@ -2672,7 +2683,7 @@ msgstr "_Åtgärder"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Lägg till _kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
@@ -2754,11 +2765,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Lägg till kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
@@ -2846,14 +2857,6 @@ msgstr "Välj kontakterna som du vill synkronisera"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Gruppchatt"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Skicka ett _meddelande"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Visa alla väntande _händelser"
@@ -2929,6 +2932,11 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabbertrafik</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktivera"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2975,10 +2983,6 @@ msgstr "_Meddelande"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML-inmatning</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Redigera konto..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal JID:"
@@ -3003,10 +3007,15 @@ msgstr "Jabber-snabbmeddelandeklient"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK+-baserad Jabber-klient"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Avbryt bekräftelse"
@@ -3045,48 +3054,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjänsten returnerade ett fel."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Inställningens namn"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
@@ -3102,51 +3111,46 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "En anslutning är inte tillgänglig"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förrän du är ansluten."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Ingen formatering"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Verkligen skicka filen?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Om du skickar en fil till %s så kommer han/hon att få veta ditt riktiga "
"Jabber-ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG-kryptering aktiverad"
@@ -3162,13 +3166,13 @@ msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Inte i kontaktlista"
@@ -3198,31 +3202,31 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Skicka fil"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s från gruppchatten %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3231,51 +3235,51 @@ msgstr ""
"Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera "
"meddelanden med GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG-kryptering inaktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sessionen KOMMER att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "är"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "är INTE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "kommer"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "kommer INTE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "och autentiserad"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "och INTE autentiserad"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3284,32 +3288,32 @@ msgstr ""
"%(type)s-kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din chattsession %(logged)s att loggas."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sessionsförhandlingen avbröts"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denna session är krypterad"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " och KOMMER att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " och KOMMER INTE att loggas"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3317,25 +3321,25 @@ msgstr ""
"Fjärrkontaktens identitet har inte verifierats. Klicka på sköldknappen för "
"mer information."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E-kryptering inaktiverad"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Följande meddelande var INTE krypterat"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Följande meddelande var krypterat"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du tog just emot ett meddelande från \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3343,14 +3347,19 @@ msgstr ""
"Om du stänger den här fliken och har historik inaktiverad så kommer "
"meddelandet att förloras."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Databasfel"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Databasfilen (%s) kan inte läsas. Försök att reparera den eller ta bort den "
"(all historik kommer att förloras)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3368,55 +3377,55 @@ msgstr ""
"Kunde inte dekryptera meddelande från %s\n"
"Det kan ha manipulerats."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s är nu %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Filöverföringar"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Storlek: "
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filöverföring färdig"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Fjärrkontakten stoppade överföringen"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Fel vid öppnande av filen"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Filöverföringen stoppad"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filöverföringen avbruten"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Anslutning med motpart kan inte etableras."
@@ -3485,8 +3494,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Frånvarande"
@@ -3511,11 +3520,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Växla Open_PGP-kryptering"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Användning: /%s, skickar en ping till kontakten"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Kommandot stöds inte för zeroconf-konto."
@@ -3554,8 +3565,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
@@ -3668,37 +3679,37 @@ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "skapar loggdatabas"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "skapar loggdatabas"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s är en fil men den borde vara en katalog"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim kommer nu att avslutas"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "skapar katalogen %s"
@@ -3762,9 +3773,9 @@ msgstr "Välj de gruppchattar som du vill lämna"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppchattar"
@@ -3934,9 +3945,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -4215,12 +4226,6 @@ msgstr ""
"inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används."
#: ../src/common/config.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart."
-
-#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -4228,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Om sant kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa "
"meddelanden. Beroende på temat så kan denna ikon vara animerad."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
@@ -4237,11 +4242,11 @@ msgstr ""
"Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje "
"kontakt under dess namn i registerfönstret"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4250,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"avatar senaste gången, eller som har en mellanlagrad avatar som är för "
"gammal."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -4259,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en "
"kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4268,32 +4273,32 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat in."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Bakgrundsfärg på kontakter när de precis loggat ut."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Visa inte avatar för själva transporten."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Visa inte kontaktlista i systemets fönsterlista."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4303,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"fönstret att blinka (standardbeteendet i de flesta fönsterhanterare) när det "
"finns väntande händelser."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
@@ -4315,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"SHA-info i gruppchattnärvaroinformation"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4335,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna "
"inställning skall börja gälla."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4343,33 +4348,33 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
#, fuzzy
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
#, fuzzy
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Döljer knapparna i chattfönster."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Döljer bannern i chattfönster för två personer"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Döljer deltagarlistan i gruppchattfönster."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4377,16 +4382,16 @@ msgstr ""
"Visa endast smeknamnet, i en chatt, vid början av en rad om det inte är "
"samma person som pratar som i förra meddelandet."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4394,204 +4399,211 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lista på färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<"
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl+Tabb går till nästa skrivflik när ingen är oläst."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktivera ESessions-kryptering för detta konto."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session när det är möjligt?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4599,53 +4611,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Visa en varningsdialog innan standard-SSL-biblioteket används."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Temporär lösning för Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4653,21 +4671,21 @@ msgstr ""
"Om kryssad så kommer Gajim att använda ditt IP och proxyservrar definerade i "
"alternativet file_transfer_proxies för filöverföringar."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4675,63 +4693,67 @@ msgstr ""
"Om kryssad kommer Gajim att tillåta andra att detektera operativsystemet som "
"du använder"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_ym autentisering"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4739,106 +4761,106 @@ msgstr ""
"Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session med denna kontakt om "
"möjligt?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Språket för vilket vi vill leta efter felstavade ord"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tillbaka"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tillbaka om några minuter."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Äter"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jag äter, lämna ett meddelande."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jag tittar på film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Jag arbetar."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jag pratar i telefon."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Ute"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jag är ute och njuter av livet."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Jag är tillgänglig."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Jag är ledig för chatt."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Strax tillbaka."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Jag är inte tillgänglig."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Stör inte."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Hejdå!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4847,32 +4869,32 @@ msgstr ""
"Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i "
"muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Till"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4882,23 +4904,23 @@ msgstr ""
"kontaktlista. Använd kontakthanteringsverktyg såsom http://jru.jabberstudio."
"org/ för att ta bort det"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4910,147 +4932,147 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan gå in i detta rum istället: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Skickat av %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nytt Meddelande"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ändrade status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakten ändrade status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s loggade in"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakten loggade in"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s loggade ut"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registreringsinformation för transporten %s har inte kommit fram i tid"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registreringen lyckades"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registrering med agenten %s lyckades"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -5058,169 +5080,160 @@ msgstr ""
"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Osynlighet stöds inte"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Kunde inte få tag på utfärdarens certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Kunde inte få tag på certifikatspärrlista"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Kunde inte dekryptera certifikatets signatur"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Kunde inte dekryptera spärrlistans signatur"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Kunde inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fel i certifikatsignatur"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fel i spärrlistans signatur"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikatet är ännu inte giltigt"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "Spärrlistan är ännu inte giltig"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "Spärrlistan har gått ut"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formateringsfel i certifikatets notBefore-fält"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formateringsfel i certifikatets notAfter-fält"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formateringsfel i spärrlistans lastUpdate-fält"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formateringsfel i spärrlistans nextUpdate-fält"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Självsignerat certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Självsignerat certifikat i certifikatkedja"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Kunde inte verifiera det första certifikatet"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikatkedjan är för lång"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikatet spärrat"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ogiltigt CA-certifikat"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikatet är inte pålitligt"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikatet nekades"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Det gick inte att skicka ett meddelande till %s, denna JID är inte giltig."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5229,79 +5242,84 @@ msgstr ""
"Ämne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Återanslut manuellt."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Servern %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transporten %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Använd anpassat värdnamn/port"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarade: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen."
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5310,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-fel: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5319,77 +5337,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Okänt SSL-fel: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "problem vid sändning %s ( %s )"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Osynlighet stöds inte"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Bjud in _kontakter"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Inte hämtad på grund av osynlig status"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Observerande"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
@@ -5611,285 +5639,285 @@ msgstr "Slutet av veckan"
msgid "Weekend!"
msgstr "Helg!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Serveradress krävs."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ogiltigt tecken i resurs."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Upptagen"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Inte tillgänglig"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ledig för chatt"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig för chatt"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Pausad"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Pausad"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "Fr_ånvarande"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Frånkopplad"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Osynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt har status:Okänd"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt har status:Har fel"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Deltagare"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Deltagare"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Besökare"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "uppmärksammar konversationen"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "gör något annat"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "skriver ett meddelande..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "tog en paus i skrivandet"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d meddelande väntar"
msgstr[1] "%d meddelanden väntar"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " från rummet %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " från användaren %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d väntande händelse"
msgstr[1] "%d väntande händelser"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Bild är för stor"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "Spärrlistan är ännu inte giltig"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild"
@@ -6019,17 +6047,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerar loggdatabas till index"
@@ -6795,11 +6823,11 @@ msgstr ""
"[Detta är en del av en krypterad session. Om du ser detta meddelande så har "
"någonting gått fel.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahifel"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6808,50 +6836,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local-meddelanden kanske inte fungerar korrekt."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Kontrollera om Avahi eller Bonjour är installerat."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunde inte starta lokal tjänst"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Kunde inte binda till port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunde inte ändra status för kontot \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ditt meddelande kunde inte skickas."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Anslutning till värd kunde inte etableras: Timeout medan data skickades."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fel när tjänsten lades till. %s"
@@ -6864,16 +6892,16 @@ msgstr "Standardmeddelande"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbok för språket %s inte tillgängligt"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6882,214 +6910,214 @@ msgstr ""
"Du måste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller "
"välj ett annat språk genom att sätta valet speller_language"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "titel för statusmeddelande"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "text för statusmeddelande"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Återanslut nu?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du återansluta."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP är inte användbar på den här datorn"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Olästa händelser"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du läsa alla väntande händelser."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonamn används redan"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Byt namn på konto"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Ange ett nytt namn för kontot %s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@servernamn\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ogiltig post"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Inget sådant konto tillgängligt"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du är inte ansluten till servern"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en anslutning."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Din server saknar stöd för Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan inte spara din personliga information."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad"
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Kontot Local används redan."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrera till %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Bannlista"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Medlemslista"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Ägarlista"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Administratörslista"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Bannlyser..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7097,11 +7125,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Lägger till medlem..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7109,11 +7137,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Lägger till ägare..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7121,11 +7149,11 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Lägger till administratör..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7133,7 +7161,7 @@ msgstr ""
"<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7149,108 +7177,107 @@ msgstr ""
"4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n"
"domän/resurs eller adress som innehåller en underdomän)."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Tar bort %s konto"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Känsloikoner inaktiverade"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Ange ditt lösenord för kontot %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ta bort kontot _endast från Gajim"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alla"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "In- och utgång enbart"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny gruppchatt"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Var säker på att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här "
"bokmärket."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tecknet tillåts inte"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Ogiltig server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Ogiltigt rum"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontot har lagts till"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -7260,33 +7287,33 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", "
"eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ditt nya konto har skapats"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Ange en server på vilken du vill registrera."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet finns redan i filen"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Detta certifikat finns redan i filen %s så det har inte lagts till igen."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7301,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"SSL-fel: %(error)s\n"
"Vill du fortfarande ansluta till denna server?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7312,96 +7339,92 @@ msgstr ""
"SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ett fel uppstod när kontot skapades"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonamnet används redan"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har redan ett konto med det namnet."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP-noden togs inte bort"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigurera"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Första meddelandet mottaget"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Första meddelandet mottaget"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nästa meddelande blev fokuserat"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nästa meddelande blev ofokuserat"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt loggade in"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt loggade ut"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Meddelande markerat i gruppchatt"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Meddelande mottaget i gruppchatt"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "E-post mottaget på GMail"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7409,45 +7432,45 @@ msgstr ""
"Texten under denna linje är vad som har sagts\n"
"sedan du senast hade fokus på denna gruppchatt"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Åtgärder för \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Läs _Wikipedia Artikel"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Sök på webben efter det"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Öppna som _länk"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7455,7 +7478,7 @@ msgstr[0] "Igår"
msgstr[1] "Igår"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
@@ -7492,149 +7515,149 @@ msgstr "ny@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktens namn: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "Nyckel-ID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnamn"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Ange humör"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Statusmeddelande för %s"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Statusmeddelande"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Skriv över statusmeddelande?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Detta namn används redan. Vill du skriva över detta statusmeddelande?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Ange ett namn för detta statusmeddelande"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM-adress:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG-nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ-nummer:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN-adress:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo!-adress:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Användarens ID får inte innehålla en resurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Du kan inte lägga till dig själv i din kontaktlista."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakten finns redan i kontaktlistan"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Denna kontakt finns redan i din kontaktlista."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Användar-id:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "En GTK+-baserad Jabber-klient"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ version:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK version:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nuvarande utvecklare:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Tidigare utvecklare:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "TACK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -7644,7 +7667,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7657,12 +7680,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Markeringsfunktionen för felstavade ord kommer inte att användas"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7674,141 +7697,141 @@ msgstr ""
"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker på att du vill "
"skicka lösenordet?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta på ett osäkert sätt"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Smeknamnet innehåller icke-tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s från %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du är redan i gruppchatten %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Felaktig uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltigt kontonamn"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Konto från vilket du vill gå in i rummet"
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s är inte namnet på en gruppchatt."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Starta Chatt med konto %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Starta Chatt"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7817,138 +7840,138 @@ msgstr ""
"skicka ett chattmeddelande till:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ogiltigt JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltigt lösenord"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du måste skriva in ett lösenord."
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fel i Filöverföring"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filöverföring Klar"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filöverföring Stoppad"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Ett meddelande med kontot %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Ett meddelande i kontot %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Enstaka meddelande"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Skicka %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Mottog %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Från %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML-konsol för %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML-konsol"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Ledsen"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Ta _bort"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7956,185 +7979,185 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> några kontakter i din kontaktlista."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "_Lägg till kontakt"
msgstr[1] "_Lägg till kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
msgstr[1] "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Ogiltigt servernamn"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Tjänsten returnerade ett fel."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privat integritetslista för %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Ordning: %(order)s, åtgärd: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Redigera en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Lägg till en regel</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privata integritetslistor för %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Integritetslistor"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ogiltigt listnamn"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du måste ange ett namn för att skapa en integritetslista."
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vill du acceptera inbjudan?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Välj ljud"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav-ljud"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj Bild"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Välj Bild"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "När %s blir:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8145,38 +8168,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet är verifierad"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Verifiera igen..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Verifiera..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8186,16 +8209,16 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8203,14 +8226,14 @@ msgstr ""
"Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera "
"meddelanden med GPG."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8219,31 +8242,31 @@ msgstr ""
"Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera "
"meddelanden med GPG."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "för kontot %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8265,42 +8288,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL-certifikatfel"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Självsignerat certifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Andra"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferens"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du kan inte bläddra bland tillgängliga tjänster utan en anslutning"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Söker tjänster med konto %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Tjänstefinnare"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8308,93 +8331,93 @@ msgstr ""
"Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. "
"Kontrollera adressen och försök igen."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ogiltigt servernamn"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Bläddrar i %(address)s med kontot %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom."
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kör kommando"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrera"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Söker av %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmärke finns redan"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppchatten \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmärket har lagts till"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i din kontaktlista."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Säg _upp prenumeration"
@@ -8677,7 +8700,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Avsändare: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottagare: "
@@ -8708,7 +8731,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Välj fil att skicka..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
@@ -8720,12 +8743,12 @@ msgstr "Gajim kan inte komma åt denna fil"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Denna fil används av en annan process."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan inte skriva över befintliga filen \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -8733,23 +8756,23 @@ msgstr ""
"En fil med det här namnet existerar redan och du har inte rättigheter att "
"skriva över den."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Den här filen finns redan"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa filer i den här katalogen."
@@ -8815,11 +8838,11 @@ msgstr "Fil: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Sändare: "
@@ -8827,77 +8850,77 @@ msgstr "Sändare: "
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "meddelande"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Känsloikoner:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Visa enbart i _registret"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rumkonfiguration"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver Xserver för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behöver pywin32 för att köra"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8905,11 +8928,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kontrollera att Pywin32 är installerat på ditt system. Du kan hämta det på %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim körs redan"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9243,7 +9266,8 @@ msgstr ""
"skickas till alla konton"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Hantera en xmpp:/ URI"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9383,262 +9407,262 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Felaktig uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Du kan inte göra ändringar i standardtemat"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "temanamn"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Infoga smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Konversation med "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsatt konversation"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har ställt in ämnet till %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Rummet visar nu otillgängliga medlemmar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "rummet visar nu inga otillgängliga medlemmar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet är nu icke-anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet är nu semi-anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet är nu fullständigt anonymt"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rumsloggning är aktiverad"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ett nytt rum har skapats"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s har tagits bort från rummet (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Anknytning: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "rumskonfigurationen har ändrats till members-only"
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "systemet stängs av"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s av %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har lämnat"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s har gått in i gruppchatten"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Du kommer att bli frånkopplad från denna gruppchatt om du stänger detta "
"fönster."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ändrar Ämne"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Ange det nya ämnet:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Byter Smeknamn"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Förstör %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparkar %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan ange en orsak här under:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannlyser %s"
@@ -9679,29 +9703,16 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim är inte standardklient för Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Vill du göra Gajim till standardklient för Jabber?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Utökning stöds inte"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Spara bild som..."
@@ -9782,30 +9793,30 @@ msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas i gruppchatten %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du är inte med i medlemslistan i gruppchatten %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Prenumerationsbegäran"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Auktorisering accepterad"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9813,27 +9824,27 @@ msgstr ""
"Du kommer alltid att se honom eller henne som frånkopplad.\n"
"Vill du ta bort honom eller henne från din kontaktlista?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Säg _upp prenumeration"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9842,36 +9853,36 @@ msgstr ""
"Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen "
"GPG-agent igång eller så returnerade den en felaktig lösenfras.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr ""
"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG-nyckeln är inte pålitlig"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9880,7 +9891,7 @@ msgstr ""
"GPG-nyckeln som används för att kryptera denna chatt är inte pålitlig. Vill "
"du verkligen kryptera detta meddelande?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9889,29 +9900,29 @@ msgstr ""
"Gnome-nyckelring är installerat men inte \t\t\t\tkorrekt startad "
"(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\tkorrekt inställd)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation"
msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9926,86 +9937,90 @@ msgstr ""
"Ämne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL-certifikatfel"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Filöverföringar"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Användarnamn-konflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Ange ett nytt användarnamn för ditt lokala konto"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resurskonflikt"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10016,20 +10031,15 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Vill du fortfarande ansluta till denna server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL-certifikatfel"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL-certifikatfel"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10046,7 +10056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för certifikatet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10055,7 +10065,7 @@ msgstr ""
"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker på att du vill "
"skicka lösenordet?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10065,11 +10075,12 @@ msgstr ""
"säker på att du vill göra det?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Känsloikoner inaktiverade"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -10077,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte så känsloikoner har "
"inaktiverats."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10087,55 +10098,65 @@ msgstr ""
"uppdatera formatet för filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons för mer information."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte gå in i en gruppchatt när du är osynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lösenfras krävs"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-nyckeln har gått ut"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG-nyckel har gått ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt."
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny gruppchatt"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Hantera transport"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Ändra transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10260,7 +10281,7 @@ msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status är nu: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programmerar"
@@ -10269,27 +10290,27 @@ msgstr "Programmerar"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppchatt"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privat Chatt"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -10324,13 +10345,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Den här filen finns redan"
@@ -10346,11 +10367,11 @@ msgstr "Rumkonfiguration"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Filen är tom"
@@ -10359,18 +10380,18 @@ msgstr "Filen är tom"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Hämtar profil..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Filen är tom"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunde inte läsa in bild"
@@ -10413,54 +10434,54 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, försök "
"igen senare."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Sammanfoga konton"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Auktorisering har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller "
"hennes status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG är inte användbar"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10468,38 +10489,38 @@ msgstr ""
"Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till "
"gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "inte i synk"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Verkligen avsluta Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Stäng alltid Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Avbryt filöverföring"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har olästa meddelanden"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10507,16 +10528,16 @@ msgstr ""
"Meddelanden kommer endast vara tillgängliga för läsning senare om du har "
"historik aktiverat och kontakten finns i din kontaktlista."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du måste läsa dem innan du tar bort denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10524,11 +10545,11 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter "
"med denna transport."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter kommer att tas bort"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10537,70 +10558,70 @@ msgstr ""
"Du kommer inte längre att kunna ta emot eller skicka meddelanden till "
"kontakter från dessa transporter: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Byt namn på kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Ange ett nytt smeknamn för kontakten %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt namn på grupp"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Ange ett nytt namn för gruppen %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vill du ta bort gruppen %s från kontaktlistan?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ta även bort alla kontakter i denna grupp från din kontaktlista"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" kommer att tas bort från kontaktlistan"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Du är på väg att ta bort \"%(name)s\" (%(jid)s) från din kontaktlista.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10609,11 +10630,11 @@ msgstr ""
"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vill du fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10621,18 +10642,18 @@ msgstr ""
"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. "
"Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
"Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter "
"borttagningen"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakter kommer att tas bort från din kontaktlista"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10642,33 +10663,33 @@ msgstr ""
"så kommer du även ta bort behörigheten vilket resulterar i att kontakten "
"kommer alltid se dig som frånkopplad."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Inget konto tillgängligt"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakter kan inte lagras på din server"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10677,13 +10698,13 @@ msgstr ""
"Din server saknar stöd för att lagra information om metakontakter. Denna "
"information kommer därför inte att sparas vid nästa återanslutning."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skapa en metakontakt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10693,29 +10714,29 @@ msgstr ""
"Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller "
"transportkonton."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ogiltig Fil"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vill du skicka denna fil till %s:"
msgstr[1] "Vill du skicka dessa filer till %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Skicka %s till %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
@@ -10725,152 +10746,122 @@ msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "använder kontot %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "till %s konto"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "använder %s-kontot"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Hantera bokmärken..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "för kontot %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "för kontot %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Ändra statusmeddelande"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicera låt"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publicera låt"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfigurera tjänster..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximera alla"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Skicka gruppm_eddelande"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Till alla användare"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Till alla anslutna användare"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Hantera kontakter"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Redigera _grupper"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Skicka ett meddelande"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Kör kommando..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Hantera transport"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Ändra transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "Byt _namn"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximera"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Historikhanterare"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gå in i ny gruppchatt"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ändra statusmeddelande..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Väntar på resultat"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr ""
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Inga resultat"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekräfta dessa sessionsalternativ"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10885,7 +10876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tGodtar du dessa alternativ?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10900,7 +10891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med sessionen?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?"
@@ -10918,134 +10909,134 @@ msgstr "i _kontaktlista"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dölj denna meny"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber-ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av den här gruppchatten"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blockerad]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimerad]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Senaste status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " sedan %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Prenumeration: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " sedan %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML-konsol för %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Humör:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivitet:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Låt:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Notifiering"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Skicka upp"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Överfört: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Inte startad"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Färdigställd"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pausad"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Avstannad"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Överför"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11118,6 +11109,52 @@ msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs med prioritet "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Gå in i _gruppchatt..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Redigera konto"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Kontrollera vid uppstart om Gajim är _standardklient för Jabber"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Gruppchatt"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Skicka ett _meddelande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Självsignerat certifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim är inte standardklient för Jabber"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Vill du göra Gajim till standardklient för Jabber?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Redigera _grupper"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Skicka ett meddelande"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Kör kommando..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Byt _namn"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Välj fil att skicka..."
@@ -11959,9 +11996,6 @@ msgstr " resurs med prioritet "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a5c138b8f..b076e4095 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -30,13 +30,16 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Kişisel Olaylar"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat..."
msgstr "Sohbet _Başla"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat..."
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Grup Sohbete Katıl"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -58,9 +61,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "%s hesaptan"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr ""
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -181,13 +184,13 @@ msgstr "_Bitir"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -196,26 +199,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Adı _değiştir"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Etkinleştir"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -232,8 +234,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -329,10 +331,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Her kişinin sohbet _kaydını kaydet"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Kişileri eşzamana getir"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -341,11 +348,15 @@ msgstr ""
"İşaretliyse, her global duruma yapılan geğişiklik (kişi listesinin altındaki "
"giriş kutusundan yürütüldü) bu hesapın duruma da yapılır"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Dosya aktarım vekil sunucları kullan"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -353,34 +364,35 @@ msgstr ""
"İşaretliyse, Gajim senin IPden ayrı daha fazla IPleri yayınlaştırırki, "
"çalişan dosya gönderimin şansı büyütmek için."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Yönet..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Tehlikeli bağlantı kurmadan önce uyar"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -388,11 +400,11 @@ msgstr ""
"Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir bağlantı "
"üzerinden göndersin mi diye."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Yaşamda kal paketleri gönder"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -400,76 +412,76 @@ msgstr ""
"İşaretliyse, Gajim bağlantıyı zaman aşımı yüzünden kaybetmemek için ayakta "
"tutma packetleri gönderir"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Özel makine adı/porta kullan"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Makine Adı:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Karışık</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Bir anahtar dosyası seçin"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "G_PG acenta kullan"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "İşaretliyse, Gajim bir GPG acentadan seahorse gibi parolyı alır."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Senin kişimsel informationun, nasıl sunucdaysa"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Kişisel ilanlar sayfası</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Kişisel ilanlar sayfası"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim açılırken bağlan"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Kendi bir porta kullan"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -479,28 +491,28 @@ msgstr ""
"değişterebilirsin.\n"
"Belki halka ayarları değiştirmeye üzerinde düşünürsün."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "İlk Ad:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Soy Ad:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber kimliği:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Hesapları bir_leştir"
@@ -555,7 +567,7 @@ msgid ""
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim"
@@ -744,8 +756,8 @@ msgstr "Engellenmiş Kişiler"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "Engellemeyi _Kaldır"
@@ -821,16 +833,10 @@ msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Start Chat"
msgstr "Sohbet _Başla"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Grup Sohbete Katıl"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -868,57 +874,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Mesajı gönder"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Mesajı gönder"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -948,7 +953,9 @@ msgstr "Davet _et"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Sohbet _Başla"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Tek Bir İleti Gönder…"
@@ -956,11 +963,10 @@ msgstr "Tek Bir İleti Gönder…"
msgid "Send _File..."
msgstr "_Dosya Gönder…"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Buna davet _et"
@@ -976,12 +982,14 @@ msgstr "Open_PGP şifrelemeyi değiştir"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uçtan uca şifrelemeyi değiştir"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Ö_zel durum gönder"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Bir komut y_ürüt"
@@ -990,11 +998,14 @@ msgstr "Bir komut y_ürüt"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Kişiyi _işlet"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "Adı _değiştir..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "_Grupları biçimle…"
@@ -1030,8 +1041,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "Ona benim durumu görmeye _yasak et"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Engelle"
@@ -1043,14 +1054,17 @@ msgstr "_Yoksaymaktan kadır"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Yoksay"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "K_aldır"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Geçmiş"
@@ -1108,23 +1122,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Dosya aktarımları listeden sil."
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Temizle"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Durakla"
@@ -1150,7 +1164,7 @@ msgstr "Pencereyi gizler"
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder"
@@ -1192,11 +1206,11 @@ msgstr "Metin _yazıtipi:"
msgid "Font style:"
msgstr "Yazıtipi tarzı:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Italik"
@@ -1269,7 +1283,7 @@ msgstr "Kapatınca küçült"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Ses"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Yer imi"
@@ -1450,6 +1464,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "mesaj"
@@ -1481,7 +1496,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Grup Sohbete Katıl"
@@ -1509,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bu odayi yer imle"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Sunuc:"
@@ -1517,8 +1532,8 @@ msgstr "Sunuc:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Odalara Göz At"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Katıl"
@@ -1719,7 +1734,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Sadece yazıştırıyor"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Geçersizleşti"
@@ -1834,52 +1849,52 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Varolan açılan penceryi _engelle"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "Duygu _Simgeler:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Konuşma penceresinde tüm düğmeleri gizle"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Yazım hatalarını _vurgula"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "Duygu _Simgeler:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Sohbet Görünümü</b>"
@@ -2289,19 +2304,15 @@ msgstr "<b>Gizlilik</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>İlerlemiş Ayarlama Editörü</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "İlerlemiş"
@@ -2309,7 +2320,7 @@ msgstr "İlerlemiş"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Kişisel Gizlilik Listesi:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
#, fuzzy
msgid "Privacy List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
@@ -2577,10 +2588,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Ne yapmak istiyorsun?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
@@ -2615,7 +2624,7 @@ msgstr "_Aktionlar"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Kişi _ekle"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_en"
@@ -2703,11 +2712,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Kişi _ekle"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Bilgi"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
@@ -2797,16 +2806,6 @@ msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n"
msgid "Sta_tus"
msgstr ""
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "Grup Sohbetler"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Tek bir İlet gönder"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster"
@@ -2886,6 +2885,11 @@ msgstr "Yorumlar"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "_Jabber kimliği:"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Etkinleştir"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Hide IN stanzas"
@@ -2937,10 +2941,6 @@ msgstr "_İleti"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "ses girdisi"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr ""
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Yerel jid:"
@@ -2967,10 +2967,14 @@ msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
@@ -3013,54 +3017,54 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Etkin çıkışta"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
#, fuzzy
msgid "Boolean"
msgstr "Mantıksal Değer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Preference Name"
msgstr "İlk Ad:"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "anahtar=değer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "_Türü:"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
@@ -3075,53 +3079,48 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Hata."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Ü&stü Çizili"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Işareti temizle"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
#, fuzzy
msgid "Really send file?"
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
@@ -3136,13 +3135,13 @@ msgstr ""
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
#, fuzzy
msgid "Not in Roster"
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
@@ -3172,78 +3171,78 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Gönder %s"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "Sohbet durum haberleri _göster:"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
#, fuzzy
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
#, fuzzy
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "ol"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "olma"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "olacak"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
#, fuzzy
msgid "will NOT"
msgstr "Mevcut Değil"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "bir ses ve video"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Rahatsız etmeyin"
@@ -3251,151 +3250,156 @@ msgstr "Rahatsız etmeyin"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
#, fuzzy
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Kullanıcı vazgeçti"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr " --ssl ssl ile şifrelenmiş oturumu etkinleştir\n"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
#, fuzzy
msgid " and WILL be logged"
msgstr "bir ses ve video"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
#, fuzzy
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr " Spam engelleme etkin değil\n"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr ""
"%s@%s:%d iletisinin uzunluğu beklendiği kadar değil (gerçekte %d != beklenen "
"%d)\n"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok."
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Hata açıklaması…"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Dosya Aktarımları"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "%1 (boyut %2)"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Sadece davetliler"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Dosya açılırken hata"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
@@ -3463,8 +3467,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"
@@ -3488,11 +3492,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Open_PGP şifrelemeyi değiştir"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3529,8 +3535,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "[%s sayfasını okuyamazsınız.]"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Geçersiz takma ad"
@@ -3641,39 +3647,39 @@ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
#, fuzzy
msgid "creating logs database"
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor. "
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor. "
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
#, fuzzy
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
@@ -3743,9 +3749,9 @@ msgstr "Lütfen göstermek istediğiniz kaynak dosyasındaki satırı seçiniz:"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Grup sohbetler"
@@ -3918,9 +3924,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
@@ -4160,38 +4166,33 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4200,39 +4201,39 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4240,7 +4241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4252,7 +4253,7 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4260,258 +4261,265 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
#, fuzzy
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
@@ -4519,294 +4527,304 @@ msgstr ""
"Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir bağlantı "
"üzerinden göndersin mi diye."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
#, fuzzy
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
#, fuzzy
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Bug'ları hallet"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
#, fuzzy
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "matematik probleminin yanıtını yaz"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
#, fuzzy
msgid "Sent receipt requests"
msgstr " İsteklerin gideceği adres: %(requestaddr)s"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Bu dizin için seçici erişim etkinleştirilmemiş"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
#, fuzzy
msgid "Sleeping"
msgstr "Uyuyan bir kapibara."
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
#, fuzzy
msgid "Back soon"
msgstr "Geri Düğme"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
#, fuzzy
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Bekleme süresi (dakikalar)"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Yemelik"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Yemek yiyorum, bu yüzden bana bir mesaj brak."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Filim"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Bir filim bakiyorum."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr " Çalışılıyor"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr " Çalışılıyorum"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefondayım"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Dış"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Mevcut Değil"
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Sohbet için Hazırım"
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
#, fuzzy
msgid "Be right back."
msgstr "Hemen Dönecek"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Mevcut Değil"
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Rahatsız Etme."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Güle Güle!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "yeşil"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "bakkal"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "insan"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "denizcilik"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Kime"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
#, fuzzy
msgid "Disk Write Error"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4815,506 +4833,512 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Tek Bir İleti Gönder…"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Yeni kişisel Mesaj"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s yazdı"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Yeni Mesaj"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s den Yeni İlet alındı"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Durumu değiştirdi"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "%(nick)s Durumu değiştirdi"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Girdi"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "%(nickname)s Girdi"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
#, fuzzy
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Onay başarılı oldu."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-#, fuzzy
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Rahatsız etmeyin"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Dalga %s biçimini desteklemiyor..."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Hata: Yanlış imza"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
#, fuzzy
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Hata: Yanlış imza"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
#, fuzzy
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
#, fuzzy
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
#, fuzzy
msgid "CRL has expired"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
#, fuzzy
msgid "Self signed certificate"
msgstr "%(nickname)s Girdi"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
#, fuzzy
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
#, fuzzy
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
#, fuzzy
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
#, fuzzy
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
#, fuzzy
msgid "Certificate revoked"
msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
#, fuzzy
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Kağıt Uçağın Gideceği Yol Uzunluğu"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
#, fuzzy
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Sertifika doğrulama hatası (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
#, fuzzy
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
#, fuzzy
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
#, fuzzy
msgid "Application verification failure"
msgstr "'%s' çözülürken geçici bozukluk"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
msgstr "iletinin konusu"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
#, fuzzy
msgid "Reconnect manually."
msgstr "_Elle gir"
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Geçersiz takma ad"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Kendi bir makine adı/portu kullan"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Resim acılamadı"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Resim acılamadı"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "MUC sunucusu"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, fuzzy, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr "Hata açıklaması…"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Resim acılamadı"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Rahatsız etmeyin"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Dalga %s biçimini desteklemiyor..."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, fuzzy, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Kişileri eşzamana getir"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, fuzzy, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Sunucuyla iletişimde kurulurken hata oluştu. Bağlantı kapatılıyor."
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "İzlemci"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Taşıma"
@@ -5540,287 +5564,287 @@ msgstr "Ayrıştırmayı bitir"
msgid "Weekend!"
msgstr "Hafta sonu!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
#, fuzzy
msgid "Invalid character in username."
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
#, fuzzy
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
#, fuzzy
msgid "Server address required."
msgstr "<b>Lütfen sunucu seçiniz</b>"
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
#, fuzzy
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Meşgul"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Mevcut Değil"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut Değil"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Sohbet için _Hazır"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Sohbet için Hazır"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:Duraklanıldı"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:Duraklanıldı"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "_Uzakta"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "Bağlı _değil"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Bağlı değil"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "Görünmez"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Bilinmez"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Hatalı"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Hiç biri"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Kime"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Hiç biri"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye yap"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Hiç biri"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatör"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatör"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Katılanlar"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Katılan"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Ziyaretçiler"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Hiç biri"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Üye"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sobete dikkat veriyor"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "başka bir şey yapıyor"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "ilet yazıyor…"
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "ilet yazarken durdu"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr ""
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Ileti alınıyor"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " gönderen oda %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " gönderen kişi %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " gönderen %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, fuzzy, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "Kişi listesindeki olayları göster"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Merhaba, benim adım $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Resimi Farklı Kaydet..."
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Resim çok büyük"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Resimi Farklı Kaydet..."
@@ -5953,18 +5977,18 @@ msgstr "X Window System (Xv'sis)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "turkuaz"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@@ -6761,65 +6785,65 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, fuzzy
msgid "Avahi error"
msgstr "Hata açıklaması…"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
#, fuzzy
msgid "Could not start local service"
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "PORT komutu gönderilemiyor"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Durum satırı okunamadı"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr ""
"İleti gönderilmemiş olabilir çünkü görünmez iken yollamaya izin verilmiyor:"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
#, fuzzy
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü kullanıcı çevrimdışı:"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d."
@@ -6833,289 +6857,289 @@ msgstr "Öntanımlı İlet"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Oynatıcı için erişim türü kullanılır değil: %s\n"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
#, fuzzy
msgid "status message title"
msgstr "Durum ileti değiştir"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
#, fuzzy
msgid "status message text"
msgstr "Durum ileti değiştir"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Adı"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
#, fuzzy
msgid "Relogin now?"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
#, fuzzy
msgid "Unread events"
msgstr "Okunmamış iletler var"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Şuanda bu sunuca bağlanmış kişilere bir ilet gönder"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Benim _kullanmak istediyim bir hesapım var bile"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
#, fuzzy
msgid "Invalid account name"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
#, fuzzy
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "ayraç bir boş dizge olamaz"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "XMPP hesabı %s@%s"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Grup %s için yeni isim giriniz: "
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Geçersiz takma ad"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
#, fuzzy
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "url portu bir sayı olmalı\n"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "geçerli bağlam almada başarısız"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "İzleyen anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Eski revizyon bulunmamakta!"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Önce bir Hesap yapman lazım kişisel ilanlar sayfayı yazımlamak için."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor"
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Dalga %s biçimini desteklemiyor..."
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Sunuc kişisel ilanlar sayfayı kaydet edemedi"
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Dosyası zaten var"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Düz_en"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, fuzzy, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Bunu %s buna %s gönder"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
#, fuzzy
msgid "Ban List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Neden"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Takma Ad"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "<b>rol:</b>"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr ""
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
#, fuzzy
msgid "Adding Member..."
msgstr "Zaten listeye üye"
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
#, fuzzy
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Sahip geçersiz"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "liste yöneticisi"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7125,46 +7149,46 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, fuzzy, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "XMPP hesabı %s@%s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Dosya boş"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Şifre gerekli"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Parolayı Değiştir"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "ping: Bağlanılan sunucuya PING at."
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr ""
@@ -7172,103 +7196,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Bekleyiniz lütfen..."
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Gruptan kullanıcı çıkart:"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "grupdaki herkez"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
#, fuzzy
msgid "Enter and leave only"
msgstr "ve 'boşluk' ya da 'enter' tuşuna bas."
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Durumu a_yarla"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Rahatsız etmeyin"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Geçersiz sunucu"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Geçersiz oda"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
#, fuzzy
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "'%s' (%d) öğesi zaten bir görüntüye eklenmiş"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Dosyası zaten var"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7278,7 +7301,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7288,161 +7311,157 @@ msgstr ""
"Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n"
"SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Aralık yeniden konumlandırılması sırasında bir hata oluştu."
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
#, fuzzy
msgid "Account name is in use"
msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Yerleştir"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Olay"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Üyelik ileti _kaydet"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
#, fuzzy
msgid "First Message Received"
msgstr "Üyelik ileti _kaydet"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kişinin bağlantısı kesildi"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Ileti alınıyor"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "%s grup sohbete katıldı"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "%s grup sohbete katıldı"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "Alıntı"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "%s hesapına"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
#, fuzzy
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Makale okunmuş"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
#, fuzzy
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Olaylamak için bir daha tuşla:"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
#, fuzzy
msgid "Open as _Link"
msgstr "Dosya Farklı Kaydet..."
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] ""
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Konu: %s\n"
@@ -7479,163 +7498,163 @@ msgstr "yeni@jabber.kimliği"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "yeni%d@jabber.kimliği"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "İlk Ad:"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber kimliği: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Grupda"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
#, fuzzy
msgid "KeyID"
msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "İlk Ad:"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Ruh Halini Ayarla"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "durum ileti"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "durum ileti"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
#, fuzzy
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Durum ileti değiştir"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adres:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Numara:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Numara:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adres:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Adres:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
#, fuzzy
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı kimliği:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
#, fuzzy
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Runtime Sürümü"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
#, fuzzy
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "<b>Kurulu Sürüm</b>"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
#, fuzzy
msgid "Current Developers:"
msgstr "Şu Anki Geliştiriciler"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
#, fuzzy
msgid "Past Developers:"
msgstr "Şu Anki Geliştiriciler"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "Teşekkürler:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7644,12 +7663,12 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Tehlikeli bağlantı"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7658,290 +7677,290 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Evet, gerçekten tehlikeli bağlanmak istiyorum"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Adres yanlış"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "XMPP hesabı %s@%s"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Geçersiz Takma ad"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Geçersiz grup sohbet Jabber kimliği"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
#, fuzzy
msgid "This is not a group chat"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor"
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "_Sunuc:"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
#, fuzzy
msgid "Synchronise"
msgstr "Kişileri eşzamana getir"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, fuzzy, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Kişiyle sohbet pencere _aç"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
#, fuzzy
msgid "Start Chat"
msgstr "Sohbet _Başla"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Yerel jid:"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Durumu a_yarla"
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolayı Değiştir"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Odaya girmek için gerekli parola"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha _gösterme"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Yeni E-mail"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Dosya okunurken hata:"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
#, fuzzy
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "tek duyarlıklı hesap"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Tek Bir İleti Gönder…"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Gönder %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Alındı %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Form"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Adı _değiştir"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "Yazıldı: %s\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, fuzzy, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "_XML Konsolu Göster"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
#, fuzzy
msgid "XML Console"
msgstr "_XML Konsolu Göster"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "ekle"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "~Düzenle"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "kaldır"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7949,190 +7968,190 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Düzenle"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber kimliği"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Kişileri eşzamana getir"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Kişileri eşzamana getir"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Sohbet için Hazır"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Desteklenmeyen eylem '%s'"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Kural ekle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Kural ekle</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, fuzzy, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr ""
"Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n"
" "
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Yorum:"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
#, fuzzy
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Ses seç"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
#, fuzzy
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sesi Kapat"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Resim seç"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Resim seç"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, fuzzy, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "ben burdaysam"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8140,43 +8159,43 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
#, fuzzy
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Yeni Kişi Ekle"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
#, fuzzy
msgid "Verify again..."
msgstr "Tekrar dene ? [e/H] "
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
#, fuzzy
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Passport hesabı henüz doğrulanmadı"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
#, fuzzy
msgid "Verify..."
msgstr "Doğrulama "
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
#, fuzzy
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "%s ile iletişim kurmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8186,58 +8205,58 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
"this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "bir ses ve video"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "bir ses"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "bir video"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "%s hesapına"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8259,140 +8278,140 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Diğer"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferans"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "Avahi Keşif"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
#, fuzzy
msgid "The service could not be found"
msgstr "Paket bulunamadı"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
#, fuzzy
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Geçersiz Liste İsmi"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Göz at"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "Komuta _Yürüt"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
#, fuzzy
msgid "Re_gister"
msgstr "Adı _değiştir"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li"
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Yer imi zaten kuruldu"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Yer imi başarılı eklendi"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Üyeldi"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ağ Sil"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Yeni posta"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Üye yap"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Üyelikten çık"
@@ -8687,7 +8706,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Gönderen: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Alıcı:"
@@ -8719,7 +8738,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Açıklama: "
@@ -8732,34 +8751,34 @@ msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Dosyası zaten var"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ne yapmak istiyorsun?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -8825,11 +8844,11 @@ msgstr "Dosya: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "İsim: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Gönderen"
@@ -8837,85 +8856,85 @@ msgstr "Gönderen"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mesaj"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Duygu _Simgeler:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Hata açıklaması…"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Başka bir Gajim zaten çalışıyor "
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9218,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:278
#, fuzzy
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Adres verilmedi"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9352,256 +9371,256 @@ msgstr "Adres verilmedi"
msgid "Wrong uri"
msgstr "Adres yanlış"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Temalar"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr ""
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr ""
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "Tema adı"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr ""
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Takma Ad girdir"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Sohbet"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Devam edilen sohbet"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
#, fuzzy
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Konumlaştırma kapalıdır."
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr ""
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Adınızı %s olarak değiştirdiniz"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "üyelik değişti"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "sistem kapanıyor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ayrıldı"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s grup sohbete katıldı"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Konuk Değiştiriliyor"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
#, fuzzy
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin."
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Takma Ad Ayarla"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
@@ -9640,30 +9659,17 @@ msgstr "Dosya okunurken hata:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
#, fuzzy
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rahatsız etmeyin"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Resimi Farklı Kaydet..."
@@ -9743,123 +9749,123 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Hata %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Üyelik isteği"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Değer kabul edildi!"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Üyelikten çıkarıldı"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Senin şifren hatalı"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Senin OpenGPG şifren hatalı"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Gadu-Gudu hesabı için parola değiştir"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG anahtara güvenilmiyor"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, fuzzy, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9869,88 +9875,93 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Dosya Gönderme Tamamlandı"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, fuzzy, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Gönderdiğiniz iletide yazacak adın rengi."
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr ""
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Gönderdiğiniz iletide yazacak adın rengi."
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Kullanan ad Çarpışması"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kaynak Çarpışması"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
#, fuzzy
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr " --sslcert ssl istemci sertifikası\n"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9958,22 +9969,16 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
#, fuzzy
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? "
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-#, fuzzy
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9984,85 +9989,98 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Şifre gerekli"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Şifre"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Yeni Bir Grup Sohbeti"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
#, fuzzy
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Seni benim kişi listeye eklemek isterdim"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "Aktarım protokolü"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "Aktarım protokolü"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10184,7 +10202,7 @@ msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Kodlamada"
@@ -10193,28 +10211,28 @@ msgstr "Kodlamada"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Tüm yer imlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grup Sohbetler"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Kişisel Sohbetler"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "İletler"
@@ -10251,14 +10269,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Karalı servisin TXT verisi"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Dosyası zaten var"
@@ -10274,11 +10292,11 @@ msgstr "Oda Yerleştirme"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Dosya boş"
@@ -10287,18 +10305,18 @@ msgstr "Dosya boş"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Profil alınıyor…"
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Dosya boş"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Dosya mevcut değil"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Resim acılamadı"
@@ -10342,287 +10360,287 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kişisel ilanlar sayfayı yayınlarken bir hata çıktı, sonra bir daha prova et."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
#, fuzzy
msgid "Merged accounts"
msgstr "Hesapları bir_leştir"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Onay e-postası gönderildi."
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
#, fuzzy
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Yeni bir oda yaratılmıştır"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG kullanılmiyor"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
#, fuzzy
msgid "desync'ed"
msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar."
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim'den gerçekten çıkılsın mı?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H) "
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajimi her zaman kapat"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor:"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Okunmamış iletler var"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, fuzzy, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "%d paket kaldırılacak\n"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "%d paket kaldırılacak\n"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Kişiyi yeniden adlandır"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Bu kişi için %s yeni bir takma ad girin."
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Grupu yeniden adlandır"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Grup %s için yeni isim giriniz: "
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Grubu Sil"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "%s grupu kişi listesinden silmek istiyor musun?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Bide bütün grupdaki kişileri listeden sil"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Hiçbir anahtar seçilmedi"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
#, fuzzy
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Silindikten sonra bu kişi benim durumu bilsin"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" kişi listesinden silincek"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Hiç bir hesap bulunmiyor"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Adres verilmedi"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Yapmak istediğiniz şey bu mu?"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Bunu %s buna %s gönder"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "bir ses ve video"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "bir ses ve video"
@@ -10632,166 +10650,132 @@ msgstr "bir ses ve video"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s hesapı kullanıp"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "%s hesapına"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "%s hesapı kullanıp"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Yer İmlerini _Yönet"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "%s hesaptan"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "%s hesapına"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Durum ileti değiştir"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "Albüm Ayarı"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr " B - DosyaKilidi konumu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "Çevrimiçi Servisler"
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
#, fuzzy
msgid "_Maximize All"
msgstr "Bütün durumlar"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "grupdaki herkez"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Tüm kullanıcılara"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Tüm çevredeki kullanıcılara"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Kişileri eşzamana getir"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-#, fuzzy
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Tek bir İlet gönder"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "<b>Yürütecek komutayı seç</b>"
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "Aktarım protokolü"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "Aktarım protokolü"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Ad Değiştir"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
#, fuzzy
msgid "_Maximize"
msgstr "Ekranı kapla"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Yeniden bağlan"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı _kes"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Yeni grup sohbete _katıl"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
#, fuzzy
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Durum ileti değiştir"
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
#, fuzzy
msgid "Waiting for results"
msgstr "Sohbet için Hazır"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
#, fuzzy
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Komuta satrında hata: %s\n"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
#, fuzzy
msgid "No result"
msgstr "<b>Telefon numara:</b>"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10801,7 +10785,7 @@ msgid ""
"Are these options acceptable?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10811,7 +10795,7 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Bu dizin için seçici erişim etkinleştirilmemiş"
@@ -10830,141 +10814,141 @@ msgstr "<b>Kişi Listesi Görünümü</b>"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Menüyi gizle"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber kimliği:"
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "<b>Kaynak:</b>"
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
#, fuzzy
msgid " [blocked]"
msgstr "Engellenmiş"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
#, fuzzy
msgid " [minimized]"
msgstr "Küçültülmüş"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Durum:"
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Son durum: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Üye olduğu süre:"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Bağlantılı"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantızıs"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Üyelik:"
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP:"
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Üye olduğu süre:"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "_XML Konsolu Göster"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Ruh Hali:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Etkinlik:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Albüm Ayarı"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Yer:"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Yükleme"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Gönder"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "_Türü:"
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "%d bayt aktarıldı"
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Başlatılmadı"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlanıldı"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Duraklanıldı"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
#, fuzzy
msgid "Stalled"
msgstr " [ %i%% ] (askıda)"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Transfer ediliyor"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11032,6 +11016,40 @@ msgstr "Bekleyen üyelemek soru yok."
msgid " resource with priority "
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Grup Sohbete Katıl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "%s hesaptan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "Grup Sohbetler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Tek bir İlet gönder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Tek bir İlet gönder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "<b>Yürütecek komutayı seç</b>"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Ad Değiştir"
+
#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cfbb8a525..d38808555 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "_Завершити"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1258 ../src/config.py:1273 ../src/config.py:1278
-#: ../src/config.py:1326 ../src/config.py:1429 ../src/config.py:1748
-#: ../src/config.py:1753 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2430
-#: ../src/config.py:2445 ../src/config.py:3740 ../src/config.py:3815
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
-#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3158
-#: ../src/roster_window.py:3164 ../src/roster_window.py:3169
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -196,14 +196,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3534
-#: ../src/dialogs.py:3580
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3538
-#: ../src/dialogs.py:3635
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Re_name"
msgstr "Пере_йменувати"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4188
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
#: ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active"
msgstr "Активний"
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -332,10 +332,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Зберігати _журнал спілкування для усіх контактів"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Синхронізувати контакти"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -345,11 +350,15 @@ msgstr ""
"спадним списком у нижній частині вікна реєстру) призведе до відповідних змін "
"стану цього облікового запису"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Використовувати проксі передавання файлів"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -358,34 +367,35 @@ msgstr ""
"адреси. окрім вашої, тому передавання файлів працюватиме з більшою "
"ймовірністю."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128
-#: ../src/roster_window.py:3100 ../src/roster_window.py:4226
-#: ../src/roster_window.py:5871
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "використовувати змінну середовища HTTP_PROXY"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "Керування..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Проксі</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Попереджати перед використанням незахищеного з’єднання"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -393,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував вас перед надсиланням пароля через "
"незахищеним з’єднанням."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Надсилати пакети підтвердження дієздатності"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -405,78 +415,78 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надсилатиме порожні пакети для "
"запобігання простою з'єднання (такий простій може призводити до від'єднання)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Використовувати інші вузол/порт"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Назва _вузла:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Різне</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "З'єднання"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1846
-#: ../src/config.py:2446
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Не обрано жодного ключа"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Обрати _ключ..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Використовувати _агент GnuPG"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента GPG, "
"наприклад, seahorse."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Редагувати особисті відомості..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Відомості про вас, які зберігаються на сервері"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Особиста інформація</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Особисті відомості"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "_З'єднуватись після запуску Gajim"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "_Синхронізувати стан облікового запису з загальним"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Використовувати інший порт:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -486,28 +496,28 @@ msgstr ""
"налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n"
"Можливо, вам також доведеться змінити параметри брандмауера."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Прізвище:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1873
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Об’є_днати облікові записи"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Ви маєте з’єднатися з транспортом, щоб мати змогу\n"
"додавати контакти з цього протоколу."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Я хочу додати вас до мого списку контактів."
@@ -750,8 +760,8 @@ msgstr "Заблоковані контакти"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676
-#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Розблокувати"
@@ -945,7 +955,7 @@ msgstr "Почати _балачку"
#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Надіслати окреме _повідомлення..."
@@ -955,8 +965,8 @@ msgstr "Надіслати _файл..."
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5770
-#: ../src/roster_window.py:5941
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "За_просити до"
@@ -973,13 +983,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Увімкнути або вимкнути наскрізне шифрування"
#. Send Custom Status
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600
-#: ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Надіслати не_типовий стан"
#. Execute Command
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Виконати команду..."
@@ -988,13 +998,13 @@ msgid "M_anage Contact"
msgstr "К_ерування контактом"
#. Rename
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663
-#: ../src/roster_window.py:5821
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."
#. Edit Groups
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:5963
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Редагувати _групи..."
@@ -1027,8 +1037,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Заборонити контакту бачити мій стан"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679
-#: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Заблокувати"
@@ -1042,15 +1052,15 @@ msgstr "_Ігнорувати"
#. Remove
#. Remove group
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689
-#: ../src/roster_window.py:5858
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "В_илучити"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6056
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
@@ -1146,6 +1156,15 @@ msgstr "Скасовує обране передавання файла"
msgid "Hides the window"
msgstr "Сховати вікно"
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
+#: ../src/filetransfers_window.py:213
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
+
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "Account row"
msgstr "Стрічка облікового запису"
@@ -1182,11 +1201,11 @@ msgstr "_Шрифт тексту:"
msgid "Font style:"
msgstr "Тип шрифту:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1047
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1254,7 +1273,7 @@ msgstr "_Мінімізувати після закриття"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Запит голосу"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1850
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Закладка"
@@ -1302,7 +1321,7 @@ msgstr "_Заблокувати"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Додати до реєстру"
-#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730
+#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Показати список інструментів форматування"
@@ -1438,6 +1457,7 @@ msgid "false"
msgstr "хибне"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
@@ -1469,7 +1489,7 @@ msgstr "надати перевагу"
msgid "require"
msgstr "вимагати"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2420
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Приєднатись до групової балачки"
@@ -1497,7 +1517,7 @@ msgstr "Автоматично заходити до цієї кімнати п
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1863
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -1505,8 +1525,8 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Перегляд кімнат"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414
-#: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "При_єднатися"
@@ -1697,7 +1717,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Лише друк"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -2302,19 +2322,15 @@ msgstr "<b>Конфіденційність</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Записувати зміни стану контактів"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Перевіряти при запуску, чи є Gajim _типовим клієнтом Jabber"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Редактор додаткових налаштувань</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@@ -2322,7 +2338,7 @@ msgstr "Додатково"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Списки конфіденційності:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4131
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Список конфіденційності"
@@ -2572,7 +2588,7 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Що бажаєте робити?</b>"
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5990
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
@@ -2608,7 +2624,7 @@ msgstr "_Дії"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Додати _контакт..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1565
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
@@ -2689,11 +2705,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Дод_ати контакт"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "_Інформація"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1421
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
@@ -2929,10 +2945,14 @@ msgstr "Клієнт служби миттєвих повідомлень Jabber
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Jabber клієнт, що базується на GTK+"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Скасувати підтвердження"
@@ -2989,7 +3009,7 @@ msgstr "Ціле число"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1066
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -3027,122 +3047,117 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Гу?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Га! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "З'єднання недоступне"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Ваше повідомлення не може бути відправлене до встановлення з'єднання."
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслити"
-#: ../src/chat_control.py:1049
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Перекреслити"
-#: ../src/chat_control.py:1072
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/chat_control.py:1081
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Зняти форматування"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Справді надіслати файл?"
-#: ../src/chat_control.py:1159
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаються про ваш справжній "
"ідентифікатор Jabber."
-#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "Шифрування GPG увімкнено"
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1727
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "Форматування не доступне коли активовано GPG"
-#: ../src/chat_control.py:1737
+#: ../src/chat_control.py:1730
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Цей контакт не підтримує HTML"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
-#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735
-#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086
-#: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656
+#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Немає у реєстрі"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed
-#: ../src/chat_control.py:1767
+#: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Перемкнути аудіо сессію"
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1761
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session"
msgstr "Перемкнути відео сессію"
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1763
msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "Цією можливістю не можна скористатися. дивіться Довідка->Можливості"
-#: ../src/chat_control.py:1774
+#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "Можливість не підтримується віддаленим клієнтом"
-#: ../src/chat_control.py:1787
+#: ../src/chat_control.py:1780
msgid "Send files"
msgstr "Надіслати _файли"
-#: ../src/chat_control.py:1793
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Цей контакт не підтримує передавання файлів."
-#: ../src/chat_control.py:1796
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "Ви маєте знати справжній JID контакту, щоб надсилати йому чи їй файл."
-#: ../src/chat_control.py:1914
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s стан : %(state)s, причина: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2117
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Немає призначеного ключа GPG"
-#: ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:2251
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
@@ -3150,50 +3165,50 @@ msgstr ""
"З цим контактом не пов’язано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати "
"повідомлення за допомогою GPG."
-#: ../src/chat_control.py:2258
+#: ../src/chat_control.py:2260
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "Шифрування GPG вимкнено"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Сеанс БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Сеанс НЕ БУДЕ записано до журналу"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "є"
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "НЕ є"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "буде"
-#: ../src/chat_control.py:2305
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "НЕ буде"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2309
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "і уповноваженим"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "і НЕ уповноваженим"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2320
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3202,31 +3217,31 @@ msgstr ""
"Шифрування %(type)s %(status)s активним %(authenticated)s.\n"
"Ваш сеанс балачки %(logged)s записано до журналу."
-#: ../src/chat_control.py:2458
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Встановлення сеансу було скасовано"
-#: ../src/chat_control.py:2468
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Цей сеанс БУДЕ збережена на сервері"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Цей сеанс НЕ БУДЕ збережено на сервері"
-#: ../src/chat_control.py:2479
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Цей сеанс зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2482
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr " і БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:2484
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " і НЕ БУДЕ записано до журналу"
-#: ../src/chat_control.py:2489
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -3234,25 +3249,25 @@ msgstr ""
"Особу віддаленого контакту не було перевірено. Натисніть кнопку з щитом, щоб "
"ознайомитися з подробицями."
-#: ../src/chat_control.py:2491
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шифрування E2E вимкнено"
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Наступне повідомлення НЕ було зашифровано"
-#: ../src/chat_control.py:2545
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Наступне повідомлення було зашифровано"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2820
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від «%s»"
-#: ../src/chat_control.py:2822
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3260,14 +3275,19 @@ msgstr ""
"Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це повідомлення буде "
"втрачено."
-#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection_handlers_events.py:916
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:532
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Га! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Помилка бази даних"
-#: ../src/chat_control.py:2995
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3276,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося прочитати файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити "
"його (всі записи журналу буде втрачено)."
-#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3285,56 +3305,52 @@ msgstr ""
"Не вдалося розшифрувати повідомлення від %s\n"
"Можливо, хтось втрутився у ваше з’єднання."
-#: ../src/chat_control.py:3290
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s тепер %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3349
+#: ../src/chat_control.py:3363
msgid "File transfer"
msgstr "Перенесення файлів"
-#: ../src/chat_control.py:3352
+#: ../src/chat_control.py:3366
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../src/chat_control.py:3354
+#: ../src/chat_control.py:3368
msgid "_Accept"
msgstr "_Прийняти"
-#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Передавання файла завершено"
-#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
-
-#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрошення до групової балачки"
-#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1994
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Віддалений контакт зупинив передавання файлу"
-#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1996
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Помилка під час спроби прочитати файл"
-#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Зупинка передавання файла"
-#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Передавання файла скасовано"
-#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом."
@@ -3409,8 +3425,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr "Встановити поточний стан як відсутній"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:200
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
@@ -3432,10 +3448,12 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Перемкнути GPG-шифрування"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Надіслати запит присутності до контакту"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Команда не підтримується для облікових записів zeroconf"
@@ -3469,7 +3487,7 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Змінити ваш псевдонім у груповій балачці"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3418
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Некоректний псевдонім"
@@ -3587,36 +3605,36 @@ msgstr "Пропущено аргумент"
msgid "Excessive arguments"
msgstr "Зайві аргументи"
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "створення бази даних журналів"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "створення бази даних кешу"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s є файлом, а має бути каталогом"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Зараз Gajim завершить роботу"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "створення каталогу %s"
@@ -3680,9 +3698,9 @@ msgstr "Оберіть групові балачки, які ви бажаєте
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1739 ../src/roster_window.py:1741
-#: ../src/roster_window.py:2625 ../src/roster_window.py:5736
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Групові балачки"
@@ -3849,9 +3867,9 @@ msgstr ""
"згорнуто."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:535
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2824
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "типовий"
@@ -4168,13 +4186,6 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Якщо має значення «True», Gajim перевірятиме, чи є програма типовим клієнтом "
-"jabber під час кожного запуску програми."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
@@ -4182,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"вкладок, на якій містяться непрочитані повідомлення. Залежно від обраної "
"вами теми, піктограму може бути анімовано."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4191,11 +4202,11 @@ msgstr ""
"про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під "
"іменем контакту у вікні реєстру."
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4204,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"записів контактів, чий аватар не було отримано під час попереднього сеансу, "
"або контактів, чиї аватари вважатимуться застарілими."
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4213,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє "
"повідомлення про стан."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -4228,34 +4239,34 @@ msgstr ""
"до того, що Gajim виводитиме лише повідомлення про те, що «такий-то увійшов "
"або полишив групову балачку»."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "Зберігати повідомлення як XHTML замість звичайного тексту."
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Колір контактів, які тільки-но увійшли до мережі."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Колір контактів, які тільки-но вийшли з мережі."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «True», відновлені повідомлення буде "
"показано меншим ніж типовий шрифтом."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Не показувати аватар транспорту."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4265,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"GTK+ і PyGTK не старіші за 2.8, у разі наявності подій у черзі позначка "
"вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4276,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"«False», щоб вимкнути надсилання відомостей sha до сервера групової балачки."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -4297,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і "
"групові балачки) між окремими вікнами."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4309,35 +4320,35 @@ msgstr ""
"'never' - Ніколи не показувати реєстр.\n"
"'last_state' - Відновити останній стан реєстру.ртсик"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «False», ви не бачитимете аватарів у вікні "
"балачки."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape "
"закриватиме вкладку або вікно програми."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Ховає кнопки у вікнах балачки."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Приховує підпис у вікні групової балачки"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Ховає підпис у вікні балачки між двома особами"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Ховає список учасників групової балачки у вікні групової балачки."
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4345,16 +4356,16 @@ msgstr ""
"У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це "
"повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
"Відступ за використання об’єднання послідовних повідомлень від однієї особи."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Плавне гортання повідомлень у вікні балачки"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4362,13 +4373,13 @@ msgstr ""
"Список кольорів, відокремлених символом «:», які буде використано для "
"розфарбовування псевдонімів у групових балачках."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає "
"непрочитаних."
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4376,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження створення метаконтактів? "
"Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4384,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"Чи слід показувати діалогове вікно підтвердження блокування контактів? "
"Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід показувати."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4393,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"статусів? Порожній рядок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не слід "
"показувати."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4404,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у "
"такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4412,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome "
"Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4421,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"торбинок KDE (якщо kwalletcli доступний) для зберігання паролів облікових "
"записів."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4430,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів "
"і груп."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4439,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"непорожнє значення, вважати всі вхідні повідомлення повідомленнями вказано "
"типу"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4448,11 +4459,11 @@ msgstr ""
"у ньому контакт, яким вам було надіслано останнє повідомлення, якщо вікно "
"балачки ще не було відкрито."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4460,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. "
"Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
@@ -4469,13 +4480,13 @@ msgstr ""
"служби сповіщення (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у "
"системному лотку."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Оберіть інтервал між двома послідовними перевірками на відсутність "
"активності."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4483,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. "
"(mailto і xmpp обробляються окремо)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
@@ -4491,13 +4502,13 @@ msgstr ""
"Запит повідомлень відсутності до усих відключених контактів при появі з ними "
"зв’язку. УВАГА: це призведе до відсилання великої кількості запитів."
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення "
"командної оболонки."
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4505,21 +4516,21 @@ msgstr ""
"Коли показувати запис власного контакту. Може бути \"завжди\", "
"\"коли_інший_ресурс\" або \"ніколи\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Опціонально виправляти частоту кадрів вихідного відео Jingle. Приклад: 10/1 "
"або 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "Опціонально змінювати розмір вихідного відео Jingle. Приклад: 320х240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr "Якщо «Так», ви також бачитимете власну вебкамеру."
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr ""
"використано значення параметру \"stun_server\", або отримане з серверу "
"Jabber."
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "Сервер STUN для використання з Jingle"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
@@ -4540,17 +4551,17 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, Gajim покаже членство учасників балачки додаванням "
"кольорового квадрату до піктограми стану."
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr "Проксі що використовується для усіх вихідних з’єднань не налаштовано"
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr "Якщо «Так», Gajim буде ігнорувати вхідні запити уваги (\"wizz\")."
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -4558,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Якщо активовано, Gajim буде повторно відкривати вікна балачок, що були "
"відкриті минулого разу."
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -4566,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про "
"отримання повідомлення вашим співрозмовником."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4574,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети "
"визначаються за допомогою параметрів autopriority_*."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4583,38 +4594,38 @@ msgstr ""
"значення: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗАУВАЖЕННЯ: цей параметр "
"використовуватиметься, лише якщо вимкнено параметр restore_last_status"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній використаний стан."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "Якщо Істино, усі запити авторизації буде автоматично задоволено."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та "
"не буде відображатись у вікні реєстру."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Якщо вимкнено, не підписувати повідомлення про присутність ключем GPG, "
"навіть якщо GPG налаштовано для використання."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Чи має Gajim автоматично починати сеанс з шифруванням за можливості?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4622,6 +4633,13 @@ msgstr ""
"Впорядкований список відокремлених комами типів з’єднання, які має "
"спробувати програма. Можливі значення: tls, ssl і plain"
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/config.py:354
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4658,21 +4676,27 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:365
msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
+msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
"Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви згодні не "
"зберігати записи якщо вони цього не хочуть."
-#: ../src/common/config.py:368
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Надсилання порожнього повідомлення після неактивності."
-#: ../src/common/config.py:369
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Надсилання XMPP ехо після неактивності."
-#: ../src/common/config.py:373
+#: ../src/common/config.py:374
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -4682,11 +4706,11 @@ msgstr ""
"з’єднання."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:377
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Обхідний прийом для Jabberd2"
-#: ../src/common/config.py:380
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4695,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання "
"файлів."
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
@@ -4704,26 +4728,26 @@ msgstr ""
"старті, щоб переконатись у їх працездатності. Openfire не проходить цей тест "
"навіть якщо працездатний."
-#: ../src/common/config.py:395
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Відповідати на запити щодо підтвердження отримання"
-#: ../src/common/config.py:396
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Надіслані запити на підтвердження отримання"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Дозволити Gajim надсилати інформацію, яку операційну систему ви "
"використовуєте"
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Дозволятии Gajim надсилати ваш локальний часд"
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4731,15 +4755,15 @@ msgstr ""
"Під час налаштування сеансу з шифруванням, чи слід Gajim припускати, що ви "
"бажаєте вести запис повідомлень?"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Повідомлення що буде надіслано контакту який ви бажаєте додати"
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "Останній раз коли було синхронізовано журнали з сервером"
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -4747,7 +4771,7 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено та сервер підтримує цю можливість, Gajim буде отримувати "
"повідомлення надіслані та отримані іншими ресурсами."
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -4755,19 +4779,19 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено, Gajim надішле ваш локальний IP щоб контакт міг з’єднатись та "
"надіслати вам файли."
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:415
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Останній запис аутентифікації Oauth2"
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:416
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "client_id для аутентифікації Oauth2"
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr "redirect_url для аутентифікації Oauth2."
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
@@ -4775,11 +4799,16 @@ msgstr ""
"Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви хочете "
"відкривати вікно балачки при наступному запуску."
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "Останній раз коли було синхронізовано журнали з сервером"
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Чи увімкнено OpenPGP для цього контакту?"
-#: ../src/common/config.py:480
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4787,11 +4816,11 @@ msgstr ""
"Чи має Gajim за можливості автоматично запускати шифрований сеанс "
"спілкування з цим контактом?"
-#: ../src/common/config.py:481 ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Мова, згідно правил якої відбуватиметься перевірка правопису слів"
-#: ../src/common/config.py:485
+#: ../src/common/config.py:487
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4799,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"Як багато робити запитів до сервера при під’єднанні до групової балачки. -1 "
"означає без обмежень, -2 означає глобальні налаштування"
-#: ../src/common/config.py:486
+#: ../src/common/config.py:488
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -4807,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"За скільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку. -1 означає "
"без обмеження, -2 означає глобальні налаштування."
-#: ../src/common/config.py:489
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -4817,83 +4846,83 @@ msgstr ""
"виході з Gajim). Ця опція НЕ ПОВИННА бути використана для (де)активації "
"додатків. Використовуйте для цього графічний інтерфейс користувача."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сплю"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Скоро повернуся"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Повернуся за декілька хвилин."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Їм"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Зараз їм, залиште повідомлення, перегляну пізніше."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Відео"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Я дивлюся відео."
-#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Працюю"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Я працюю."
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/common/config.py:499
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Я розмовляю телефоном."
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Відійшов(шла)"
-#: ../src/common/config.py:500
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Я насолоджуюся життям."
-#: ../src/common/config.py:511
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Я — доступний (доступна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я — вільний (вільна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:513 ../src/config.py:1652
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Скоро повернуся."
-#: ../src/common/config.py:514
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Я — недоступний (недоступна) для балачки."
-#: ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не турбувати."
-#: ../src/common/config.py:516 ../src/common/config.py:517
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Пока!"
-#: ../src/common/config.py:528
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4902,31 +4931,31 @@ msgstr ""
"зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо "
"повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім."
-#: ../src/common/config.py:529
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки."
-#: ../src/common/config.py:538 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../src/common/config.py:542 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "овочевий"
-#: ../src/common/config.py:546
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "тілесний"
-#: ../src/common/config.py:550
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "морський"
-#: ../src/common/config.py:557
+#: ../src/common/config.py:559
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:373
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4936,23 +4965,23 @@ msgstr ""
"Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru."
"jabberstudio.org/ для його вилучення"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:828
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запит на скасування підписки від %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1268 ../src/common/connection.py:529
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Помилка під час спроби запису на диск"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:917
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1271 ../src/common/connection.py:533
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4964,166 +4993,157 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:938
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Кімнату було знищено"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:946
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Ви можете приєднатися замість цієї кімнати до %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1034
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1077
-#: ../src/common/connection.py:274 ../src/common/connection.py:284
-#: ../src/config.py:2165 ../src/config.py:2174 ../src/config.py:2244
-#: ../src/config.py:3704 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3252
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1035
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1078
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
"Надійшло повідомлення від некоректного JID, це повідомлення було "
"проігноровано."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1114
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2246 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Створити окреме повідомлення"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2248
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 ../src/dialogs.py:2926
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2254
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2257
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2260
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2266
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2410
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змінив стан"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2412
-#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 ../src/dialogs.py:2937
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Зміна контактом стану"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2418
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s в мережі"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт увійшов до мережі"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2424
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 ../src/dialogs.py:2923
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт вийшов з мережі"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Не вдалося завантажити модуль перевірки відсутності активності"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Відомості щодо реєстрації з транспорту %s не надійшли протягом визначеного "
"проміжку часу"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Зареєструватися на %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Реєстрацію з агентом %s вдало закінчено"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Спроба з’єднання завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Реєстрація з агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1789
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Невидимість не підтримується"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1790
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Обліковий запис %s не підтримує невидимості."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1957
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру."
@@ -5255,28 +5275,28 @@ msgstr "До призначення ключа не належить підпи
msgid "Application verification failure"
msgstr "Помилка під час перевірки програми"
-#: ../src/common/connection.py:275 ../src/common/connection.py:285
-#: ../src/dialogs.py:3253
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення до %s, вказаний JID не є коректним."
-#: ../src/common/connection.py:308
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Не підписано повідомлення про присутність, ключа також не призначено."
-#: ../src/common/connection.py:311
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ключ контакту (%s) не збігається з ключем, призначеним для нього у Gajim."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:367
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Це повідомлення *зашифровано* (див. :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:516
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5285,18 +5305,18 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:947
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "З’єднання з обліковим записом «%s» було втрачено"
-#: ../src/common/connection.py:948
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Виконати повторне з’єднання вручну."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:959
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5304,63 +5324,68 @@ msgstr ""
"реєстрації: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "На сервері %s передбачено іншу форму реєстрації"
-#: ../src/common/connection.py:1018
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Некоректна відповідь"
-#: ../src/common/connection.py:1019
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Транспорт %(name)s надіслав помилкову відповідь на запит щодо реєстрації: "
"%(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1318
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Використовувати інші вузол/порт"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s» через проксі «%(proxy)s»"
-#: ../src/common/connection.py:1321
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s»"
-#: ../src/common/connection.py:1323 ../src/common/connection.py:1482
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Перевірте ваше з’єднання, а потім повторіть спробу."
-#: ../src/common/connection.py:1328
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Збережено за адресою: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1343
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Спроба встановити з'єднання з проксі-сервером завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:1381 ../src/common/connection.py:1457
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з обліковим записом %s"
-#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1458
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання."
-#: ../src/common/connection.py:1408
+#: ../src/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням."
-#: ../src/common/connection.py:1411
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5369,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка SSL: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1413
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5378,7 +5403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Невідома помилка SSL: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1441
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -5387,26 +5412,26 @@ msgstr ""
"Достовірність сертифіката %s знаходиться під питанням. Сертифікат не "
"відповідає поточному домену."
-#: ../src/common/connection.py:1481 ../src/common/connection.py:2225
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%s»"
-#: ../src/common/connection.py:1517
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:1518
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано ім’я користувача і пароль."
-#: ../src/common/connection.py:1593
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Помилка під час вилучення списку конфіденційності"
-#: ../src/common/connection.py:1594
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5416,41 +5441,50 @@ msgstr ""
"у одному з ресурсів, з яким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей ресурс і "
"повторіть спробу."
-#: ../src/common/connection.py:2089
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Невидимість не підтримується"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Обліковий запис %s не підтримує невидимості."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2092
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Надіслати контакти:"
-#: ../src/common/connection.py:2242 ../src/common/connection.py:2264
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не отримано через стан невидимості"
-#: ../src/common/connection.py:2848
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Спроба скасування реєстрації завершилася невдало"
-#: ../src/common/connection.py:2849
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
"Видалення реєстрації з серверу %(server)s не вдалося через помилку: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Спостерігачі"
#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
-#: ../src/disco.py:1561 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1617 ../src/roster_window.py:1731
-#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1895
-#: ../src/roster_window.py:2593 ../src/roster_window.py:5769
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Транспорти"
@@ -5675,230 +5709,230 @@ msgstr "Кінець тижня"
msgid "Weekend!"
msgstr "Вихідні!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Ім’я користувача повинно бути від 1 до 1023 символів"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Некоректний символ у імені користувача."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Сервер має бути від 1 до 1023 символів"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Некоректний символ у назві вузла."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Слід вказати адресу сервера."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "Ресурс має бути від 1 до 1023 символів"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Некоректний символ у назві ресурсу."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Зайнятий"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:202
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Не доступний"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:204
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Дуже далеко"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Вільний для балачки"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Вільний для балачки"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?стан користувача:_Доступний"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "?стан користувача:Доступний"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Виконується з'єднання"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "В_ідійшов"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Поза мережею"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Невидимий"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимка"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?стан контакту:Невідомий"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?стан контакту:З помилками"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Підписка яку ми вже маємо:Жодної"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "До"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Запит (на підписку):Немає"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Роль у груповій балачці:Немає"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Модератори"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Учасники"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Учасник"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Відвідувачі"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Відвідувач"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Членство контакту у груповій балачці:Жодного"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:226
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "спілкується"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "робить щось інше"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "пише повідомлення..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "призупинив (призупинила) створення повідомлення"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s ГіБ"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s МіБ"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s кіБ"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5906,22 +5940,22 @@ msgstr[0] "у черзі %d повідомлення"
msgstr[1] "у черзі %d повідомлення"
msgstr[2] "у черзі %d повідомлень"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " з кімнати %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " від користувача %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " від %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5929,29 +5963,29 @@ msgstr[0] "у черзі %d подія"
msgstr[1] "у черзі %d події"
msgstr[2] "у черзі %d подій"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Привіт, я $name."
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Перевищення часу очікування під час завантаження зображення"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Зображення є завеликим"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL не встановлено"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
msgid "Error loading image"
msgstr "Помилка завантаження зображення"
@@ -6087,17 +6121,17 @@ msgstr "Система X Window (без Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити %s для читання"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика"
@@ -6852,11 +6886,11 @@ msgstr ""
"[Це частина шифрованого сеансу. Якщо ви бачите це повідомлення, сталася "
"якась помилка.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Помилка Avahi"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6865,52 +6899,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Обмін локальними повідомленнями може працювати з помилками."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що встановлено Avahi або Bonjour."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Не вдалося запустити локальну службу"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Не вдалося прив’язатися до порту %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що запущено фонову службу avahi."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Не вдалося змінити стан облікового запису «%s»"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Ваше повідомлення неможливо надіслати."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr ""
"Контакт перебуває поза мережею. Ваше повідомлення не може бути надіслано."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Неможливо встановити з’єднання з вузлом: перевищення очікування на "
"підтвердження можливості надсилання даних."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Помилка під час додавання служби. %s"
@@ -6923,16 +6957,16 @@ msgstr "Типове повідомлення"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Словники для мови %s не доступні"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6941,76 +6975,76 @@ msgstr ""
"Ви маєте встановити словники %s для використання перевірки орфографії, або "
"обрати іншу мову через параметр speller_language."
-#: ../src/config.py:1230
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "заголовок повідомлення про стан"
-#: ../src/config.py:1231
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "текст повідомлення про стан"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1559 ../src/dialogs.py:2680 ../src/dialogs.py:2747
-#: ../src/dialogs.py:3545 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1794
-#: ../src/disco.py:2098 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../src/config.py:1662
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Повторно увійти зараз?"
-#: ../src/config.py:1663
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте, щоб всі зміни негайно набули чинності, вам слід вийти з "
"облікового запису, а потім знову туди увійти."
-#: ../src/config.py:1820 ../src/config.py:1955
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "На цьому комп'ютері OpenPGP не придатне для використання"
-#: ../src/config.py:1996 ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Непрочитані події"
-#: ../src/config.py:1997
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
"Перш ніж вилучати цей обліковий запис, прочитайте усі повідомлення з черги "
"подій."
-#: ../src/config.py:2027
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Ви розпочали балачку за допомогою облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:2028
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Всі вікна балачок і групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити "
"процедуру виходу?"
-#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2606 ../src/config.py:2644
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Зараз ваш клієнт з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:2042
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
"Для зміни назви облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Для зміни назви облікового запису вам слід прочитати усі повідомлення з "
"черги подій."
-#: ../src/config.py:2053
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Така назва облікового запису вже використовується"
-#: ../src/config.py:2054
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
@@ -7018,148 +7052,148 @@ msgstr ""
"Ви вже створили обліковий запис з такою назвою. Будь ласка, оберіть іншу "
"назву."
-#: ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2063
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Некоректна назва облікового запису"
-#: ../src/config.py:2059
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Назва облікового запису не може бути порожньою."
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Назва облікового запису не може містити пробіли."
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Перейменувати запис"
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Введіть нову назву для облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:2176
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Ідентифікатор Jabber слід вказувати як «користувач@назва.сервера»."
-#: ../src/config.py:2404 ../src/config.py:3750
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Некоректний запис"
-#: ../src/config.py:2405 ../src/config.py:3751
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Нетиповий порти слід вказувати у вигляді номера."
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Спроба отримання закритих ключів завершилася невдало"
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Немає доступних закритих ключів OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Вибір ключа OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2467
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Оберіть свій ключ OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2475
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Вказаний обліковий запис недоступний"
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Вам слід створити обліковий запис, перш ніж розпочати редагування ваших "
"особистих відомостей."
-#: ../src/config.py:2483 ../src/dialogs.py:2373 ../src/dialogs.py:2668
-#: ../src/dialogs.py:2857 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:2484
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Без з’єднання ви не зможете редагувати ваші особисті відомості."
-#: ../src/config.py:2489
+#: ../src/config.py:2500
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard"
-#: ../src/config.py:2490
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Ваш сервер не може зберігати ваші особисті відомості."
-#: ../src/config.py:2607 ../src/config.py:2645
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr ""
"Для відключення облікового запису вам слід від’єднати клієнт від сервера."
-#: ../src/config.py:2614
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Обліковий запис Local вже існує."
-#: ../src/config.py:2615
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Будь ласка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні "
"повідомлення."
-#: ../src/config.py:2776
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зареєструватися на %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2814
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Список заборон"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Список учасників"
-#: ../src/config.py:2815
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Список власників"
-#: ../src/config.py:2816
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Список адміністраторів"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2880 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2890
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Прізвисько"
-#: ../src/config.py:2903
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Блокування..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7167,11 +7201,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте заблокувати?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2934
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Додавання учасника..."
-#: ../src/config.py:2935
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7179,11 +7213,11 @@ msgstr ""
"<b>Кому ви бажаєте надати можливість участі?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2937
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Додавання власника..."
-#: ../src/config.py:2938
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7191,11 +7225,11 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте зробити власником?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2940
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Додавання адміністратора..."
-#: ../src/config.py:2941
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7203,7 +7237,7 @@ msgstr ""
"<b>Кого ви бажаєте зробити адміністратором?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2942
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7219,102 +7253,102 @@ msgstr ""
"4. домен (пошук лише домену: записів користувач@домен,\n"
"домен/ресурс або адреси, що містить піддомен)."
-#: ../src/config.py:3043
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Вилучення облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:3058
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
-#: ../src/config.py:3059
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "Щоб зняти реєстрацію з серверу, обліковий запис має бути активним."
-#: ../src/config.py:3072 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Слід ввести пароль"
-#: ../src/config.py:3073 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введіть ваш пароль для облікового запису %s"
-#: ../src/config.py:3074 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Зберегти пароль"
-#: ../src/config.py:3084
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Обліковий запис «%s» з’єднано з сервером"
-#: ../src/config.py:3085
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Якщо ви вилучите його, з’єднання буде розірвано."
-#: ../src/config.py:3099
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Спроба встановити з'єднання з сервером %s завершилася невдало"
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Що ви хочете зробити?"
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Вилучити _лише з Gajim"
-#: ../src/config.py:3102
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Не видаляти нічого. Я спробую пізніше ще раз."
-#: ../src/config.py:3195
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "Всі"
-#: ../src/config.py:3196
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Лише вхід і вихід"
-#: ../src/config.py:3197
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "Жодного"
-#: ../src/config.py:3257
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Створити групову балачку"
-#: ../src/config.py:3290
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "У цій закладці містяться некоректні дані"
-#: ../src/config.py:3291
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Будь ласка, заповніть поля сервера і кімнати або вилучіть цю закладку."
-#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3444
-#: ../src/config.py:3470
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Заборонений символ"
-#: ../src/config.py:3432 ../src/config.py:3443 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Некоректний сервер"
-#: ../src/config.py:3469
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Некоректна кімната"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Обліковий запис було успішно додано"
-#: ../src/config.py:3639 ../src/config.py:3645
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7324,35 +7358,35 @@ msgstr ""
"«Додатково». Пізніше ви можете виконати ті самі дії з налаштування вибором "
"пункту «Облікові записи» у меню «Правка» головного вікна програми."
-#: ../src/config.py:3644
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ваш новий обліковий запис було успішно створено"
-#: ../src/config.py:3683
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Некоректне ім’я користувача"
-#: ../src/config.py:3685
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Щоб налаштувати цей обліковий запис, вам слід вказати ім’я користувача."
-#: ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву сервера, на якому ви бажаєте зареєструватися."
-#: ../src/config.py:3783 ../src/gui_interface.py:1316
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Сертифікат вже наявний у файлі"
-#: ../src/config.py:3784 ../src/gui_interface.py:1317
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Цей сертифікат вже існує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз."
-#: ../src/config.py:3874
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7367,7 +7401,7 @@ msgstr ""
"Помилка SSL: %(error)s\n"
"Ви все ще бажаєте з’єднатися з цим сервером?"
-#: ../src/config.py:3880 ../src/gui_interface.py:1345
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7378,77 +7412,77 @@ msgstr ""
"Відбиток SHA1 сертифіката:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3912 ../src/config.py:3946
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Під час спроби створення облікового запису сталася помилка"
-#: ../src/config.py:4011
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Цю назву облікового запису вже використано"
-#: ../src/config.py:4012
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У вас вже є обліковий запис з такою назвою."
-#: ../src/config.py:4142
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Вузол повідомлення про стан було вилучено"
-#: ../src/config.py:4143
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "Вузол повідомлення про стан %(node)s було вилучено: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Налаштувати %s"
-#: ../src/config.py:4196
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: ../src/config.py:4230
+#: ../src/config.py:4242
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Отримано повідомлення уваги"
-#: ../src/config.py:4231
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Перше отримане повідомлення"
-#: ../src/config.py:4232
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Фокус на наступне отримане повідомлення"
-#: ../src/config.py:4234
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Зняття фокусу з наступного отриманого повідомлення"
-#: ../src/config.py:4235
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Контакт з'єднано"
-#: ../src/config.py:4236
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Контакт від'єднано"
-#: ../src/config.py:4237
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Повідомлення надіслано"
-#: ../src/config.py:4238
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Виділення повідомлення групової балачки"
-#: ../src/config.py:4239
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Отримано повідомлення групової балачки"
-#: ../src/config.py:4240
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Отримано електронного листа GMail "
-#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
@@ -7457,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"<b>Повідомлення було відредаговане. Останнє повідомлення було:</b>\n"
" %s"
-#: ../src/conversation_textview.py:627
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7467,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"отримано співрозмовником. Якщо програма показуватиме\n"
"цю піктограму довго, ймовірно, повідомлення було втрачено."
-#: ../src/conversation_textview.py:646
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7475,44 +7509,44 @@ msgstr ""
"Текст під цим рядком відповідає повідомленням, які було\n"
"надіслано з часу, коли ви востаннє зазирали до цього вікна групової балачки"
-#: ../src/conversation_textview.py:766
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитата"
-#: ../src/conversation_textview.py:773
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Дії для «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:786
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прочитати статтю у В_ікіпедії"
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Пошукати це у _словнику"
-#: ../src/conversation_textview.py:808
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "У адресі URL словника не вказано «%s», або ключового слова WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:821
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "У адресі URL для пошуку у Тенетах не вказано «%s»"
-#: ../src/conversation_textview.py:824
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Пошук у _Тенетах"
-#: ../src/conversation_textview.py:830
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Відкрити як _посилання"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1378
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7521,7 +7555,7 @@ msgstr[1] "%(nb_days)i днi тому"
msgstr[2] "%(nb_days)i днiв тому"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@@ -7647,7 +7681,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані контакту, який ви бажаєте додати"
#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача"
@@ -7721,8 +7755,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливість підсвічування неправильно написаних слів буде поки що вимкнено"
-#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1449
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Небезпечне з’єднання"
@@ -7739,8 +7773,8 @@ msgstr ""
"незашифрованим. Цей тип з’єднання справді ненадійний. Ви справді бажаєте це "
"зробити?"
-#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1453
-#: ../src/gui_interface.py:1494
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Так, я справді бажаю знехтувати безпекою"
@@ -7748,11 +7782,11 @@ msgstr "Так, я справді бажаю знехтувати безпеко
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim НЕ буде з’єднуватись доки ви не відмітите цю опцію"
-#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454
-#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:224
-#: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739
-#: ../src/roster_window.py:4572
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Більше _не питати мене"
@@ -7764,7 +7798,7 @@ msgstr "_Продовжити"
msgid "Re_place"
msgstr "За_мінити"
-#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2618
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "У псевдонімі є недозволені символи."
@@ -7778,103 +7812,103 @@ msgstr "Запит на підписку до облікового запису
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запит на підписку від %s"
-#: ../src/dialogs.py:2368 ../src/gui_interface.py:2078
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ви вже берете участь у груповій балачці %s"
-#: ../src/dialogs.py:2374
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці."
-#: ../src/dialogs.py:2418
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Приєднатися до групової балачки з облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
msgid "Wrong server"
msgstr "Неправильний сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2564
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s не є сервером групових балачок"
-#: ../src/dialogs.py:2604
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Некоректний обліковий запис"
-#: ../src/dialogs.py:2605
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Ви маєте обрати обліковий запис, з якого ви бажаєте приєднатись до групової "
"балачки."
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Некоректний псевдонім"
-#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628
-#: ../src/groupchat_control.py:2237
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор Jabber групової балачки"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть Jabber ID групової балачки у вигляді кімната@сервер."
-#: ../src/dialogs.py:2629
+#: ../src/dialogs.py:2637
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr ""
"У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи."
-#: ../src/dialogs.py:2634 ../src/gui_interface.py:2060
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Це не групова балачка"
-#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/gui_interface.py:2061
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s не є назвою групової балачки."
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
"Для синхронізації ваших контактів потрібно встановити з’єднання облікового "
"запису з сервером."
-#: ../src/dialogs.py:2683
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: ../src/dialogs.py:2719
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Цей обліковий запис не з’єднано з сервером"
-#: ../src/dialogs.py:2720
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Можливістю синхронізації можна скористатися, лише якщо обліковий запис "
"з’єднано з сервером."
-#: ../src/dialogs.py:2745
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../src/dialogs.py:2806
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Почати балачку з облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:2808
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Почати балачку"
-#: ../src/dialogs.py:2809
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7883,135 +7917,135 @@ msgstr ""
"бажаєте надіслати повідомлення балачки:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2836 ../src/dialogs.py:3221 ../src/dialogs.py:3458
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "З’єднання недоступне"
-#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3459
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що клієнт з’єднано з «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2846 ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Некоректний JID"
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Не вдалося обробити «%s»."
-#: ../src/dialogs.py:2858
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "До встановлення з’єднання ви не зможете змінити ваш пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль"
-#: ../src/dialogs.py:2878
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вам слід ввести пароль."
-#: ../src/dialogs.py:2882
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"
-#: ../src/dialogs.py:2883
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними."
-#: ../src/dialogs.py:2926 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Нове повідомлення електронної пошти"
-#: ../src/dialogs.py:2928 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запит на передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2930 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Помилка під час передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2932 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1061 ../src/gui_interface.py:1082
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Завершення передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:2933 ../src/gui_interface.py:1038
-#: ../src/gui_interface.py:1065 ../src/gui_interface.py:1086
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Зупинка передавання файла"
-#: ../src/dialogs.py:3140
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Окреме повідомлення з використанням облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:3142
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Окреме повідомлення для облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Окреме повідомлення"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3147
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Надіслати %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3170
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Отримано %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3193
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Форма %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3276
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Відповідь: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3277
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s написав(-ла):\n"
-#: ../src/dialogs.py:3337
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Консоль XML для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3339
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "Консоль XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "додати"
-#: ../src/dialogs.py:3488
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "змінити"
-#: ../src/dialogs.py:3489
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "вилучити"
-#: ../src/dialogs.py:3518
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8020,27 +8054,27 @@ msgstr ""
"<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєстрі."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3536 ../src/dialogs.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3542 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3548
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3656
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s підказав мені додати вас до мого реєстру."
-#: ../src/dialogs.py:3670
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8048,7 +8082,7 @@ msgstr[0] "Додано %1 контакт"
msgstr[1] "Додано %d контакти"
msgstr[2] "Додано %d контактів"
-#: ../src/dialogs.py:3708
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8056,147 +8090,147 @@ msgstr[0] "Вилучено %d контакт"
msgstr[1] "Вилучено %d контакти"
msgstr[2] "Вилучено %d контактів"
-#: ../src/dialogs.py:3749 ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Архівація налаштувань для %s"
-#: ../src/dialogs.py:3789
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Некоректне значення застарівання"
-#: ../src/dialogs.py:3790
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "Час застарівання має бути дійсним додатним цілим числом."
-#: ../src/dialogs.py:3837
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "Це помилка з формою"
-#: ../src/dialogs.py:4057
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "Це помилка"
-#: ../src/dialogs.py:4125
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Списки конфіденційності <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4129
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Списки приватності для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4196
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Порядок: %(order)s, дія: %(action)s, тип: %(type)s, значення: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4201
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Порядок: %(order)s, дія: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4252
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Редагувати правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4363
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Додати правило</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4462
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Списки приватності для %s"
-#: ../src/dialogs.py:4464
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Списки конфіденційності"
-#: ../src/dialogs.py:4553
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Некоректна назва списку"
-#: ../src/dialogs.py:4554
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Для створення списку конфіденційності вам слід ввести його назву."
-#: ../src/dialogs.py:4590
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вас запрошено до групової балачки"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact запросив вас до участі у обговоренні"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact запросив вас до групової балачки %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4604
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4606
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Чи бажаєте ви прийняти це запрошення?"
-#: ../src/dialogs.py:4623
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Причина (якщо ви відхиляєте):"
-#: ../src/dialogs.py:4675
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Оберіть клієнтський сертифікат PCKS#12"
-#: ../src/dialogs.py:4686 ../src/dialogs.py:4728 ../src/dialogs.py:4784
-#: ../src/dialogs.py:4872
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../src/dialogs.py:4691
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "Файли PKCS12"
-#: ../src/dialogs.py:4718
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Обрати звук"
-#: ../src/dialogs.py:4733
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Звуки wav"
-#: ../src/dialogs.py:4771
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Вибрати зображення"
-#: ../src/dialogs.py:4789
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: ../src/dialogs.py:4859
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "Вибрати архів"
-#: ../src/dialogs.py:4877
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Файли ZIP"
-#: ../src/dialogs.py:4903
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Якщо %s стане рівним:"
-#: ../src/dialogs.py:4905
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Додавання особливого сповіщення для %s"
-#: ../src/dialogs.py:5125
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8207,19 +8241,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Коротким рядком розпізнавання (SAS) цього сеансу є <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Ви вже перевіряли особу контакту."
-#: ../src/dialogs.py:5134 ../src/dialogs.py:5219
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Особу контакту перевірено"
-#: ../src/dialogs.py:5140
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Повторити перевірку..."
-#: ../src/dialogs.py:5145
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8229,19 +8263,19 @@ msgstr ""
"бажана особа, і що ця лише ця особа матиме змогу надсилати вам повідомлення, "
"вам слід підтвердити їх ідентичність натисканням кнопки, розташованої нижче."
-#: ../src/dialogs.py:5148 ../src/dialogs.py:5200 ../src/dialogs.py:5213
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Особу контакту НЕ перевірено"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Перевірити..."
-#: ../src/dialogs.py:5164
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Чи перевірили ви особу контакту?"
-#: ../src/dialogs.py:5165
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8256,25 +8290,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Коротким рядком розпізнавання у цьому сеансі буде <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5166
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Ви зв’язалися з контактом і перевірили SAS?"
-#: ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ключ контакту (%s) <b>не збігається</b> з ключем, призначеним для нього у "
"Gajim."
-#: ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5215
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"З цим контактом не пов’язано жодних ключів GPG. Отже шифрування повідомлень "
"буде неможливим."
-#: ../src/dialogs.py:5214
+#: ../src/dialogs.py:5222
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust "
@@ -8284,7 +8318,7 @@ msgstr ""
"b>, отже повідомлення <b>не може</b> бути зашифрованим. Для того, щоб "
"встановити надійність цього ключа, скористайтесь вашим клієнтом GPG."
-#: ../src/dialogs.py:5220
+#: ../src/dialogs.py:5228
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
@@ -8292,19 +8326,19 @@ msgstr ""
"З цим контактом пов’язано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже "
"повідомлення буде зашифровано."
-#: ../src/dialogs.py:5286
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "аудіо та відео"
-#: ../src/dialogs.py:5288
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "аудіо"
-#: ../src/dialogs.py:5290
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "відео"
-#: ../src/dialogs.py:5294
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -8313,12 +8347,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповісти "
"на запит?"
-#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Сертифікат до облікового запису %s"
-#: ../src/dialogs.py:5388
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8357,12 +8391,12 @@ msgstr ""
"<b>Відбито:</b>\n"
"SHA1 Відбиток: %(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "Перевірка сертифіката SSL для %s"
-#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "Перегляд сертифікату..."
@@ -8426,69 +8460,69 @@ msgstr "_Перегляд"
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ця служба не містить жодних елементів, які можна було б переглядати."
-#: ../src/disco.py:1397
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "Ви_конати команду"
-#: ../src/disco.py:1401 ../src/disco.py:1567
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "За_реєструватися"
-#: ../src/disco.py:1608
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Пошук %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1804
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1812
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1820
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Закладку вже встановлено"
-#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2597
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Закладка на груповій балачці «%s» вже існує."
-#: ../src/disco.py:1895 ../src/gui_interface.py:2611
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Закладку було успішно додано"
-#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2612
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєстрі."
-#: ../src/disco.py:2107
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписано"
-#: ../src/disco.py:2115
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/disco.py:2182
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/disco.py:2188
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Підписатися"
-#: ../src/disco.py:2194
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Скасувати підписку"
@@ -8771,7 +8805,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Відправник: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:769
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Отримувач:"
@@ -8804,7 +8838,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Вибрати файл для надсилання..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:804
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
@@ -8816,35 +8850,35 @@ msgstr "Gajim не може отримати доступу до цього фа
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Цей файл використовується іншим процесом."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Не вдалося перезаписати існуючий файл «%s»"
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Файл з такою назвою вже існує, у вас немає дозволів для його перезапису."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Що ви хочете зробити?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Запис до каталогу «%s» неможливий"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Ваш користувач не має права на створення файлів у цьому каталозі."
@@ -8908,11 +8942,11 @@ msgstr "Файл: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Надсилання порожніх файлів не передбачено"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:759
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Назва: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:763
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Відправник:"
@@ -8920,75 +8954,71 @@ msgstr "Відправник:"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: ../src/filetransfers_window.py:905
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продовжити"
-
-#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
-#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
msgid "Options:"
msgstr "Опції:"
-#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Показати цю довідку та вийти"
-#: ../src/gajim.py:150
+#: ../src/gajim.py:163
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Показати лише критичні помилки"
-#: ../src/gajim.py:152
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію"
-#: ../src/gajim.py:154
+#: ../src/gajim.py:167
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Використовувати призначений профіль у каталозі налаштувань"
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:169
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Призначити конфігураційний каталог"
-#: ../src/gajim.py:158
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr "Налаштувати ведення журналів"
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Для роботи Gajim потрібен запущений сервер X. Завершення роботи..."
-#: ../src/gajim.py:222
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "імпорт PyGTK не вдався: %s"
-#: ../src/gajim.py:265
+#: ../src/gajim.py:279
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Для роботи Gajim потрібен PyGTK 2.22 або новіша версія"
-#: ../src/gajim.py:266
+#: ../src/gajim.py:280
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Для запуску Gajim потрібен PyGTK 2.22 або новіша версія. Завершення роботи..."
-#: ../src/gajim.py:268
+#: ../src/gajim.py:282
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Для роботи Gajim потрібна бібліотека GTK 2.22 або новіша версія"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:283
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Для запуску Gajim потрібна бібліотека GTK 2.22 або новіша версія. Завершення "
"роботи..."
-#: ../src/gajim.py:278
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Для роботи Gajim потрібен pywin32"
-#: ../src/gajim.py:279
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8997,11 +9027,11 @@ msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що у вашій системі встановлено Pywin32. "
"Звантажити цю програму можна за адресою %s"
-#: ../src/gajim.py:432
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim вже запущено"
-#: ../src/gajim.py:433
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9331,7 +9361,8 @@ msgstr ""
"аватар буде встановлено до всіх облікових записів"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Обробка xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9492,7 +9523,7 @@ msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної те
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Будь ласка, спершу змініть тему на іншу."
-#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s тепер стає %(new_nick)s"
@@ -9526,7 +9557,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s встановив тему %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Всі учасники можуть бачити ваш JID повністю"
@@ -9563,140 +9594,140 @@ msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімн
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімність"
-#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s було запрошено до цієї кімнати"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1631
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Увімкнено запис кімнати"
-#: ../src/groupchat_control.py:1633
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Було створено нову кімнату"
-#: ../src/groupchat_control.py:1636
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Сервер призначив вам псевдонім у кімнаті або змінив цей псевдонім"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1642
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було викинуто: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1654
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було заблоковано: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ви тепер відомі як %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743
-#: ../src/groupchat_control.py:1749
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s було вилучено з кімнати (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "змінено місце роботи"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "налаштування кімнати змінено на «лише для постійних учасників»"
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "вимкнення системи"
-#: ../src/groupchat_control.py:1834
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Належність %(nick)s було встановлено у значення %(affiliation)s %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1838
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Належність of %(nick)s було встановлено у значення %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Роль %(nick)s було встановлено у значення %(role)s %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Роль %(nick)s було встановлено у значення %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s вийшов"
-#: ../src/groupchat_control.py:1892
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s приєднався до групової балачки"
-#: ../src/groupchat_control.py:2163
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте полишити групову балачку «%s»?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, вас буде від’єднано від групової балачки."
-#: ../src/groupchat_control.py:2204
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Зміна теми"
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть нову тему:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2212
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Зміна псевдоніма"
-#: ../src/groupchat_control.py:2213
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть новий псевдонім, яким ви бажаєте скористатися:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2238
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"У ідентифікаторі Jabber групової балачки містяться недозволені символи."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2244
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Знищення %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2245
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9704,22 +9735,22 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n"
"Нижче ви можете вказати причину цього рішення:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2247
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Ви також можете вказати альтернативне місце зустрічі:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2447
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Викидання %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2786
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Нижче ви можете зазначити причину:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2785
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Блокування %s"
@@ -9759,31 +9790,18 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Не вдалося виконати запис до %s. Підтримка керування сеансами не працюватиме"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim не є типовим клієнтом Jabber"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Чи бажаєте ви зробити Gajim типовим клієнтом Jabber?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "Завжди перевіряти, чи є Gajim типовим клієнтом Jabber, під час запуску"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Додаток не підтримується"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Зображення не може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти як "
"%(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
@@ -9866,30 +9884,30 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас немає у списку постійних учасників групової балачки %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Запит на підписку"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Уповноваження прийнято"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Контакт «%s» уповноважив вас на перегляд свого стану."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підписку"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9897,26 +9915,26 @@ msgstr ""
"Цей контакт завжди буде показано зі станом «поза мережею».\n"
"Бажаєте вилучити контакт з вашого списку контактів?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Непідписаний"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Зв’язок з «%s» встановити не вдалося"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s відхилив запрошення: %(reason)s"
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s відхилив запрошення"
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -9924,32 +9942,32 @@ msgstr ""
"Ви налаштували Gajim на використання агента GPG, але агент GPG не запущено "
"або цей агент повернув помилковий пароль.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Ви виконали з’єднання без вашого ключа OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ваш пароль не є коректним"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "Ваш OpenPGP пароль не є коректним"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Потрібна кодова фраза для сертифікату"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Введіть пароль ключа GPG для сертифікату від облікового запису %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG ключ не довірений"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -9957,7 +9975,7 @@ msgstr ""
"GPG ключ призначений для цієї балачки не довірений. Ви справді бажаєте "
"зашифрувати це повідомлення?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
@@ -9965,7 +9983,7 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring встановлено, але не запущено належним чином (ймовірно, змінну "
"середовища вказано неправильно)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
@@ -9973,16 +9991,16 @@ msgstr ""
"Будь ласка, скопіюйте/вставте оновлений запис з веб-сторінки яка щойно "
"відкрилася."
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "Облікові дані Oauth2"
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Нові повідомлення у %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9990,7 +10008,7 @@ msgstr[0] "Отримано %d новий лист"
msgstr[1] "Отримано %d нових листи"
msgstr[2] "Отримано %d нових листів"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10005,70 +10023,70 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s бажає надіслати вам файл."
-#: ../src/gui_interface.py:1027 ../src/gui_interface.py:1377
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Помилка сертифіката SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1041
+#: ../src/gui_interface.py:1046
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Перенесення файлу не вдалося"
-#: ../src/gui_interface.py:1062
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Ви успішно отримали %(filename)s від %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1066
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1070
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Передавання файлу·%(filename)s·від·%(name)s невдале"
-#: ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Ви успішно надіслали %(filename)s до %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1087
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Надсилання файлу %(filename)s до %(name)s зупинено"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1091
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Надсилання файлу %(filename)s до %(name)s невдале."
-#: ../src/gui_interface.py:1166
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення"
-#: ../src/gui_interface.py:1178
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Конфлікт імен користувачів"
-#: ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть нове ім'я користувача для вашого локального облікового "
"запису"
-#: ../src/gui_interface.py:1194
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфлікт ресурсів"
-#: ../src/gui_interface.py:1195
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10077,20 +10095,20 @@ msgstr ""
"ласка, вкажіть інший ресурс"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s бажає розпочати голосову розмову."
-#: ../src/gui_interface.py:1253
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запит на голосову розмову"
-#: ../src/gui_interface.py:1340
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Помилка під час перевірки сертифіката SSL"
-#: ../src/gui_interface.py:1341
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10101,11 +10119,15 @@ msgstr ""
"помилка: %(error)s\n"
"Ви все ще маєте намір з’єднатися з сервером?"
-#: ../src/gui_interface.py:1350
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката."
#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10122,7 +10144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви все ще маєте намір з’єднатися і оновити відбиток сертифіката?"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10131,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"безпеку з’єднання, вам слід встановити PyOpenSSL. Виконати надсилання пароля "
"зараз?"
-#: ../src/gui_interface.py:1492
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -10140,18 +10162,18 @@ msgstr ""
"вигляді. Виконати надсилання пароля?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2007 ../src/gui_interface.py:2014
-#: ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Емоційки вимкнено"
-#: ../src/gui_interface.py:2008
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено."
-#: ../src/gui_interface.py:2015 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10161,41 +10183,41 @@ msgstr ""
"формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатися за "
"адресою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
-#: ../src/gui_interface.py:2085 ../src/roster_window.py:3906
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ви не можете приєднуватися до групової балачки зі станом «невидимий»"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2472
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри"
-#: ../src/gui_interface.py:3076
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Слід вказати пароль"
-#: ../src/gui_interface.py:3077
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введіть пароль ключа GPG для ключа %(keyid)s (account %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3091
+#: ../src/gui_interface.py:3123
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ключ застарів"
-#: ../src/gui_interface.py:3092
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш ключ GPG застарів. З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3101
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Вказано помилковий пароль"
-#: ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/gui_interface.py:3134
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
@@ -10204,17 +10226,17 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Створити групову балачку"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:506
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/gui_menu_builder.py:646
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Керування транспортом"
#. Modify Transport
-#: ../src/gui_menu_builder.py:654
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Змінити транспорт"
@@ -10341,7 +10363,7 @@ msgstr "Поточний стан: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Поточний стан: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
@@ -10349,27 +10371,27 @@ msgstr "Завантаження"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "Комп’ютер присипляється"
-#: ../src/message_window.py:222
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок"
-#: ../src/message_window.py:223
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ви справді бажаєте закритити їх усі?"
-#: ../src/message_window.py:521
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Балачки"
-#: ../src/message_window.py:523
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Групові балачки"
-#: ../src/message_window.py:525
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Конфіденційні балачки"
-#: ../src/message_window.py:531
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
@@ -10403,13 +10425,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Не вдається коректно вилучити додаток лм"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Архів пошкоджений"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Додаток вже встановлено"
@@ -10423,11 +10445,11 @@ msgstr "Налаштування"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Архів пошкоджено"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "Архів порожній "
@@ -10435,18 +10457,18 @@ msgstr "Архів порожній "
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Отримання профілю..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3203
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Файл порожній"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3206
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Файла не існує"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3208 ../src/roster_window.py:3219
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення"
@@ -10487,51 +10509,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Під час спроби оприлюднення ваших особистих відомостей, спробуйте пізніше."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Об’єднані облікові записи"
-#: ../src/roster_window.py:2063
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Було надіслано уповноваження"
-#: ../src/roster_window.py:2064
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Тепер «%s» буде відомий ваш стан."
-#: ../src/roster_window.py:2087
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Було надіслано запит на підписку"
-#: ../src/roster_window.py:2088
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Якщо «%s» прийме цей запит, ви дізнаватиметеся про його або її стан."
-#: ../src/roster_window.py:2102
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Уповноваження було вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:2103
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Тепер «%s» завжди бачитиме вас як «поза мережею»."
-#: ../src/roster_window.py:2130
+#: ../src/roster_window.py:2139
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG непридатне для використання"
-#: ../src/roster_window.py:2131
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2338 ../src/roster_window.py:3836
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Ви берете участь у одній або декількох групових балачках"
-#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:3837
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10539,27 +10561,27 @@ msgstr ""
"Зміна стану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових "
"балачок. Ви справді бажаєте змінити стан на «невидимий»?"
-#: ../src/roster_window.py:2365
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "розсинхронізація"
-#: ../src/roster_window.py:2431
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Справді вийти з Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2432
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2433
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Завжди закривати Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Ви маєте активні перенесення файлів"
-#: ../src/roster_window.py:2524
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -10567,11 +10589,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви вийдете зараз, усі передачі файлів буде зупинено. Ви все ще бажаєте "
"вийти?"
-#: ../src/roster_window.py:2555 ../src/roster_window.py:2999
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "У вас є непрочитані повідомлення"
-#: ../src/roster_window.py:2556
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10579,16 +10601,16 @@ msgstr ""
"Доступ для читання повідомлень буде можливим, лише якщо ви увімкнули журнал, "
"а контакт наявний у вашому реєстрі."
-#: ../src/roster_window.py:3000
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вам слід прочитати їх, перш ніж вилучати цей транспорт."
-#: ../src/roster_window.py:3003
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспорт \"%s\" буде вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:3004
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10596,11 +10618,11 @@ msgstr ""
"Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за "
"допомогою цього транспорту."
-#: ../src/roster_window.py:3007
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспорти буде вилучено"
-#: ../src/roster_window.py:3012
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10609,11 +10631,11 @@ msgstr ""
"Ви більше не зможете надсилати і отримувати повідомлення від контактів за "
"допомогою цих транспортів: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3054
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:3056
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10622,56 +10644,56 @@ msgstr ""
"від нього повідомлень."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Перейменувати контакт"
-#: ../src/roster_window.py:3096
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Введіть новий псевдонім для контакту %s"
-#: ../src/roster_window.py:3103
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Перейменувати групу"
-#: ../src/roster_window.py:3104
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Введіть нову назву для групи %s"
-#: ../src/roster_window.py:3149
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Вилучити групу"
-#: ../src/roster_window.py:3150
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Бажаєте вилучити групу %s з реєстру?"
-#: ../src/roster_window.py:3151
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Крім того, вилучити всі контакти з цієї групи з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:3190
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Призначити ключ OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Оберіть ключ для використання з цим контактом"
-#: ../src/roster_window.py:3646
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Контакт «%s» буде вилучено з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Ви збираєтесь вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєстру.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3653
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10680,11 +10702,11 @@ msgstr ""
"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Бажаєте продовжити виконання операції?"
-#: ../src/roster_window.py:3663
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10692,16 +10714,16 @@ msgstr ""
"Вилучення цього контакту призведе до вилучення уповноваження, отже він або "
"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі."
-#: ../src/roster_window.py:3666
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу, щоб цей контакт знав про мій стан після вилучення"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3670
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Контакти буде вилучено з вашого реєстру"
-#: ../src/roster_window.py:3675
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10711,12 +10733,12 @@ msgstr ""
"призведе до вилучення уповноваження, отже для них ви завжди залишатиметеся "
"поза мережею."
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір надіслати особливий статус. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10725,21 +10747,21 @@ msgstr ""
"Цей контакт тимчасово бачитиме вас як %(status)s, но лише до зміни вашого "
"статусу. Потім він бачитиме ваш глобальний статус."
-#: ../src/roster_window.py:3754
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Немає жодного облікового запису"
-#: ../src/roster_window.py:3755
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам слід створити "
"обліковий запис."
-#: ../src/roster_window.py:4468
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Збереження метаконтактів не підтримується вашим сервером"
-#: ../src/roster_window.py:4470
+#: ../src/roster_window.py:4510
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -10747,12 +10769,12 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не підтримує збереження відомостей щодо метаконтактів. Отже ці "
"відомості не буде збережено до наступного з’єднання."
-#: ../src/roster_window.py:4566
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви маєте намір створити метаконтакт. Ви справді цього бажаєте?"
-#: ../src/roster_window.py:4568
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10762,11 +10784,11 @@ msgstr ""
"списку. Загалом кажучи, метаконтакти використовуються, якщо вашим контактом "
"є особа з декількома обліковими записами або транспортами Jabber."
-#: ../src/roster_window.py:4689
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Некоректна адреса файла:"
-#: ../src/roster_window.py:4701
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10774,17 +10796,17 @@ msgstr[0] "Ви справді бажаєте надіслати цей файл
msgstr[1] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:"
msgstr[2] "Ви справді бажаєте надіслати ці файли до %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4836
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Надіслати %s до %s"
-#: ../src/roster_window.py:4847
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Зробити %s першим контактом."
-#: ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Робить %s та %s метаконтактом."
@@ -10794,99 +10816,99 @@ msgstr "Робить %s та %s метаконтактом."
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5312 ../src/roster_window.py:5366
-#: ../src/roster_window.py:5375 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "з облікового запису %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5382
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "до облікового запису %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5387
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "з облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:5426 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Керування закладками..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5446
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:5487
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "до облікового запису %s"
-#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5655
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Змінити повідомлення про стан"
-#: ../src/roster_window.py:5580
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Оприлюднити музику"
-#: ../src/roster_window.py:5582
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "Оприлюднити положення"
-#: ../src/roster_window.py:5585
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Налаштувати служби..."
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Максимізувати всі"
-#: ../src/roster_window.py:5747 ../src/roster_window.py:5933
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Надіслати групове п_овідомлення"
-#: ../src/roster_window.py:5755
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Усім користувачам"
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Усім користувачам на зв'язку"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5954
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Керування контактами"
-#: ../src/roster_window.py:6029
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Максимізувати"
-#: ../src/roster_window.py:6038
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Перез’єднати"
-#: ../src/roster_window.py:6045
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Роз'єднати"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6139
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Керування журналом"
-#: ../src/roster_window.py:6154
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
-#: ../src/roster_window.py:6387
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Змінити повідомлення про стан..."
@@ -10903,11 +10925,11 @@ msgstr "Помилка у отриманих даних"
msgid "No result"
msgstr "Результату немає"
-#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Підтвердити параметри цих сеансів"
-#: ../src/session.py:412
+#: ../src/session.py:415
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10922,7 +10944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Чи всі вказані параметри є прийнятними?"
-#: ../src/session.py:472
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10937,7 +10959,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити цей сеанс?"
-#: ../src/session.py:475
+#: ../src/session.py:478
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Завжди приймати цей контакт"
@@ -10953,130 +10975,130 @@ msgstr "Сховати реєстр"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сховати це меню"
-#: ../src/tooltips.py:404 ../src/tooltips.py:625
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:408 ../src/tooltips.py:630
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Ресурс"
-#: ../src/tooltips.py:414
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s цієї групової балачки"
-#: ../src/tooltips.py:522
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [заблоковано]"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [мінімізовано]"
-#: ../src/tooltips.py:541 ../src/tooltips.py:802
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: ../src/tooltips.py:586
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Попередній стан: %s"
-#: ../src/tooltips.py:588
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " з %s"
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
-#: ../src/tooltips.py:608
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Підписка:"
-#: ../src/tooltips.py:647
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "Відсутній з %s"
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "Відсутній %s"
-#: ../src/tooltips.py:725
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Mood: "
msgstr "Настрій:"
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:734
msgid "Activity: "
msgstr "Заняття:"
-#: ../src/tooltips.py:733
+#: ../src/tooltips.py:738
msgid "Tune: "
msgstr "Музика:"
-#: ../src/tooltips.py:737
+#: ../src/tooltips.py:742
msgid "Location: "
msgstr "Положення:"
-#: ../src/tooltips.py:762
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
-#: ../src/tooltips.py:768
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
-#: ../src/tooltips.py:781
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Передано:"
-#: ../src/tooltips.py:784 ../src/tooltips.py:801
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Не розпочато"
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
-#: ../src/tooltips.py:788 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/tooltips.py:794
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Призупинено"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:797
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Заблоковано"
-#: ../src/tooltips.py:799
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Перенесення"
-#: ../src/tooltips.py:836
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ця служба ще не надала докладних відомостей"
-#: ../src/tooltips.py:839
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11151,6 +11173,26 @@ msgstr "У черзі немає запитів на підписку."
msgid " resource with priority "
msgstr " пріоритетний ресурс"
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Перевіряти при запуску, чи є Gajim _типовим клієнтом Jabber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо має значення «True», Gajim перевірятиме, чи є програма типовим "
+#~ "клієнтом jabber під час кожного запуску програми."
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim не є типовим клієнтом Jabber"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Чи бажаєте ви зробити Gajim типовим клієнтом Jabber?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Завжди перевіряти, чи є Gajim типовим клієнтом Jabber, під час запуску"
+
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Приєднатись до _групової балачки"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 26cd7341f..1702825e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n"
"Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,11 +30,14 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "个人事件"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "开始聊天(_S)"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
msgstr "加入聊天室(_G)"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
@@ -54,8 +57,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "打开 Gmail 收件箱(_O)"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "修改账户信息(_M)"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "修改帐户(_M)..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -176,13 +180,13 @@ msgstr "完成(_F)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -191,26 +195,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "启用(_E)"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -323,10 +326,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "保存与所有联系人的聊天记录(_L)"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "同步联系人"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_R)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -335,130 +343,135 @@ msgstr ""
"如果选定, 改变全局状态(在联系人列表窗口下方复选框中调节)就会相应地改变当前帐"
"户的状态"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "使用文件传输代理服务器"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"如果选定, Gajim 会广播更多的 IP地址, 这使得文件传输成功的可能性得到提高。"
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "使用 HTTP__PROXY 环境变量(_U)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "管理..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理服务器</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "在使用不安全的连接之前警告(_W)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr "如果选定, Gajim 在通过不安全的网络连接发送密码前会询问您"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "发送数据包以防止连接超时"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr "如果选定, Gajim 会发送数据包防止超时造成的连接断开"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "使用自定义主机名/端口号"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "主机名(_H): "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "端口号(_P): "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "连接"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "没有选择密钥"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "选择密钥(_K)..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "使用 G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "如果选定, Gajim 会从一个 GPG agent (比如 Seahorse)得到密码"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "编辑个人信息..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "服务器中保存的关于您的信息"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>个人信息</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 启动时连接(_O)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "将帐户状态与全局状态同步(_Z)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "使用自定义端口号: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -467,28 +480,28 @@ msgstr ""
"如果用于接收消息的默认端口不合适, 您可以在这里选择另外一个。\n"
"您可能需要改变防火墙设置。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "名: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "姓: "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail : "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "合并帐户(_G)"
@@ -548,7 +561,7 @@ msgstr ""
"您必须连接才能\n"
"增加此协议的联系人。"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "我想添加您到我的联系人列表"
@@ -730,8 +743,8 @@ msgstr "被屏蔽的联系人"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "解除屏蔽(_U)"
@@ -805,14 +818,9 @@ msgstr "打开邮件编辑器(_O)"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "开始聊天(_S)"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "加入聊天室(_G)"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -849,57 +857,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "发送消息"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "发送消息"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -931,7 +938,9 @@ msgstr "邀请(_V)"
msgid "Start _Chat"
msgstr "开始聊天(_C)"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "发送单条消息...(_M)"
@@ -939,11 +948,10 @@ msgstr "发送单条消息...(_M)"
msgid "Send _File..."
msgstr "发送文件(_F)..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "邀请到(_V)"
@@ -959,12 +967,14 @@ msgstr "切换Open_PGP加密"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "切换E2E加密"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "发送个性化状态(_T)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "执行命令..."
@@ -973,11 +983,14 @@ msgstr "执行命令..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "管理联系人"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "编辑群组(_G)..."
@@ -1013,8 +1026,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"
@@ -1026,14 +1039,17 @@ msgstr "取消忽略(_U)"
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "移除(_R)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "历史(_H)"
@@ -1090,14 +1106,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "当文件传输完成时弹出提示"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "清除(_U)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "从列表移除已完成, 已取消和失败的文件传输"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "从列表中移除文件传输。"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1105,10 +1125,6 @@ msgstr ""
"该操作会从列表中移除单个文件传输。如果传输正在进行, 它将先被终止, 而后\n"
"被移除"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "清除(_U)"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
@@ -1134,7 +1150,7 @@ msgstr "隐藏该窗口"
msgid "_Continue"
msgstr "继续(_C)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "打开文件夹(_O)"
@@ -1175,11 +1191,11 @@ msgstr "文本字体(_F): "
msgid "Font style:"
msgstr "字体风格: "
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
@@ -1248,7 +1264,7 @@ msgstr "关闭时最小化窗口"
msgid "_Request Voice"
msgstr "语音(_V)"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "将本聊天室加入书签(_B)"
@@ -1429,6 +1445,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr "prefer"
msgid "require"
msgstr "require"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "加入多人聊天"
@@ -1488,7 +1505,7 @@ msgstr "当我连接后自动加入此聊天室(_A)"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "将本聊天室加入书签(_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "服务器: "
@@ -1496,8 +1513,8 @@ msgstr "服务器: "
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Bro_wse Rooms"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@@ -1691,7 +1708,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "仅正在编辑"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -1801,28 +1818,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "窗口行为(_W)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr "如果不禁用, Gajim 会用相应的动态或静态的图形代替字符表情, 例如':)'"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "表情(_E): "
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "使消息窗口紧凑(_K)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "在聊天窗口中隐藏所有按钮"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "忽略收到的消息中的富文本内容(_I)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1830,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"一些消息会包含丰富的内容(例如格式, 颜色等)。如果选定, Gajim 将显示原本的消息"
"内容。"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "拼写检查(_H)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1844,15 +1851,25 @@ msgstr ""
"过在编辑框点击右键的方式显式设定语言, 联系人或聊天室的默认语言将被\n"
"使用。"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr ""
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "收到任意多人聊天消息播放的声音。"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr "如果不禁用, Gajim 会用相应的动态或静态的图形代替字符表情, 例如':)'"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "表情(_E): "
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>聊天窗口外观</b>"
@@ -2270,19 +2287,15 @@ msgstr "<b>隐私策略</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "记录联系人状态变化(_L)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "在启动是检测 Gajim 是否是默认的 Jabber 客户端程序"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "打开...(_O)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>高级配置编辑器</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -2290,7 +2303,7 @@ msgstr "高级"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "隐私策略列表: "
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "隐私策略列表"
@@ -2539,10 +2552,8 @@ msgstr "同时从 Gajim 和服务器移除帐户(_S)"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>您想要做什么?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -2576,7 +2587,7 @@ msgstr "动作(_A)"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "添加联系人(_C)..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -2658,11 +2669,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "添加联系人(_C)"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "信息(_I)"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "查找(_S)"
@@ -2748,14 +2759,6 @@ msgstr "选择您想要同步的联系人"
msgid "Sta_tus"
msgstr "状态(_T)"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "多人聊天(_G)"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "发送单条消息(_M)"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "显示所有未处理事件(_E)"
@@ -2830,6 +2833,11 @@ msgstr "注释"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber 通信</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "启用(_E)"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr "隐藏 IN stanzas"
@@ -2875,10 +2883,6 @@ msgstr "_Message"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML 输入</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "修改帐户(_M)..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "本地 JID: "
@@ -2903,10 +2907,14 @@ msgstr "Jabber 即时消息客户端"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "取消确认"
@@ -2943,48 +2951,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "服务返回了一个错误。"
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "激活的"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "未激活的"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
@@ -2999,49 +3007,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "错误。"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "一个连接不可用"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "连接之后您的消息才能发送"
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "划去"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "清楚格式"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "确定要发送文件?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "如果您想 %s 发送文件, 他/她会获知您的真实 Jabber ID。"
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG 加密已启用"
@@ -3057,13 +3060,13 @@ msgstr "这个联系人不支持文件传输"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在联系人列表中"
@@ -3093,82 +3096,82 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "发送文件(_F)"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "这个联系人不支持文件传输"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "您需要知道这个联系人的真实 JID 才能向他/她发送文件。"
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s 状态: %(state)s, 原因: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "没有指定 GPG 密钥"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr "尚未为这个联系人指定 GPG 密钥。因此您不能用 GPG 加密信息。"
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG 加密已禁用"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "会话将被记录"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "会话将不会被记录"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "是"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "不是"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "会"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "不会"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "且已被认证"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "且未被认证"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3177,68 +3180,73 @@ msgstr ""
"%(type)s 加密 %(status)s 活动 %(authenticated)s。\n"
"您的聊天会话 %(logged)s 将被记录。"
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "会话协商已取消"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "本次会话将在服务器上被存档"
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "本次会话将不会在服务器上被存档"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "本次会话已被加密"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "且会被记录"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "且不会被记录"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr "远程联系人的身份未确认。点击盾型按钮查看详情。"
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E 加密被禁用"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "下面的消息没有被加密"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "下面的消息是加密的"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "您刚刚收到一条来自 \"%s\" 的消息"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr "如果您关闭此标签并且禁用了历史, 此消息会丢失。"
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3246,7 +3254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"数据库文件 (%s) 不能被读取。请尝试修复它或者移除它(所有历史记录会丢失)。"
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3255,55 +3263,55 @@ msgstr ""
"无法解密来自 %s 的消息\n"
"它可能被篡改了。"
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s 的状态是 %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "文件传输"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "帐户(_A)"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "文件传输已完成"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "多人聊天邀请"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "远程联系人停止了传输"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "打开文件错误"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "文件传输已取消"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "无法与对方建立连接。"
@@ -3371,8 +3379,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "离开"
@@ -3396,11 +3404,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "切换Open_PGP加密"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "向联系人发送文件"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3437,8 +3447,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "更改您的昵称(Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "无效的昵称"
@@ -3547,36 +3557,36 @@ msgstr "缺失的\"联系人 JID\"参数"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "建立日志数据库"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "建立缓存数据库"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s 是一个文件但它应该是一个目录"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim 即将退出"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s 是一个目录但它应该是一个文件"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "正在建立 %s 目录"
@@ -3640,9 +3650,9 @@ msgstr "选择您想要离开的聊天室"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "多人聊天"
@@ -3807,9 +3817,9 @@ msgid ""
msgstr "折叠的行(账户和组)的列表(空格分隔)。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "默认"
@@ -4079,18 +4089,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "如果为真, Gajim 会在每次启动时检测它是否是默认的 jabber 客户端。"
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"如果为真, Gajim 会在每个含有未读消息的标签上显示一个图标。根据主题, 该图标可"
"能是动态的。"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4098,11 +4103,11 @@ msgstr ""
"如果为真, Gajim 将在联系人列表窗口中每一个联系人名字的下方显示状态信息(如果"
"不为空)。"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "定义了在联系人列表中头像的显示位置。可以是左或右"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"如过为真, Gajim 会向每一个缓存的头像太久或上次未能获得其头像的联系人请求头"
"像。"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4118,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"如果为假, Gajim 将不会在联系人的状态或状态消息变化时在聊天窗口中显示一行提"
"示。"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4133,32 +4138,32 @@ msgstr ""
"有的状态消息。如果是\"登入与登出\", Gajim 将只提示聊天室中中登入与登出\n"
"消息。"
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "当联系人刚刚登入时的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "当联系人刚刚登出时的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "如果为真, 恢复显示的消息将用较小的字体显示。"
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "不显示代理本身的头像。"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "不要将联系人列表窗口显示在系统的任务栏中。"
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4167,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"如果为真并且安装的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少为 2.8, 当有未处理事件时使窗\n"
"口闪烁(大部分窗口管理器的默认响应)"
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4177,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"\"以停止在多人聊天中发送 SHA 信息。"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4197,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"'peracct' - 每个账户的消息发送到一个单独的窗口。\n"
"'pertype' - 每种类型的消息 (例如, 聊天 及 多人聊天) 发送到一个单独的窗口。"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4205,74 +4210,74 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "如果为假, 您将不会在窗口中看到头像。"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "如果为真, 按 Escape 键将关闭标签/窗口。"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "在聊天窗口中隐藏按钮。"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "在多人聊天窗口中隐藏标语"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "在双人聊天窗口中隐藏标语"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "在多人聊天窗口中隐藏房主列表。"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"在聊天中, 只在当前一条消息不是由同一个人发出的的时候才在一行前显示昵称。"
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "当合并连续昵称时缩进。"
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "平滑滚动聊天窗口中的消息"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "在多人聊天中用于昵称的颜色列表, 以\":\"分隔。"
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "当所有标签中没有未读消息时按 Ctrl-Tab 转到下一个正在编辑的标签。"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认元联系人创建对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认屏蔽联系人对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否显示确认发送自定义状态对话框?空字符串意味着从不显示对话框。"
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4281,26 +4286,26 @@ msgstr ""
"如果为真, 您将可以在修改账户窗口中为您的账户可以设置一个负的优先级。注意!当您"
"使用负的优先级登入时您将不能从服务器收到任何消息。"
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr "如果为真, Gajim 会使用 Gnome Keyring (如果可用) 存储账户的密码。"
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
"如果为真, Gajim 会使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli 可用) 存储账户的密码。"
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr "如果为真, Gajim 会在账户和群组所在行显示在线和总共联系人数目。"
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4308,34 +4313,34 @@ msgstr ""
"可以是空字符串, 'chat'或'normal'。如果不为空, 将把所有收到的消息当作这个类"
"型。"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"如果为真, 在聊天窗口没有打开时, Gajim 会滚动并选出最后给您发送消息的联系人。"
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "时间, 如果在此时间内没有活动, 将改变状态窗口关闭。"
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "在对话中最多显示的行数。最旧的那些行会被清除。"
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr "如果为真, 由 notification-daemon 创建的提示窗口会依附于通知区域图标。"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "两次检查闲置之间的时间间隔。"
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4343,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"合法的 URI Scheme。只有这个列表中的 Scheme 会被接受为\"真正的\" URI。(mailto "
"和 xmpp 被分开处理)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4352,29 +4357,29 @@ msgstr ""
"请求所有离线联系人的离线状态消息, 当一个账户建立连接时。警告: 这会发送大量的"
"请求!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "如果为真, 多人聊天中会像 shell 一样自动补全"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr "何时显示自己。可以是\"总是\", \"当用其他资源连接时\"或\"从不\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr "可选地修正 jingle 视频输出的帧速率。比如: 10/1 或 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "可选地缩放 jingle 视频输出尺寸。比如: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4382,46 +4387,46 @@ msgstr ""
"如果为真, Gajim 在使用 jingle 时会尝试使用 STUN 服务器。服务器可以由"
"\"stun_server\"选项给出, 或由 jabber 服务器给出。"
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "在使用 jingle 时使用的 STUN 服务器"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr "如果为真, Gajim 会在聊天室的房主的状态图标上加上一个彩色方框以示归属"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr "如果选中, Gajim 不会询问状态消息, 而使用特定的默认消息。"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr "优先级将根据您的状态自动改变。优先级在 autopriority_* 选项中定义。"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4430,81 +4435,94 @@ msgstr ""
"\"请勿\n"
"打扰\", \"隐身\"。注意: 仅当 restore_last_status 被禁用时这个选项其作用"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "如果启用, 则恢复上次使用的状态。"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "如果为真, 联系人的认证请求将被自动接受。"
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "如果为假, 这个账户将被禁用且不会出现在联系人列表窗口中。"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr "如果禁用, 即使 GPG 被配置, 也不使用 GPG 密钥签名 presences。"
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "为这个账户启用 ESession 加密。"
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Gajim 是否应该在可能时自动发起加密的会话?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr "应尝试的连接类型的有序列表(用空格分隔)。可以包含 tls, ssl, 或 plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr "在使用明文连接发送密码前显示一个警告对话框。"
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "在使用标准 SSL 库前显示一个警告对话框。"
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr "在通过明文连接明文发送密码前显示一个警告对话框。"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "应忽略的 SSL 错误列表, 以空格分隔"
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "在不活动后发送的空白"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "在不活动后发送的 XMPP ping"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4512,11 +4530,11 @@ msgid ""
msgstr "在重新连接前等待 ping alive packet 的回应多少秒"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "为 Jabberd2 变通"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4524,106 +4542,111 @@ msgstr ""
"如果选中, Gajim 会使用您在 file_transfer_proxies 选项中定义的 IP 和代理进行文"
"件传输。"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "对回执请求的回应"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "发送回执请求"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "如果选定, Gajim 会允许他人侦测到您所使用的操作系统"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr "在协商加密的会话时, Gajim 是否应该假设您想要您的消息被记录?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "向您希望添加的联系人发送的消息"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "上次从服务器同步历史记录"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "匿名认证"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "匿名认证(_Y)"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "上次从服务器同步历史记录"
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr "对于此联系人, Gajim 是否应该自动发起加密会话, 当可能时?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "想要进行拼写检查的语言"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "当加入聊天室时向服务器请求聊天记录的行数。"
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "当加入聊天室时请求多少分钟以内的聊天记录。"
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
#, fuzzy
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
@@ -4633,115 +4656,115 @@ msgstr ""
"表述在退出时是否激活插件(在 Gajim 退出时这会被保存)。这个选项不应该用于激活或"
"禁用插件。使用图形界面代替。"
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "正在睡觉"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "马上回来"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "几分钟就回来。"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "吃东西"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "我在吃东西, 请留言"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "电影"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "我正在看电影。"
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "我正在工作。"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "打电话"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "我正在打电话"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "外出"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "我正在享受户外生活。"
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "我现在在线。"
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "和我聊天吧"
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "很快回来。"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "我已经很久不在了。"
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "请勿打扰。"
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "再见!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"当收到的多人聊天消息包含 \"muc_highlight_words\" 或您的昵称时播放的声音。"
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "收到任意多人聊天消息播放的声音。"
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "绿色"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "杂货店"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "人类"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "海洋"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "To"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4750,23 +4773,23 @@ msgstr ""
"JID %s 不符合 RFC 标准。它没有被加入联系人列表。请使用诸如 http://jru."
"jabberstudio.org/ 的联系人列表管理工具移除它"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "来自 %s 的解除认证请求"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "磁盘写入错误"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4777,313 +4800,304 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "聊天室已经被销毁了"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "作为替代, 您可以加入这个聊天室: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "无效的 Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "收到了一个从一个无效的 JID 发送的消息, 它已经被忽略了。"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知的 SSL 错误: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "新单条消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr " %(nickname)s 发来的新消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "新个人消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "来自聊天室 %s 的私人消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "新消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 改变了状态"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "联系人状态改变"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上线了"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "联系人登录"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 离开了"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "联系人退出登录"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "无法加载闲置模块"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "代理 %s 的注册信息未按时抵达"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "注册成功"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "注册成功, agent %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "注册失败"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "注册失败, agent %(agent)s, 错误 %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "不支持隐身"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "账户 %s 不支持隐身"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "我想将您添加到我的联系人列表。"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "无法获得发行者的证书"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "无法获得证书吊销列表"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "无法解密证书签名"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "无法解密证书吊销列表的签名"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "无法解码发行者的公钥"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "证书签名失败"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "吊销证书列表签名失败"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "证书还未生效"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "证书已过期"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "证书吊销列表还未生效"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "证书吊销列表已过期"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "格式错误, 在证书的'不早于'字段"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "格式错误, 在证书的'不迟于'字段"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "格式错误, 在证书吊销列表的'最后更新'字段"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "格式错误, 在证书吊销列表的'下次更新'字段"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "内存耗尽"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "自签名的证书"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "自签名的证书, 在证书链中"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "无法获得本地发行者证书"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "无法验证第一个证书"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "证书链太长"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "证书已被吊销"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "无效的 CA 证书"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "超过了路径长度限制"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "不支持的证书用途"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "不被信任的证书"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "证书被拒绝"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject 与 发行者 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority 与 subject key identifier 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority 与 发行者序列号 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "密钥用途中不包含证书签名"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "应用程序验证失败"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "不能向 %s 发送消息, 无效的 JID。"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "远程 presence 未签名, 也未指定密钥。"
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "联系人的密钥(%s)与 Gajim 中指定的密钥不匹配"
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[本条消息已 *加密* (见: XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5092,77 +5106,82 @@ msgstr ""
"主题: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帐户\"%s\"的连接丢失"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手动重连。"
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服务器 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "服务器 %s 提供了一个不同的注册表单"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "答案错误"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服务代理 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "使用自定义的主机名/端口"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "没有能够连接到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "没有能够连接到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "检查连接或稍后再试。"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "服务器回应: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "连接代理服务器失败"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "没有能够连接到账户 %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "帐户 %s 的连接丢失。重新尝试连接。"
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "%s 证书的认证可能是无效的"
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5171,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL 错误: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5180,33 +5199,33 @@ msgstr ""
"\n"
"未知 SSL 错误: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "%s 证书的认证可能是无效的"
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "没有能够连接到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\"登录验证失败"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "移除隐私策略列表时出错"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5215,39 +5234,49 @@ msgstr ""
"隐私策略列表 %s 还没有被移除。它可能在您的某个连接的资源中是活动的。禁用它然"
"后重试。"
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "不支持隐身"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "账户 %s 不支持隐身"
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "已发送联系人: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "已发送联系人: "
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "由于隐身状态, 未获取"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "移除注册失败"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "在服务器上 %(server)s 移除注册失败: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "旁观者"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "服务代理"
@@ -5470,280 +5499,280 @@ msgstr "一周末"
msgid "Weekend!"
msgstr "周末"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "用户名必须在 1 到 1023 个字符之间"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "在用户名中有无效的字符。"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "服务器名必须在 1 到 1023 个字符之间"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "主机名中有无效的字符。"
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "服务器的地址是必须的。"
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "资源必须在 1 到 1023 个字符之间"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "资源中含有无效字符。"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "忙碌(_B)"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "离开很久了(_N)"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "离开很久了"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "在线(_A)"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "在线"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "离开(_A)"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "离线(_O)"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "隐身(_I)"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "隐身"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "有错误"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "无"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "To"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "无"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "认证"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "无"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "主持人"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "主持人"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "参与者"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "参与者"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "访客"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "访客"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "无"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "成员"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "注意着与您的对话"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "在做其他事情"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "正在输入消息..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "暂停输入消息"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d 条消息未处理"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " 来自聊天室 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " 来自用户 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " 来自 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d 个未处理事件"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "您好, 我是$name"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "读取文件超时"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "图片太大"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "证书吊销列表还未生效"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "读取文件超时"
@@ -5882,17 +5911,17 @@ msgstr "X 窗口系统 (没有Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "错误: 无法按读打开文件 %s"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "青色"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "迁移记录数据库到索引"
@@ -6654,11 +6683,11 @@ msgid ""
"went wrong.]"
msgstr "[这是加密会话的一部分。如果您看到了这条消息, 一定是有什么地方出错了。]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi 错误"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6667,49 +6696,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local 消息可能无法正常工作。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "请检查 Avahi 或者 Bonjour 是否已经安装。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "无法启动本地服务"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "无法绑定端口 %d。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "请检查 avahi-daemon 是否正在运行。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "无法改变账户\"%s\"的状态"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "您的消息未能被发送。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "联系人离线。您的消息未能被发送。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "无法建立到主机的连接: 发送数据超时。"
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "添加服务错误。 %s"
@@ -6722,16 +6751,16 @@ msgstr "默认消息"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "语言 %s 的词典不可用"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6739,210 +6768,210 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需安装 %s 词典以使用拼写检查, 或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "状态消息标题"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "状态消息文本"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "现在重新登录?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "如果想使所有调整立即生效, 您必须重新登录。"
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP 在这台计算机上不可用"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "未读取的事件"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "移除账户前请阅读所有未处理事件。"
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "您已在账户 %s 打开聊天"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "所有的聊天和多人聊天窗口将会关闭。您想继续吗?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "正在连接到服务器"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "如要改变账户名称, 需断开连接。"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "如要更改账户名称, 需先处理所有未处理事件"
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "帐户名已经被占用"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "该名称已被您的另一个账户使用。请选择其他名称"
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "无效的账户名称"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "账户名不能为空。"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "账户名不能包含空格。"
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "重命名账户"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "为账户 %s 输入新的名称"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID 的格式为 \"用户@服务器名\"。"
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "无效输入"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "自定义端口必须为端口号。"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "获取密钥失败"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "没有可用的 OpenPGP 私钥"
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP 密钥选择"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "选择您的 OpenPGP 密钥"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "没有这样的账户可用"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。"
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "尚未连接到服务器"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "无法脱机编辑个人信息。"
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "您的服务器不支持 Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。"
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "要禁用账户, 您必需断开连接。"
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "帐户本地已存在。"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。"
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑 %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "注册到 %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "封禁名单"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "成员列表"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "房主列表"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "管理员列表"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "封禁..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6950,11 +6979,11 @@ msgstr ""
"<b>想做封禁谁?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "正在添加成员..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6962,11 +6991,11 @@ msgstr ""
"<b>想要将谁加为成员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "添加房主..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6974,11 +7003,11 @@ msgstr ""
"<b>您想要让谁成为房主?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "添加管理员..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6986,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"<b>您想要让谁成为管理员?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7002,103 +7031,102 @@ msgstr ""
"4. domain (域名本身匹配, 任何 user@domain, \n"
"domain/resource, 或者包含一个子域名的地址也匹配)。"
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除账户 %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "账户被禁用"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "要从服务器移除注册, 账户必须被启用。"
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "需要密码"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "输入帐户 %s 的密码"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "账户 \"%s\" 已连接到服务器"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "如果移除, 将会丢失连接"
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "连接服务器 %s 失败"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想做什么?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "仅从 Gajim 移除帐户"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "不要移除任何东西。我过一会儿会再试一下"
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "全部"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "只是进入和离开"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "无"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "新聊天室"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "此书签含无效数据"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "请确认填写服务器与聊天室字段或移除此书签。"
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "不允许的字符"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "无效的服务器"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "无效聊天室"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "账户已成功添加"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7107,32 +7135,32 @@ msgstr ""
"您可以点击\"高级\"按钮以设置高级账户选项, 或稍后选择主窗口\"编辑\"菜单下\"账"
"户\"菜单项。"
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "注册新账户成功"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "无效用户名"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "必须提供用户名来配置此账户。"
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "请指定一个服务器。您将注册到这个服务器。"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "证书已经在文件中"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "证书已经在文件 %s 中, 所以它没有被再次添加。"
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7147,7 +7175,7 @@ msgstr ""
"SSL 错误: %(error)s\n"
"您仍然想要连接到这个服务器吗?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7158,89 +7186,85 @@ msgstr ""
"这个证书的 SHA1 指纹信息: \n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "创建帐户过程中发生错误"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "帐户名已经被使用"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "您已经有账户使用了这个名字了。"
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP节点没有被移除"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP 节点 %(node)s 没有被移除: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "配置"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "活动"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "最初收到的消息"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "最初收到的消息"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "已聚焦收到的下一条消息"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "解除聚焦收到的下一条消息"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "已连接的联系人"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "联系人已断开连接"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "消息已发送"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "多人聊天消息突出显示"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "收到的多人聊天消息"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "收到 GMail 邮件"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7249,57 +7273,57 @@ msgstr ""
"这个图标是说这条消息还没有被远端收到。如果这个图标已经存在很久了, 很可能这条"
"消息丢失了。"
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "以下文字是您上次注意这个聊天室以来的聊天内容"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "引用(_Q)"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\"的动作(_A)"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "阅读 Wikipedia 文章(_W)"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "从字典中搜索(_D)"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "字典地址中缺少 \"%s\" 并且它不是 \"WIKTIONARY\""
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "网络搜索地址缺少 \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "在互联网上搜索(_S)"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "作为链接打开(_L)"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "%i天前"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主题: %s\n"
@@ -7335,149 +7359,149 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "联系人名称: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "群组内"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "设置 Mood"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr " %s 状态消息"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "状态消息"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "覆盖状态消息?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "这个名称已被使用。您想要覆盖这个状态消息吗?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "保存为预设状态消息"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "请为这个状态消息输入一个名称"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM 地址: "
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG 号码: "
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ 号码: "
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN 地址: "
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! 地址: "
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "请填入您想添加到账户 %s 的联系人的信息"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "请填入您想添加的联系人的信息"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "无效的用户ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "用户ID不应包含资源。"
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "您不能将您自己添加到您的联系人列表中。"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "联系人已经在联系人列表中"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "此联系人已经在您的联系人列表中了"
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "用户 ID: "
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "一个 GTK+ 的 Jabber 客户端"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ 版本: "
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK 版本: "
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "当前的开发者: "
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "既往开发者: "
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "感谢: "
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "最后但不是最不重要的, 我们要感谢所有的软件包维护者。"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
@@ -7485,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n"
"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7497,12 +7521,12 @@ msgstr ""
"言。\n"
"高亮拼写错误的特性不会被启用。"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "不安全的连接"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7513,271 +7537,271 @@ msgstr ""
"您将通过一个不安全的连接连接服务器。这意味着您的所有对话都会不经加密地被交"
"换。您确定要这样做吗?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "是的, 我确实想要不安全地连接"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "不要再问我了(_D)"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "昵称包含不合法字符。"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "%(jid)s 对账户 %(account)s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s 的认证请求"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已经在聊天室 %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "您必须连接才能加入聊天室。"
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "使用账户 %s 加入聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "错误的 uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "这不是一个聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效的账户"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "您需要选择一个账户, 用它来加入聊天室。"
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "不合法的昵称"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "无效的聊天室 Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "请输入聊天室的 Jabber ID, 以 room@server 的形式。"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字符。"
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "这不是一个聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s 不是一个聊天室的名称。"
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "未连接时, 您不能同步您的联系人。"
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "这个账户已经连接到服务器"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "这个账户连接后您才可以与之同步"
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "同步"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "使用账户 %s 开始聊天"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "填写一个昵称或者 Jabber ID, 您将要给其发送聊天消息: "
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "连接不可用"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "请确认您已经连接到 \"%s\"。"
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "无效的 JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "无法解析 \"%s\"。"
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "连接后才可更改密码。"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "您必须输入密码"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "在两个输入框中输入的密码必须一致。"
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "新电子邮件"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "文件传输请求"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "文件传输错误"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "文件传输完成"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "文件传输已停止"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "单条消息, 使用账户 %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "单条消息, 在账户 %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "单条消息"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "发送 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "已接收 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "来自 %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "回复: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s 写道: \n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "账户 %s 的 XML 控制台"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr " XML 控制台"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "添加"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7785,178 +7809,178 @@ msgid ""
msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些联系人。"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s 建议我将您添加到我的联系人列表。"
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "添加了 %s 联系人"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "移除了 %s 联系人"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "%s 的存档首选项"
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "无效的过期值"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "过期值必须是一个有效的正整数。"
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "在表格中有一处错误"
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "有一处错误"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "隐私策略列表 <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s 的隐私策略列表"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "顺序: %(order)s, 动作: %(action)s, 类型: %(type)s, 值: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "顺序: %(order)s, 动作: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>编辑规则</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>添加规则</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s 的隐私策略列表"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "隐私策略列表"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "不合法的列表名"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "您必须输入一个名称以创建一个隐私策略列表。"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "您被邀请到一个聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact 邀请您加入一个聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact 邀请您参加聊天室 %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "注释: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "您是否接受邀请?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "选择客户端证书 #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 文件"
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "选择声音"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav声音"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "选择归档文件"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Zip 文件"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "当 %s 变为: "
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "正在为 %s 添加特殊提示"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7967,19 +7991,19 @@ msgstr ""
"\n"
"会话的短认证字符串是 <b>%(sas)s</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "您已经确认了这个联系人的身份。"
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "联系人身份已确认"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "重新验证"
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7988,19 +8012,19 @@ msgstr ""
"为了确保<b>只有</b>您期望的人可以看到您发送的消息或给您发送消息, 您需要验证他"
"们的身份信息。请点击下面的按钮。"
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "联系人身份未确认"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "确认..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "您确认了联系人的身份吗?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8014,22 +8038,22 @@ msgstr ""
"\n"
"这次会话的短认证字符串是 <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "您与远程联系人通话并验证了 SAS 吗?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "联系人的密钥(%s)与在 Gajim 中指定的密钥<b>不匹配</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr "没有为这个联系人指定密钥。因此您无法加密消息。"
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8039,38 +8063,38 @@ msgstr ""
"尽管为这个联系人指定了密钥, 但您<b>不信任</b>他的密钥, 因此消息<b>无法</b>被"
"加密。使用您的 GPG 客户端以信任他的密钥。"
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr "联系人被指定了 GPG 密钥, 且您信任他的密钥, 所以消息会被加密。"
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "一个音频和视频"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "一个音频"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "一个视频"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr "%(contact)s 想要与您发起一个 %(type)s 会话。您要响应吗?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "帐户 %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8092,134 +8116,134 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL证书错误"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "客户端证书"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "其他"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "会议"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "连接后才可浏览可用服务"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "正在使用账户 %s 来发掘服务"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "搜索服务"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "找不到该服务"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。"
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "该服务无法浏览"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务没有项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "无效的服务器名"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "用账户 %(account)s 浏览地址 %(address)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "浏览(_B)"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "执行命令(_E)..."
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "注册(_G)"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "已扫描 %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "书签已设定"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "聊天室\"%s\"已在您的书签中。"
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "书签添加成功"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以通过\"动作\"菜单管理您的书签。"
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "订阅"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "节点"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "新发表"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "订阅(_S)"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "退订(_S)"
@@ -8497,7 +8521,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "发送者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "接收者: %s"
@@ -8528,7 +8552,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "选择要发送的文件..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
@@ -8540,34 +8564,34 @@ msgstr "Gajim 无法访问此文件"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "此文件正在被其它程序使用。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "无法覆盖现有文件\"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "文件名已经存在且您没有权限覆盖它。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "文件已经存在"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "想做什么?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "目录 \"%s\" 不可写"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "您没有权限在这个目录里创建文件。"
@@ -8633,11 +8657,11 @@ msgstr "文件: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "无法发送空文件"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "名称: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "发送者: "
@@ -8645,88 +8669,88 @@ msgstr "发送者: "
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "表情(_E): "
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "只显示在联系人列表中"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "高级设置编辑器"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s 设置错误"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 X 服务器才能运行。退出..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "导入 PyGTK 失败: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.16 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.16 或更高版本才能运行。退出..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.16 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.16 或更高版本才能运行。退出..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim 需要 pywin32 才能运行"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s 获得得它"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim 已经在运行"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9036,7 +9060,8 @@ msgid ""
msgstr "要设置为这个头像的账户; 如果不指定, 所有账户都将被设置为这个头像。"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "处理一个 xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9174,236 +9199,236 @@ msgstr "没有给出 URI"
msgid "Wrong uri"
msgstr "错误的 uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "您不能对默认主题进行更改"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "请用您想要的名字新建一个主题。"
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "主题名称"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "无法删除当前主题"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "请先选择其他主题作为当前主题"
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s 现在成了 %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "发送私有消息失败"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。"
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "对话, 与"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "继续对话"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s 将主题设置为 %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "所有房主可以看到您的全部 JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "聊天室现在显示了不可用的成员"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "聊天室现在不显示不可用的成员"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "一个无关隐私的聊天室设置发生了变化"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室消息记录已启用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室消息记录已禁用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "聊天室现在是非匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "聊天室现在是半匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "聊天室现在是完全匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s 已经被从这个聊天室移除(%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "聊天室记录被启用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "一个新的聊天室被创建"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "服务器指定或修改了您的聊天室昵称"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您现在成了 %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s 已经被从这个聊天室移除(%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "归属变更"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "聊天室配置变为\"仅成员\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "系统关闭"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的归属被 %(actor)s 设置为 %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s 的归属被设置为 %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被 %(actor)s 设置为 %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被设置为 %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s 离开了"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入聊天室"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "您确定要离开聊天室\"%s\"吗?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果关闭此窗口, 您将断开此聊天室的连接。"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更换话题"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "请指定新话题: "
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更换昵称"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "请指定您想使用的新昵称: "
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字符。"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "正在销毁 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9411,22 +9436,22 @@ msgstr ""
"您正要彻底销毁这个聊天室。\n"
"您可以在下面指定一个原因: "
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "您也可以输入一个可选的替代地点: "
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "将踢走 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一个原因: "
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "将封禁 %s"
@@ -9464,29 +9489,16 @@ msgstr "分析文件错误: "
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "不能写入到 %s 。会话管理支持功能未启用"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim 不是默认的 Jabber 客户端"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "您想要使 Gajim 成为默认的 Jabber 客户端吗?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "总是在启动时检测 Gajim 是否是默认的 Jabber 客户端"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "不支持扩展"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "图片不能被保存为 %(type)s 格式。保存为 %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "图片另存为..."
@@ -9565,30 +9577,30 @@ msgstr "您在聊天室 %s 中注册的昵称必须被使用。"
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "您不再聊天室 %s 的成员列表中。"
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "错误 %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "认证请求"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授权被接受"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "联系人\"%s\"已授权您查看他/她的状态。"
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "联系人\"%s\"移除了对您的认证"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9596,26 +9608,26 @@ msgstr ""
"您将一直看到他/她处于离线状态。\n"
"要将他/她从您的联系人列表中移除吗?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "已取消认证的"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "无法与\"%s\"建立连接"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9624,42 +9636,42 @@ msgstr ""
"您配置了 Gajim 使用 GPG agent, 但并没有正在运行的 GPG agent 或者它返回了一个"
"错误的密码。\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "您已经连接, 但没有使用您的 OpenPGP 密钥。"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密码不正确"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP 密码不正确"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "证书已过期"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG 密钥不被信任"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr "用于加密这次对话的 GPG 密钥未被信任。您确实想要加密这条消息吗?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9667,28 +9679,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gnome Keyring 虽然被安装了但是没有正确地启动(环境变量可能没有被正确地设置)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9703,85 +9715,89 @@ msgstr ""
"主题: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL证书错误"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "文件传输完毕"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "无法解密消息"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "用户名冲突"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "资源冲突"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "您已经用同一个资源连接到这个账户了。请输入一个新的资源"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s 想要发起语音聊天。"
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "语音聊天请求"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "验证 SSL 证书出错"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9792,20 +9808,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"您仍然想要连接这个服务器吗?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "忽略这个证书的这个错误。"
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL证书错误"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL证书错误"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9821,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您仍想连接并更新证书的指纹信息吗?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9829,24 +9840,25 @@ msgstr ""
"您将通过不安全的连接发送密码。您应该安装 PyOpenSSL 以阻止这样的事情。您确定要"
"这样做吗?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您将通过不安全的连接发送未经加密的密码。您确定要这样做吗?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "表情图标被禁用"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "您配置的表情图标主题未找到, 所以表情图标被禁用。"
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9855,54 +9867,64 @@ msgstr ""
"您配置的表情图标主题无法载入。您可能需要升级 emoticons.py 文件的格式。请参考 "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons"
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入聊天室"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。"
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG密钥过期"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG密钥已过期, 您将在没有 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误字段"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点\"取消\""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新聊天室(_N)"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我希望将您添加到我的联系人列表"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "管理代理(_M)"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "修改代理(_M)"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10024,7 +10046,7 @@ msgstr "现在状态: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "现在状态: %(status)s "
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "编写代码"
@@ -10033,27 +10055,27 @@ msgstr "编写代码"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "您将要关闭多个标签"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您确定要关闭所有这些吗"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "多人聊天"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "私聊"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "消息"
@@ -10089,14 +10111,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "服务发送了畸形的数据"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "文件已经存在"
@@ -10112,11 +10134,11 @@ msgstr "聊天室设置"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "文件为空"
@@ -10125,18 +10147,18 @@ msgstr "文件为空"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "正在获取名片..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "文件为空"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "文件不存在"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "无法读取图片"
@@ -10175,88 +10197,88 @@ msgid ""
"later."
msgstr "发布您的个人信息时发生错误, 请稍后重试。"
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "已合并的帐户"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "授权发送成功"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "现在\"%s\"将知道您的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "认证请求已发出"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果\"%s\"接受此请求, 您将知道他/她的状态。"
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "授权被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" 将一直看到您的状态为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG 不可用"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您正在参与一个或多个多人聊天"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隐身将使您从这些聊天室中断开。确定要隐身?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "未同步"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "真得要退出 Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "您确定您要退出 Gajim 吗?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "总是关闭 Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "您有正在传输的文件"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "如果现在退出, 正在传输的文件会停止传输。您仍然要退出吗?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未读消息"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10264,119 +10286,119 @@ msgstr ""
"除非您启用了历史记录而且向您发送消息的联系人在您的联系人列表中, 您才能\n"
"在以后读到这些消息。"
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "在移除代理之前您必须阅读它们。"
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理\"%s\"将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您将无法再和使用这个代理的联系人收发消息。"
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理将被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "您无法再和来自这些代理的联系人收发消息: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您将要屏蔽一个联系人。您确定要继续吗?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr "这个联系人将看到您离线并且您不会在收到他发送给您的消息。"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "重命名联系人"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "重命名群组"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "为群组 %s 输入新的名称"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群组"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想从联系人列表中删除组 %s ?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "同时从联系人列表移除这个群组的所有联系人"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定 OpenPGP 密钥"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "选择一个对应于该联系人的密钥。"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "联系人\"%s\"将从您的联系人列表中被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "您将从您的联系人列表中将 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将移除认证, 导致他/她将一直看到您为离线。"
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "您要继续吗?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证, 导致他/她将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "联系人将从您的联系人列表中被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10385,13 +10407,13 @@ msgstr ""
"移除这些联系人: %s 的同时\n"
"将移除认证导致他们将一直看到您为离线。"
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您将发送一个自定义的状态。您确定要继续吗?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10400,19 +10422,19 @@ msgstr ""
"这个联系人会暂时看到您的状态为 %(status)s, 直到您下次改变您的状态。之后\n"
"他/她会看到您的全局状态。"
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "没有有效账户"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。"
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的服务器不支持存储元联系人信息"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10420,12 +10442,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时不会被保存。"
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10434,27 +10456,27 @@ msgstr ""
"元联系人是将几个联系人组合起来显示在同一行。通常在某个人有几个 Jabber\n"
"账户或代理账户时用到。"
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "无效的文件地址: "
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "您想要将文件发送给 %s 吗: "
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "发送 %s 给 %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "由 %s 与 %s 创建元联系人"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "由 %s 与 %s 创建元联系人"
@@ -10464,150 +10486,120 @@ msgstr "由 %s 与 %s 创建元联系人"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用账户 %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "至帐户 %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "使用 %s 账户"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "管理书签(_M)..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "帐户 %s 的"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "帐户 %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "更改状态消息(_C)"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "发布音乐"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "发布位置信息"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "配置服务..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "最大化全部(_M)"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "发送群组消息(_E)"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "向所有的用户"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "向所有在线用户"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "管理联系人(_M)"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "编辑群组(_G)"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "发送单条消息(_S)"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "执行命令..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "管理代理(_M)"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "修改代理(_M)"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "重命名(_R)"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "最大化(_M)"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "重新连接(_R)"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开连接(_D)"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "历史记录管理器"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "更改状态消息..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "等待结果"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "在收到的数据表中有错误"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "无结果"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "确定这些会话属性"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10623,7 +10615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"是否接受?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10638,7 +10630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"继续进行会话?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "是否为此联系人使用 OpenPGP?"
@@ -10655,134 +10647,134 @@ msgstr "隐藏联系人列表(_R)"
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "资源: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "此聊天室的 %(owner_or_admin_or_member)s"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "[已屏蔽]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[最小化的]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "状态: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最后状态: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "自从 %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "认证: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "空闲, 自从 %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "空闲了 %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "心情: "
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "活动: "
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "音乐: %s"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "位置: %s"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "上传"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "类型: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "已传输: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "未开始"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:暂停"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "已冻结"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "传输中"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "服务还没有详细的信息应答"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10850,6 +10842,51 @@ msgstr "没有未处理的认证请求"
msgid " resource with priority "
msgstr "带有优先级的资源"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "加入聊天室(_G)"
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "修改账户信息(_M)"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "在启动是检测 Gajim 是否是默认的 Jabber 客户端程序"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "多人聊天(_G)"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "发送单条消息(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "如果为真, Gajim 会在每次启动时检测它是否是默认的 jabber 客户端。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "客户端证书"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim 不是默认的 Jabber 客户端"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "您想要使 Gajim 成为默认的 Jabber 客户端吗?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "总是在启动时检测 Gajim 是否是默认的 Jabber 客户端"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "编辑群组(_G)"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "发送单条消息(_S)"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "执行命令..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "重命名(_R)"
+
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "选择客户端证书"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9cf93550b..139fd10f0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -30,12 +30,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "個人事件"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "開始聊天(_S)…"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "加入聊天室(_G)…"
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "加入聊天室(_G)"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -54,8 +57,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "開啟 Gmail 收件匣(_O)"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "修改帳號資訊(_M)"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "修改帳號(_M)…"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -176,13 +180,13 @@ msgstr "完成(_F)"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -191,26 +195,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "加入"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "重新命名(_N)"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "啟用(_E)"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "活動"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -230,8 +233,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -322,10 +325,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "儲存與所有聯絡人的聊天記錄(_L)"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "同步聯絡人"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "將帳號狀態與全域狀態同步(_R)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -334,130 +342,135 @@ msgstr ""
"如果選取,變更全域狀態(在聯絡人清單視窗下方核取方塊中調節)就會相應地變更目前"
"帳號的狀態"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"如果選取, Gajim 會廣播更多的 IP位址,這使得檔案傳輸成功的可能性得到提高。"
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "管理…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理伺服器</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr "如果選取,Gajim 在透過不安全的網路連線傳送密碼前會詢問您"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "傳送資料封包以防止連線逾時"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr "如果選取,Gajim 會傳送資料封包防止逾時造成的連線中斷"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "使用自訂主機名稱/連接埠號碼"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "主機名稱(_H): "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "連接埠號碼(_P): "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>雜項</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "連線"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "沒有選擇密鑰"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "選擇密鑰(_K)…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "使用 G_PG Agent"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "如果選取,Gajim 會從一個 GPG agent (比如 Seahorse)得到密碼"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "編輯個人資訊…"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "伺服器中儲存的關於您的資訊"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>個人資訊</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "個人資訊"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "將帳號狀態與全域狀態同步(_Z)"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "使用自訂連接埠號碼:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -466,28 +479,28 @@ msgstr ""
"如果用於接收訊息的預設連接埠不合適,您可以在這裡選擇另外一個。\n"
"您可能需要變更防火牆設定。"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "名稱:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "合併帳號(_G)"
@@ -547,7 +560,7 @@ msgstr ""
"您必須連線才能\n"
"增加此協定的聯絡人。"
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "我想加入您到我的聯絡人清單"
@@ -729,8 +742,8 @@ msgstr "被阻斷的聯絡人"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "解除阻斷(_U)"
@@ -804,14 +817,9 @@ msgstr "開啟郵件編輯器(_O)"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "開始聊天(_S)"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "加入聊天室(_G)"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -848,57 +856,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "傳送訊息"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "傳送訊息"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -930,7 +937,9 @@ msgstr "邀請(_V)"
msgid "Start _Chat"
msgstr "開始聊天(_C)"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "傳送單條訊息(_M)…"
@@ -938,11 +947,10 @@ msgstr "傳送單條訊息(_M)…"
msgid "Send _File..."
msgstr "傳送檔案(_F)…"
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "邀請到(_V)"
@@ -958,12 +966,14 @@ msgstr "切換Open_PGP加密"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "切換E2E加密"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "傳送個性化狀態(_T)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "執行命令…"
@@ -972,11 +982,14 @@ msgstr "執行命令…"
msgid "M_anage Contact"
msgstr "管理聯絡人"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)…"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "編輯群組(_G)…"
@@ -1012,8 +1025,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "禁止他/她檢視我的狀態(_F)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "阻斷(_B)"
@@ -1025,14 +1038,17 @@ msgstr "取消忽略(_U)"
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "移除(_R)"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "命令歷程(_H)"
@@ -1089,14 +1105,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "清除(_U)"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "從清單移除已完成,已取消和失敗的檔案傳輸"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "從清單中移除檔案傳輸。"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1104,10 +1124,6 @@ msgstr ""
"該作業會從清單中移除單一檔案傳輸。如果傳輸正在進行,它將先被終止,而後\n"
"被移除"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "清除(_U)"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
@@ -1133,7 +1149,7 @@ msgstr "隱藏該視窗"
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "開啟資料夾(_O)"
@@ -1174,11 +1190,11 @@ msgstr "文字字型(_F):"
msgid "Font style:"
msgstr "字型風格:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
@@ -1246,7 +1262,7 @@ msgstr "關閉時最小化視窗"
msgid "_Request Voice"
msgstr "要求語音(_R)"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
@@ -1428,6 +1444,7 @@ msgid "false"
msgstr "false"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1459,7 +1476,7 @@ msgstr "prefer"
msgid "require"
msgstr "require"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "加入多人聊天"
@@ -1487,7 +1504,7 @@ msgstr "當我連線後自動加入此聊天室(_A)"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
@@ -1495,8 +1512,8 @@ msgstr "伺服器:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "Bro_wse Rooms"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@@ -1684,7 +1701,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "僅正在編輯"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
@@ -1794,28 +1811,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "視窗行為(_W)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "表情(_E):"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "使訊息視窗精簡(_K)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "在聊天視窗中隱藏所有按鈕"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "忽略收到的訊息中的富文字內容(_I)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1823,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊息"
"內容。"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "拼寫檢查(_H)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1837,15 +1844,25 @@ msgstr ""
"過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n"
"使用。"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "啟動時顯示名冊(_S):"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "表情(_E):"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>聊天視窗外觀</b>"
@@ -2263,19 +2280,15 @@ msgstr "<b>隱私策略</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "在啟動是偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端程式"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)…"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>進階配置編輯器</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "進階"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "隱私策略清單:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "隱私策略清單"
@@ -2532,10 +2545,8 @@ msgstr "同時從 Gajim 和伺服器移除帳號(_S)"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>您想要做什麼?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -2569,7 +2580,7 @@ msgstr "動作(_A)"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "加入聯絡人(_C)…"
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
@@ -2651,11 +2662,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "加入聯絡人(_C)"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "搜尋(_S)"
@@ -2741,14 +2752,6 @@ msgstr "選擇您想要同步的聯絡人"
msgid "Sta_tus"
msgstr "狀態(_T)"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "多人聊天(_G)"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "傳送單條訊息(_M)"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
@@ -2821,6 +2824,11 @@ msgstr "註釋"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber 通信</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "啟用(_E)"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr "隱藏 IN stanzas"
@@ -2866,10 +2874,6 @@ msgstr "_Message"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML 輸入</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "修改帳號(_M)…"
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "本地 JID:"
@@ -2894,10 +2898,14 @@ msgstr "Jabber 即時訊息客戶端"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr ""
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "取消確認"
@@ -2934,48 +2942,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "服務回傳了一個錯誤。"
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "啟用的"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "未啟用的"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(無)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
@@ -2990,49 +2998,44 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "一個連線無法使用"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "連線之後您的訊息才能傳送"
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "底線"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "劃去"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "清楚格式"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "確定要傳送檔案?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "如果您想 %s 傳送檔案,他/她會獲知您的真實 Jabber ID。"
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG 加密已啟用"
@@ -3048,13 +3051,13 @@ msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在聯絡人清單中"
@@ -3084,82 +3087,82 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "傳送檔案(_F)"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸"
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "您需要知道這個聯絡人的真實 JID 才能向他/她傳送檔案。"
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s 狀態: %(state)s,原因: %(reason)s"
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "沒有指定 GPG 密鑰"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP."
msgstr "尚未為這個聯絡人指定 GPG 密鑰。因此您不能用 GPG 加密資訊。"
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG 加密已停用"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "作業階段將被記錄"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "作業階段將不會被記錄"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "是"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "不是"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "會"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "不會"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "且已被認證"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "且未被認證"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3168,68 +3171,73 @@ msgstr ""
"%(type)s 加密 %(status)s 活動 %(authenticated)s。\n"
"您的聊天作業階段 %(logged)s 將被記錄。"
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "作業階段協商已取消"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "本次作業階段將在伺服器上被存檔"
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "本次作業階段已被加密"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "且會被記錄"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "且不會被記錄"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。"
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E 加密被停用"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "下面的訊息沒有被加密"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "下面的訊息是加密的"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "您剛剛收到一條來自 \"%s\" 的訊息"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr "如果您關閉此標籤並且停用了命令歷程,此訊息會丟失。"
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3237,7 +3245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"資料庫檔案 (%s) 不能被讀取。請嘗試修復它或是移除它(所有命令歷程記錄會丟失)。"
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3246,55 +3254,55 @@ msgstr ""
"無法解密來自 %s 的訊息\n"
"它可能被篡改了。"
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s 的狀態是 %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "帳號(_A)"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "檔案傳輸已完成"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "多人聊天邀請"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "遠端聯絡人停止了傳輸"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "開啟檔案錯誤"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "檔案傳輸已停止"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "檔案傳輸已取消"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "無法與對方建立連線。"
@@ -3362,8 +3370,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "離開"
@@ -3388,11 +3396,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "切換Open_PGP加密"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
@@ -3429,8 +3439,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "無效的暱稱"
@@ -3538,36 +3548,36 @@ msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "建立日誌資料庫"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
msgid "creating cache database"
msgstr "建立快取資料庫"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim 即將離開"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "正在建立 %s 目錄"
@@ -3631,9 +3641,9 @@ msgstr "選擇您想要離開的聊天室"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "多人聊天"
@@ -3796,9 +3806,9 @@ msgid ""
msgstr "折疊的列(帳號和組)的清單(空格分隔)。"
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "預設"
@@ -4067,18 +4077,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr "如果為真, Gajim 會在每次啟動時偵測它是否是預設的 jabber 客戶端。"
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"如果為真, Gajim 會在每個含有未讀訊息的標籤上顯示一個圖示。根據主題,該圖示可"
"能是動態的。"
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4086,11 +4091,11 @@ msgstr ""
"如果為真, Gajim 將在聯絡人清單視窗中每一個聯絡人名稱的下方顯示狀態資訊(如果"
"不為空)。"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "定義了在聯絡人清單中頭像的顯示位置。可以是左或右"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4098,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"如過為真,Gajim 會向每一個快取的頭像太久或上次未能獲得其頭像的聯絡人請求頭"
"像。"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"如果為假,Gajim 將不會在聯絡人的狀態或狀態訊息變化時在聊天視窗中顯示一列提"
"示。"
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4121,32 +4126,32 @@ msgstr ""
"有的狀態訊息。如果是\"登入與登出\",Gajim 將只提示聊天室中中登入與登出\n"
"訊息。"
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "記錄 XHTML 訊息以代替純文字訊息。"
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。"
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "如果為真,恢復顯示的訊息將用較小的字型顯示。"
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "不顯示代理本身的頭像。"
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。"
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgstr ""
"如果為真並且安裝的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處理事件時使窗\n"
"口閃爍(大部分視窗管理器的預設回應)"
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4165,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"'peracct' - 每個帳號的訊息傳送到一個單獨的視窗。\n"
"'pertype' - 每種類型的訊息 (例如,聊天 及 多人聊天) 傳送到一個單獨的視窗。"
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4197,74 +4202,74 @@ msgstr ""
"「永不」- 永不顯示名冊。\n"
"「last_state」- 還原最後狀態名冊。"
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "如果為假,您將不會在視窗中看到頭像。"
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "如果為真,按 Escape 鍵將關閉標籤/視窗。"
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "在聊天視窗中隱藏按鈕。"
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語"
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "在雙人聊天視窗中隱藏標語"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "在多人聊天視窗中隱藏室友清單。"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"在聊天中,只在目前一條訊息不是由同一個人發出的的時候才在一列前顯示暱稱。"
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "當合併連續暱稱時縮排。"
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "平滑捲動聊天視窗中的訊息"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "在多人聊天中用於暱稱的顏色清單,以\":\"分隔。"
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "當所有分頁中沒有未讀訊息時按 Ctrl-Tab 轉到下一個正在編輯的標籤。"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr "是否顯示確認元聯絡人建立對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否顯示確認阻斷聯絡人對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr "是否顯示確認傳送自訂狀態對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4273,60 +4278,60 @@ msgstr ""
"如果為真,您將可以在修改帳號視窗中為您的帳號可以設定一個負的優先等級。注意!當"
"您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。"
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr "如果為真,Gajim 會使用 Gnome Keyring (如果可用) 儲存帳號的密碼。"
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
"如果為真,Gajim 會使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli 可用) 儲存帳號的密碼。"
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr "如果為真,Gajim 會在帳號和群組所在列顯示線上和總共聯絡人數目。"
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
"可以是空字串,'chat'或'normal'。如果不為空,將把所有收到的訊息當作這個類型。"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"如果為真,在聊天視窗沒有開啟時,Gajim 會捲動並選出最後給您傳送訊息的聯絡人。"
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "時間,如果在此時間內沒有活動,將變更狀態視窗關閉。"
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "在對話中最多顯示的列數。最舊的那些列會被清除。"
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr "如果為真,由 notification-daemon 建立的提示視窗會依附於通知區域圖示。"
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "兩次檢查閒置之間的時間間隔。"
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4334,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"合法的 URI Scheme。只有這個清單中的 Scheme 會被接受為\"真正的\" URI。(mailto "
"和 xmpp 被分開處理)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4343,29 +4348,29 @@ msgstr ""
"請求所有離線聯絡人的離線狀態訊息,當一個帳號建立連線時。警告: 這會傳送大量的"
"請求!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "如果為真,多人聊天中會像 shell 一樣自動補全"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr "何時顯示自己。可以是\"總是\",\"當用其他資源連線時\"或\"永遠不\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr "可選地修正 jingle 視訊輸出的圖框速率。比如: 10/1 或 25/2"
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "可選地縮放 jingle 視訊輸出尺寸。比如: 320x240"
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
@@ -4373,46 +4378,46 @@ msgstr ""
"如果為真,Gajim 在使用 jingle 時會嘗試使用 STUN 伺服器。伺服器可以由"
"\"stun_server\"選項給出,或由 jabber 伺服器給出。"
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr "在使用 jingle 時使用的 STUN 伺服器"
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr "如果為真,Gajim 會在聊天室室友的狀態圖示上加上一個彩色方框以示歸屬"
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。"
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr "優先等級將根據您的狀態自動變更。優先等級在 autopriority_* 選項中定義。"
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4421,80 +4426,93 @@ msgstr ""
"\",\"請勿\n"
"打擾\",\"隱身\"。注意: 僅當 restore_last_status 被停用時這個選項其作用"
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "如果啟用,則恢復上次使用的狀態。"
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "如果為真,聯絡人的認證請求將被自動接受。"
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "如果為假,這個帳號將被停用且不會出現在聯絡人清單視窗中。"
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr "如果停用,即使 GPG 被配置,也不使用 GPG 密鑰簽名 presences。"
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。"
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr "應嘗試的連線類型的有序清單(用空格分隔)。可以包含 tls,ssl,或 plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr "在使用明文連線傳送密碼前顯示一個警告對話方塊。"
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "在使用標準 SSL 函式庫前顯示一個警告對話方塊。"
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr "在透過明文連線傳送明文密碼前顯示警告對話框。"
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "應忽略的 SSL 錯誤清單,以空格分隔"
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "在不活動後傳送的空白"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "在不活動後傳送的 XMPP ping"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4502,11 +4520,11 @@ msgid ""
msgstr "在重新連線前等待 ping alive packet 的回應多少秒"
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "為 Jabberd2 變通"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4514,104 +4532,109 @@ msgstr ""
"如果選取,Gajim 會使用您在 file_transfer_proxies 選項中定義的 IP 和代理進行檔"
"案傳輸。"
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "對回執請求的回應"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "傳送回執請求"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "允許 Gajim 發送您正在執行的作業系統相關資訊。"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "允許 Gajim 發送您的本地時間。"
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "向您希望加入的聯絡人傳送的訊息"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr "上次從伺服器同步命令歷程記錄"
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "匿名認證"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "匿名認證(_Y)"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr "上次從伺服器同步命令歷程記錄"
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr "對於此聯絡人,Gajim 是否應該自動發起加密作業階段,當可能時?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "想要進行拼寫檢查的語言"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制"
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制"
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
#, fuzzy
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
@@ -4621,115 +4644,115 @@ msgstr ""
"表述在離開時是否啟用外掛程式(在 Gajim 離開時這會被儲存)。這個選項不應該用於啟"
"用或停用外掛程式。使用圖形介面代替。"
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "正在睡覺"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "馬上回來"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "幾分鐘就回來。"
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "吃東西"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "我在吃東西,請留言"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "電影"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "我正在看電影。"
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "我正在工作。"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "打電話"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "我正在打電話"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "外出"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "我正在享受戶外生活。"
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "我現在線上。"
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "和我聊天吧"
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "很快回來。"
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "我已經很久不在了。"
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "請勿打擾。"
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "再見!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"當收到的多人聊天訊息包含 \"muc_highlight_words\" 或您的暱稱時播放的聲音。"
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "綠色"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "雜貨店"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "人類別"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "海洋"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "To"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4738,23 +4761,23 @@ msgstr ""
"JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru."
"jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "來自 %s 的解除認證請求"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "磁碟寫入錯誤"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4765,313 +4788,304 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "聊天室已經被銷毀了"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "無效的 Jabber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "收到了一個從一個無效的 JID 傳送的訊息,它已經被忽略了。"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "新單條訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "新個人訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "新訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 變更了狀態"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "聯絡人狀態變更"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上線了"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "聯絡人登入"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 離開了"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "聯絡人離開登入"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "無法載入閒置模組"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "註冊成功"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "註冊成功,agent %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "註冊失敗"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "不支援隱身"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "帳號 %s 不支援隱身"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "我想將您加入到我的聯絡人清單。"
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "無法獲得發行者的證書"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "無法獲得證書吊銷清單"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "無法解密證書籤名稱"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "無法解密證書吊銷清單的簽名"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "無法解碼發行者的公鑰"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "證書籤名稱失敗"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "吊銷證書清單簽名失敗"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "證書還未生效"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "證書已過期"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "證書吊銷清單還未生效"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "證書吊銷清單已過期"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "格式錯誤,在證書的'不遲於'欄位"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'最後更新'欄位"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'下次更新'欄位"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體耗盡"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "自簽名的證書"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "自簽名的證書,在證書鏈中"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "無法獲得本地發行者證書"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "無法驗證第一個證書"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "證書鏈太長"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "證書已被吊銷"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "無效的 CA 證書"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "超過了路徑長度限制"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "不支援的證書用途"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "不被信任的證書"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "證書被拒絕"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject 與 發行者 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority 與 subject key identifier 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority 與 發行者序號 不匹配"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "應用程式驗證失敗"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。"
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "遠端 presence 未簽名,也未指定密鑰。"
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "聯絡人的密鑰(%s)與 Gajim 中指定的密鑰不匹配"
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[本條訊息已 *加密* (見: XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5080,77 +5094,82 @@ msgstr ""
"主題: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失"
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手動重連。"
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "答案錯誤"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服務代理 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "使用自訂的主機名稱/連接埠"
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "檢查連線或稍後重試。"
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "伺服器回應: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "連線代理伺服器失敗"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。"
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5159,7 +5178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL 錯誤: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5168,33 +5187,33 @@ msgstr ""
"\n"
"不明 SSL 錯誤: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\"登入驗證失敗"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性"
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "移除隱私策略清單時發生錯誤"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5203,39 +5222,49 @@ msgstr ""
"隱私策略清單 %s 還沒有被移除。它可能在您的某個連線的資源中是活動的。停用它然"
"後重試。"
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "不支援隱身"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "帳號 %s 不支援隱身"
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "已傳送聯絡人:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "由於隱身狀態,未獲取"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "移除註冊失敗"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "在伺服器上 %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "旁觀者"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "服務代理"
@@ -5458,280 +5487,280 @@ msgstr "一週末"
msgid "Weekend!"
msgstr "週末"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "使用者名稱必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "在使用者名稱中有無效的字元。"
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "伺服器名稱必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "主機名稱中有無效的字元。"
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "伺服器的位址是必須的。"
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr "資源必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "資源中含有無效字元。"
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "忙碌(_B)"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "離開很久了(_N)"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "離開很久了"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
msgid "?user status:_Available"
msgstr "線上(_A)"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
msgid "?user status:Available"
msgstr "線上"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "正在連線"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "離開(_A)"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "離線(_O)"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "隱身(_I)"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "隱身"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "有錯誤"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "無"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "To"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "無"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "認證"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "無"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "主持人"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "主持人"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "參與者"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "參與者"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "訪客"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "無"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "成員"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "注意著與您的對話"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "在做其他事情"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "正在輸入訊息…"
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "暫停輸入訊息"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "關閉了聊天視窗或標籤"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d 條訊息未處理"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " 來自聊天室 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " 來自使用者 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " 來自 %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d 個未處理事件"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "您好,我是$name"
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "讀取檔案逾時"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "圖片太大"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "證書吊銷清單還未生效"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "讀取檔案逾時"
@@ -5870,17 +5899,17 @@ msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)"
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "青色"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "遷移記錄資料庫到索引"
@@ -6644,11 +6673,11 @@ msgstr ""
"[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤"
"了。]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi 錯誤"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6657,49 +6686,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local 訊息可能無法正常工作。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "請檢查 Avahi 或是 Bonjour 是否已經安裝。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "無法啟動本地服務"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "無法繫結連接埠 %d。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "無法變更帳號\"%s\"的狀態"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "您的訊息未能被傳送。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "聯絡人離線。您的訊息未能被傳送。"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "無法建立到主機的連線: 傳送資料逾時。"
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "加入服務錯誤。 %s"
@@ -6712,16 +6741,16 @@ msgstr "預設訊息"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "語言 %s 的詞典無法使用"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6729,210 +6758,210 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需安裝 %s 詞典以使用拼寫檢查,或是設定拼寫檢查選項以選擇另外一種語言。(_L)"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "狀態訊息標題"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "狀態訊息文字"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "現在重新登入?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "如果想使所有調整立即生效,您必須重新登入。"
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP 在這臺電腦上無法使用"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "未讀取的事件"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "移除帳號前請檢視所有未處理事件。"
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "正在連線到伺服器"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "如要變更帳號名稱,需中斷連線。"
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "如要變更帳號名稱,需先處理所有未處理事件"
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "帳號名稱已經被佔用"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr "該名稱已被您的另一個帳號使用。請選擇其他名稱"
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "無效的帳號名稱"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "帳號名稱不能為空。"
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "帳號名稱不能包含空格。"
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "重新命名帳號"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "為帳號 %s 輸入新的名稱"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID 的格式為 \"使用者@伺服器名稱\"。"
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "無效輸入"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "自訂連接埠必須為連接埠號碼。"
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "獲取密鑰失敗"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 私鑰"
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP 密鑰選擇"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "不明的帳號可用"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "您必須在編輯個人資訊前建立帳號。"
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "尚未連線到伺服器"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "無法離線編輯個人資訊。"
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "您的伺服器不支援 Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "您的伺服器無法儲存您的個人資訊。"
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "要停用帳號,您必須中斷連線。"
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "帳號本地已存在。"
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "請在使用本地訊息前重新命名或移除它。"
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "註冊到 %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "封禁名單"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "成員清單"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "室長清單"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "管理員清單"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "封禁…"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -6940,11 +6969,11 @@ msgstr ""
"<b>想做封禁誰?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "正在加入成員…"
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -6952,11 +6981,11 @@ msgstr ""
"<b>想要將誰加為成員?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "加入室長…"
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -6964,11 +6993,11 @@ msgstr ""
"<b>您想要讓誰成為室長?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "加入管理員…"
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -6976,7 +7005,7 @@ msgstr ""
"<b>您想要讓誰成為管理員?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6992,103 +7021,102 @@ msgstr ""
"4。domain (欄位名稱本身匹配,任何 user@domain,\n"
"domain/resource,或是包含一個子欄位名稱的位址也匹配)。"
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除帳號 %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
msgid "Account is disabled"
msgstr "帳號被停用"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "要從伺服器移除註冊,帳號必須被啟用。"
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "需要密碼"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "輸入帳號 %s 的密碼"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "如果移除,將會丟失連線"
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "連線伺服器 %s 失敗"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想做什麼?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "僅從 Gajim 移除帳號"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "不要移除任何東西。我過一會兒會重試一下"
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "全部"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "只是進入和離開"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "無"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "新聊天室"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "此書籤含無效資料"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。"
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "不允許的字元"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "無效的伺服器"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "無效聊天室"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "帳號已成功加入"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7097,32 +7125,32 @@ msgstr ""
"您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下\"帳"
"號\"選單項。"
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "註冊新帳號成功"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "無效使用者名稱"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。"
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。"
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "證書已經在檔案中"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。"
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7137,7 +7165,7 @@ msgstr ""
"SSL 錯誤: %(error)s\n"
"您仍然想要連線到這個伺服器嗎?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7148,89 +7176,85 @@ msgstr ""
"這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "建立帳號期間發生錯誤"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "帳號名稱已經被使用"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。"
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP節點沒有被移除"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "組配 %s"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "活動"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "最初收到的訊息"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "最初收到的訊息"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "已聚焦收到的下一筆訊息"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "解除聚焦收到的下一筆訊息"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "已連線的聯絡人"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "聯絡人已中斷連線"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "訊息已傳送"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "收到的多人聊天訊息"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "收到 GMail 郵件"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7239,57 +7263,57 @@ msgstr ""
"這個圖示是說這條訊息還沒有被遠端收到。如果這個圖示已經存在很久了,很可能這條"
"訊息丟失了。"
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "以下文字是您上次注意這個聊天室以來的聊天內容"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "參照(_Q)"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\"的動作(_A)"
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "檢視 Wikipedia 文章(_W)"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "從字典中搜尋(_D)"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "字典位址中缺少 \"%s\" 並且它不是 \"WIKTIONARY\""
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "網路搜尋位址缺少 \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "在網際網路上搜尋(_S)"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "做為連結開啟(_L)"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "%(nb_days)i天前"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主題: %s\n"
@@ -7325,149 +7349,149 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "聯絡人名稱: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "群組內"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "聯絡人名稱"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "設定 Mood"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr " %s 狀態訊息"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "狀態訊息"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "覆寫狀態訊息?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "這個名稱已被使用。您想要覆寫這個狀態訊息嗎?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "另存為預設狀態訊息"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "請為這個狀態訊息輸入一個名稱"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM 位址:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG 號碼:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ 號碼:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN 位址:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! 位址:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "無效的使用者ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "使用者ID不應包含資源。"
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "您不能將您自己加入到您的聯絡人清單中。"
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "聯絡人已經在聯絡人清單中"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "此聯絡人已經在您的聯絡人清單中了"
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "使用者 ID:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ 版本:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK 版本:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "目前的開發者:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "既往開發者:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "感謝:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
@@ -7476,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7488,12 +7512,12 @@ msgstr ""
"言。\n"
"高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "不安全的連線"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7504,271 +7528,271 @@ msgstr ""
"您即將透過不安全的連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這意味著您的所有"
"對話都會不經加密地被交換。您確定要這樣做嗎?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "是的,我確實想要不安全地連線"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "不要再問我了(_D)"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr "再續(_R)"
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr "置換(_P)"
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "暱稱包含不合法字元。"
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "%(jid)s 對帳號 %(account)s 的認證請求"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s 的認證請求"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "您已經在聊天室 %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "使用帳號 %s 加入聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "錯誤的 uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "這不是一個聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "無效的帳號"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "您需要選擇一個帳號,用它來加入聊天室。"
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "不合法的暱稱"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "無效的聊天室 Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "請輸入聊天室的 Jabber ID,以 room@server 的形式。"
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。"
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "這不是一個聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。"
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "這個帳號已經連線到伺服器"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "這個帳號連線後您才可以與之同步"
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "同步"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "使用帳號 %s 開始聊天"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "開始聊天"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將要給其傳送聊天訊息:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "連線無法使用"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。"
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "無效的 JID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "無法解析 \"%s\"。"
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "連線後才可變更密碼。"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "無效密碼"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "您必須輸入密碼"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不符"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "新電子郵件"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "檔案傳輸請求"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "檔案傳輸錯誤"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "檔案傳輸完成"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "檔案傳輸已停止"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "單條訊息,使用帳號 %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "單條訊息,在帳號 %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "單條訊息"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "傳送 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "已接收 %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "來自 %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "回復: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s 寫道: \n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "帳號 %s 的 XML 主控臺"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr " XML 主控臺"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "add"
msgstr "加入"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7776,178 +7800,178 @@ msgid ""
msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些聯絡人。"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s 建議我將您加入到我的聯絡人清單。"
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "加入了 %s 聯絡人"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "移除了 %s 聯絡人"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "%s 的存檔偏好設定"
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
msgid "Invalid expire value"
msgstr "無效的過期值"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr "過期值必須是一個有效的正整數。"
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr "在表格中有一處錯誤"
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
msgid "There is an error"
msgstr "有一處錯誤"
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s 的隱私策略清單"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>編輯規則</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>加入規則</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s 的隱私策略清單"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "隱私策略清單"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "不合法的清單名稱"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "您被邀請到一個聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact 邀請您加入一個聊天室"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact 邀請您參加聊天室 %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "註釋: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "您是否接受邀請?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12"
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 檔案"
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "選擇聲音"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav聲音"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇圖像"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "圖像"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
msgid "Choose Archive"
msgstr "選擇歸檔檔案"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
msgid "Zip files"
msgstr "Zip 檔案"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "當 %s 變為:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "正在為 %s 加入特殊提示"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7958,19 +7982,19 @@ msgstr ""
"\n"
"作業階段的短認證字串是 <b>%(sas)s</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "您已經確認了這個聯絡人的身分。"
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "聯絡人身分已確認"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "重新驗證…"
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -7979,19 +8003,19 @@ msgstr ""
"為了確保<b>只有</b>您期望的人可以看到您傳送的訊息或給您傳送訊息,您需要驗證他"
"們的身分資訊。請點擊下面的按鈕。"
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "聯絡人身分未確認"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "確認…"
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "您確認了聯絡人的身分嗎?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8005,22 +8029,22 @@ msgstr ""
"\n"
"這次作業階段的短認證字串是 <b>%(sas)s</b>"
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "您與遠端聯絡人通話並驗證了 SAS 嗎?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr "聯絡人的密鑰(%s)與在 Gajim 中指定的密鑰<b>不匹配</b>。"
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr "沒有為這個聯絡人指定密鑰。因此您無法加密訊息。"
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8030,38 +8054,38 @@ msgstr ""
"盡管為這個聯絡人指定了密鑰,但您<b>不信任</b>他的密鑰,因此訊息<b>無法</b>被"
"加密。使用您的 GPG 客戶端以信任他的密鑰。"
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
"will be encrypted."
msgstr "聯絡人被指定了 GPG 密鑰,且您信任他的密鑰,所以訊息會被加密。"
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr "一個音訊和視訊"
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr "一個音訊"
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr "一個視訊"
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr "%(contact)s 想要與您發起一個 %(type)s 作業階段。您要回應嗎?"
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "帳號憑證 %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8100,134 +8124,134 @@ msgstr ""
"<b>指紋</b>\n"
"SHA1 指紋:%(sha1)s"
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL 憑證驗證"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr "檢視憑證…"
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "客戶端證書"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "其他"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "會議"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "連線後才可瀏覽可用服務"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "正在使用帳號 %s 來發掘服務"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "搜尋服務"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "找不到該服務"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr "此位址沒有服務或無應答。請檢查位址後重試。"
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "該服務無法瀏覽"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "此服務沒有項目可瀏覽。"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "無效的伺服器名稱"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "用帳號 %(account)s 瀏覽位址 %(address)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "瀏覽(_B)"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "此服務不包含任何項目可瀏覽。"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "執行命令(_E)…"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "註冊(_G)"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "已掃描 %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "書籤已設定"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "聊天室\"%s\"已在您的書籤中。"
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "書籤加入成功"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以透過\"動作\"選單管理您的書籤。"
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "訂閱"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "節點"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "新發表"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "退訂(_S)"
@@ -8504,7 +8528,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "傳送者: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "接收者: "
@@ -8535,7 +8559,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "選擇要傳送的檔案…"
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
@@ -8547,34 +8571,34 @@ msgstr "Gajim 無法存取此檔案"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "此檔案正在被其他程式使用。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "無法覆寫現有檔案\"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "檔案名稱已經存在且您沒有權限覆寫它。"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "檔案已經存在"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "想做什麼?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "目錄 \"%s\" 不可寫"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "您沒有權限在這個目錄裡建立檔案。"
@@ -8640,11 +8664,11 @@ msgstr "檔案: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "無法傳送空檔案"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "名稱: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "傳送者: "
@@ -8652,89 +8676,89 @@ msgstr "傳送者: "
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "表情(_E):"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "進階設定編輯器"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s 設定錯誤"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "組配 %s"
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 X 伺服器才能執行。離開…"
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "匯入 PyGTK 失敗: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.16 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 PyGTK 2.16 或更高版本才能執行。離開…"
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.16 或更高版本"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim 需要 GTK 2.16 或更高版本才能執行。離開…"
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim 需要 pywin32 才能執行"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr "請確認 Pywin32 已經安裝在您的系統中。您可以從 %s 獲得得它"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim 已經在執行"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9044,7 +9068,8 @@ msgid ""
msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "處理一個 xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9182,236 +9207,236 @@ msgstr "沒有給出 URI"
msgid "Wrong uri"
msgstr "錯誤的 uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "主題"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "您不能對預設主題進行變更"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。"
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "主題名稱"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "無法刪除目前主題"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "請先選擇其他主題做為目前主題"
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s 現在成了 %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "傳送私有訊息失敗"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已離開。"
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入暱稱"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "對話,與"
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "繼續對話"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s 將主題設定為 %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "所有室友可以看到您的全部 JID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "聊天室現在顯示了無法使用的成員"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "聊天室現在不顯示無法使用的成員"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "一個無關隱私的聊天室設定發生了變化"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室訊息記錄已啟用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室訊息記錄已停用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "聊天室現在是非匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "聊天室現在是半匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "聊天室現在是完全匿名的"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "聊天室記錄被啟用"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "一個新的聊天室被建立"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "伺服器指定或修改了您的聊天室暱稱"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您現在成了 %s "
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "歸屬變更"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "聊天室配置變為\"僅成員\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "系統關閉"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的歸屬被 %(actor)s 設定為 %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s 的歸屬被設定為 %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被 %(actor)s 設定為 %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被設定為 %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s 離開了"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入聊天室"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "您確定要離開聊天室\"%s\"嗎?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。"
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更換話題"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "請指定新話題:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更換暱稱"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "請指定您想使用的新暱稱:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "正在銷毀 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9419,22 +9444,22 @@ msgstr ""
"您正要徹底銷毀這個聊天室。\n"
"您可以在下面指定一個原因:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "您也可以輸入一個可選的替代地點:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "將踢走 %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一個原因:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "將封禁 %s"
@@ -9472,29 +9497,16 @@ msgstr "分析檔案錯誤:"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "不能寫入到 %s 。作業階段管理支援功能未啟用"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim 不是預設的 Jabber 客戶端"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "您想要使 Gajim 成為預設的 Jabber 客戶端嗎?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr "總是在啟動時偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "不支援擴充"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "圖片另存為…"
@@ -9573,30 +9585,30 @@ msgstr "您已註冊的暱稱必須在多人聊天 <b>%s</b> 中使用。"
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "您不在聊天室 %s 的成員清單中。"
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "認證請求"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授權被接受"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "聯絡人\"%s\"已授權您檢視他/她的狀態。"
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "聯絡人\"%s\"移除了對您的認證"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9604,26 +9616,26 @@ msgstr ""
"您將一直看到他/她處於離線狀態。\n"
"要將他/她從您的聯絡人清單中移除嗎?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "已取消認證的"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "無法與\"%s\"建立連線"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9632,68 +9644,68 @@ msgstr ""
"您配置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有正在執行的 GPG agent 或是它回傳了一個"
"錯誤的密碼。\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "您已經連線,但沒有使用您的 OpenPGP 密鑰。"
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "您的密碼不正確"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP 密碼不正確"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "要求憑證密語"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "輸入密語用於帳號憑證 %s"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG 密鑰不被信任"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr "用於加密這次對話的 GPG 密鑰未被信任。您確實想要加密這條訊息嗎?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr "Gnome Keyring 雖然已安裝但未正確啟動 (環境變數可能沒有正確設定)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(gmail_mail_address)s 上的新郵件"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "您有 %d 條新郵件作業階段"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -9708,85 +9720,89 @@ msgstr ""
"主題: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想傳送給您一個檔案。"
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "SSL證書錯誤"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "檔案傳輸完成"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "您成功的從 %(name)s 收到檔案 %(filename)s。"
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的給 %(name)s 傳送了檔案 %(filename)s。"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。"
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。"
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "無法解密訊息"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "使用者名稱衝突"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>請在您本地帳號填寫新的使用者名稱</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "資源衝突"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "您已經用同一個資源連線到這個帳號了。請輸入一個新的資源"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s 想要發起語音聊天。"
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "語音聊天請求"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "驗證 SSL 證書發生錯誤"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -9797,20 +9813,15 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"您仍然想要連線這個伺服器嗎?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。"
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL 憑證驗證"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "SSL證書錯誤"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9826,7 +9837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -9834,24 +9845,25 @@ msgstr ""
"您將透過不安全的連線傳送密碼。您應該安裝 PyOpenSSL 以阻止這樣的事情。您確定要"
"這樣做嗎?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您將透過不安全的連線傳送未經加密的密碼。您確定要這樣做嗎?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "表情圖示被停用"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。"
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -9860,54 +9872,64 @@ msgstr ""
"您配置的表情圖示主題無法載入。您可能需要升級 emoticons.py 檔案的格式。請參考 "
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons"
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隱身時無法加入聊天室"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "無法儲存您的設定。"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。"
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG 密鑰過期"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\""
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新聊天室(_N)"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我希望將您加入到我的聯絡人清單"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "管理代理(_M)"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "修改代理(_M)"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10026,7 +10048,7 @@ msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "現在狀態: %(status)s "
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
msgid "Loading"
msgstr "載入"
@@ -10034,27 +10056,27 @@ msgstr "載入"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "您將要關閉多個標籤"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您確定要關閉所有這些嗎"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "多人聊天"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "私人聊天"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
@@ -10088,13 +10110,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "無法適當地移除外掛程式"
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
msgid "Archive is malformed"
msgstr "存檔異常"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
msgid "Plugin already exists"
msgstr "外掛程式已經存在"
@@ -10108,11 +10130,11 @@ msgstr "組態"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr "存檔已損壞"
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
msgid "Archive empty"
msgstr "存檔為空"
@@ -10120,18 +10142,18 @@ msgstr "存檔為空"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "正在獲取側寫…"
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "檔案為空"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "檔案不存在"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "無法讀取圖片"
@@ -10170,88 +10192,88 @@ msgid ""
"later."
msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。"
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "已合併的帳號"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "授權傳送成功"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "現在\"%s\"將知道您的狀態。"
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "認證請求已發出"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果\"%s\"接受此請求,您將知道他/她的狀態。"
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "授權被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" 將一直看到您的狀態為離線。"
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG 無法使用"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您將在無 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您正在參與一個或多個多人聊天"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隱身將使您從這些聊天室插斷開。確定要隱身?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "未同步"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "真得要離開 Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "您確定您要離開 Gajim 嗎?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "總是關閉 Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
msgid "You have running file transfers"
msgstr "您有傳送中的檔案"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "如果現在離開,傳送中的檔案會停止傳輸。您仍然要離開嗎?"
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未讀訊息"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10259,119 +10281,119 @@ msgstr ""
"除非您啟用了命令歷程記錄而且向您傳送訊息的聯絡人在您的聯絡人清單中,您才能\n"
"在以後讀到這些訊息。"
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "在移除代理之前您必須檢視它們。"
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理\"%s\"將被移除"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您將無法再和使用這個代理的聯絡人收發訊息。"
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理將被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "您無法再和來自這些代理的聯絡人收發訊息: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您將要阻斷一個聯絡人。您確定要繼續嗎?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr "這個聯絡人將看到您離線並且您不會在收到他傳送給您的訊息。"
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "重新命名聯絡人"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名群組"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "為群組 %s 輸入新的名稱"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群組"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想從聯絡人清單中刪除組 %s ?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "同時從聯絡人清單移除這個群組的所有聯絡人"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定 OpenPGP 密鑰"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "選擇一個對應於該聯絡人的密鑰。"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "聯絡人\"%s\"將從您的聯絡人清單中被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "您將從您的聯絡人清單中將 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr "移除此聯絡人的同時將移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。"
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "您要繼續嗎?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr "移除此聯絡人的同時將預設移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。"
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想讓此聯絡人在被移除之後仍然知道我的狀態"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "聯絡人將從您的聯絡人清單中被移除"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10380,13 +10402,13 @@ msgstr ""
"移除這些聯絡人: %s 的同時\n"
"將移除認證導致他們將一直看到您為離線。"
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您將傳送一個自訂的狀態。您確定要繼續嗎?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10395,19 +10417,19 @@ msgstr ""
"這個聯絡人會暫時看到您的狀態為 %(status)s,直到您下次變更您的狀態。之後\n"
"他/她會看到您的全域狀態。"
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "沒有有效帳號"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必須在與他人聊天前新增帳號。"
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10415,12 +10437,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊。所以這些資訊在下次重新連線時不會被儲存。"
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在建立一個元聯絡人。確定繼續?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10429,27 +10451,27 @@ msgstr ""
"元聯絡人是將幾個聯絡人組合起來顯示在同一列。一般在某個人有幾個 Jabber\n"
"帳號或代理帳號時用到。"
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "無效的檔案位址:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "您想要將檔案傳送給 %s 嗎:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "傳送 %s 給 %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "將 %s 設為第一聯絡人"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "將 %s 與 %s 設為中繼聯絡人"
@@ -10459,150 +10481,120 @@ msgstr "將 %s 與 %s 設為中繼聯絡人"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用帳號 %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "至帳號 %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "使用 %s 帳號"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "管理書籤(_M)…"
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "帳號 %s 的"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "帳號 %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "變更狀態訊息(_C)"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "發布音樂"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
msgid "Publish Location"
msgstr "發布位置資訊"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "配置服務…"
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "放到最大全部(_M)"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "傳送群組訊息(_E)"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "向所有的使用者"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "向所有線上使用者"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "管理聯絡人(_M)"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "編輯群組(_G)"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "傳送單條訊息(_S)"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "執行命令…"
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "管理代理(_M)"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "修改代理(_M)"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "放到最大(_M)"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "重新連線(_R)"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "中斷連線(_D)"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "命令歷程記錄管理器"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "變更狀態訊息…"
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "等待結果"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "在收到的資料表中有錯誤"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "無結果"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "確定這些作業階段屬性"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10618,7 +10610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"是否接受?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10633,7 +10625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"繼續進行作業階段?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?"
@@ -10650,134 +10642,134 @@ msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)"
msgid "Hide this menu"
msgstr "隱藏本選單"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "資源: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "此聊天室的 %(owner_or_admin_or_member)s"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr "[已阻斷]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr "[最小化的]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "狀態: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "最後狀態: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr "自從 %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "已中斷連線"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "認證: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr "閒置,自從 %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "閒置了 %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "心情:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "活動:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "音樂: %s"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "位置: %s"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "下載"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "類型: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "已傳輸: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "未開始"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:暫停"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "已凍結"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "傳輸中"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "服務還沒有詳細的資訊應答"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10845,6 +10837,51 @@ msgstr "沒有未處理的認證請求"
msgid " resource with priority "
msgstr "帶有優先等級的資源"
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "加入聊天室(_G)…"
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "修改帳號資訊(_M)"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "在啟動是偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端程式"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "多人聊天(_G)"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "傳送單條訊息(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "如果為真, Gajim 會在每次啟動時偵測它是否是預設的 jabber 客戶端。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "客戶端證書"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim 不是預設的 Jabber 客戶端"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "您想要使 Gajim 成為預設的 Jabber 客戶端嗎?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr "總是在啟動時偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "編輯群組(_G)"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "傳送單條訊息(_S)"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "執行命令…"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "重新命名(_R)"
+
#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "顯示聯絡人的側寫"