Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po2471
1 files changed, 1343 insertions, 1128 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 90e4c87e0..4f386ae35 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr ""
msgid "Error."
msgstr "Памылка Avahi"
-#: gajim/chat_control_base.py:554
+#: gajim/chat_control_base.py:569
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183
-#: gajim/conversation_textview.py:553
+#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
+#: gajim/conversation_textview.py:550
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1101
+#: gajim/chat_control_base.py:1167
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1102
+#: gajim/chat_control_base.py:1168
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
msgstr ""
@@ -86,71 +86,71 @@ msgstr "Час"
msgid "Progress"
msgstr "Ступень выкананасці"
-#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247
+#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Файл: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455
+#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Памер: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211
-#: gajim/history_manager.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
+#: gajim/history_manager.py:526
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#: gajim/filetransfers_window.py:202
+#: gajim/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Адпраўнік: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733
-#: gajim/tooltips.py:781
+#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
+#: gajim/tooltips.py:654
msgid "Recipient: "
msgstr "Атрымальнік: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:214
+#: gajim/filetransfers_window.py:246
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597
+#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
msgid "File transfer completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601
+#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
#, fuzzy
msgid "Open _Containing Folder"
msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238
-#: gajim/chat_control.py:1656
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
+#: gajim/chat_control.py:1659
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Перадача файла скасаваная"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239
-#: gajim/chat_control.py:1657
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
+#: gajim/chat_control.py:1660
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць злучэнне з атрымальнікам."
-#: gajim/filetransfers_window.py:248
+#: gajim/filetransfers_window.py:280
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Атрымальнік: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250
+#: gajim/filetransfers_window.py:282
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Памылка: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653
+#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: gajim/filetransfers_window.py:287
+#: gajim/filetransfers_window.py:319
#, python-format
msgid ""
"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
@@ -158,127 +158,127 @@ msgid ""
"Do you want to download it again?"
msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:315
+#: gajim/filetransfers_window.py:345
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send…"
msgstr "Выберыце файл..."
-#: gajim/filetransfers_window.py:325
+#: gajim/filetransfers_window.py:355
msgid "_Send"
msgstr "Ад_правіць"
-#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816
+#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
+#: gajim/filetransfers_window.py:375
#, fuzzy
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim не можа даступіцца да гэтага файла"
-#: gajim/filetransfers_window.py:346
+#: gajim/filetransfers_window.py:376
msgid "Another process is using this file."
msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515
+#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Немагчыма перапісаць наяўны файл \"%s\""
-#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе, а Вы не маеце правоў на яго перазапіс."
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "This file already exists"
msgstr "Такі файл ужо ёсць"
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Немагчыма запісваць файлы ў дырэкторыю \"%s\""
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528
+#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Вы не маеце права ствараць файлы ў гэтай дырэкторыі."
-#: gajim/filetransfers_window.py:432
+#: gajim/filetransfers_window.py:462
#, fuzzy
msgid "Save File as…"
msgstr "Захаваць файл як..."
-#: gajim/filetransfers_window.py:452
+#: gajim/filetransfers_window.py:482
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:458
+#: gajim/filetransfers_window.py:488
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тып: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:460
+#: gajim/filetransfers_window.py:490
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Апісанне: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:461
+#: gajim/filetransfers_window.py:491
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:502
+#: gajim/filetransfers_window.py:532
#, fuzzy
msgid "Checking file…"
msgstr "Адпраўленне профіля..."
-#: gajim/filetransfers_window.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:546
#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: gajim/filetransfers_window.py:553
+#: gajim/filetransfers_window.py:583
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/filetransfers_window.py:646
+#: gajim/filetransfers_window.py:676
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/с)"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702
+#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
msgid "Invalid File"
msgstr "Няправільны файл"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699
+#: gajim/filetransfers_window.py:729
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:703
+#: gajim/filetransfers_window.py:733
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772
+#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775
+#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
msgid "Sender: "
msgstr "Адпраўнік:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:898
+#: gajim/filetransfers_window.py:888
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: gajim/filetransfers_window.py:909
+#: gajim/filetransfers_window.py:899
msgid "_Continue"
msgstr "_Працягнуць"
@@ -438,92 +438,124 @@ msgstr ""
msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
msgstr ""
+#: gajim/features_window.py:94
+#, fuzzy
+msgid "?features:Available"
+msgstr "Тут"
+
#: gajim/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Здольнасці сервера"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:290
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
msgid "Error reading file:"
msgstr "Памылка чытання файла:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:293
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Памылка разбору файла:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:501
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
msgid "Extension not supported"
msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:502
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Немагчыма захаваць малюнак у фармаце %(type)s. Захаваць як %(new_filename)s?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:537
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
#, fuzzy
msgid "Save Image as…"
msgstr "Захаваць малюнак як..."
-#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177
-#: gajim/chat_control.py:553
+#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
+#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Мае "
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr "?Праграма:Невядомая"
+
+#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr "?Сістэма:Невядомая"
+
+#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
+#, fuzzy
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Праграма:Невядомая"
+
+#: gajim/vcard.py:378
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr ""
+
+#: gajim/vcard.py:382
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Праграмы</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:389
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "Вы не цікавіцеся гэтым чалавекам, але ён цікавіцца Вамі"
-#: gajim/vcard.py:394
+#: gajim/vcard.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "Вы цікавіцеся чалавекам, але ён не цікавіцца Вамі"
-#: gajim/vcard.py:396
+#: gajim/vcard.py:393
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
-#: gajim/vcard.py:398
+#: gajim/vcard.py:395
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:401
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Вы чакаеце адказу на Ваш запыт"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:403
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
msgid " resource with priority "
msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806
-#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944
+#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
+#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
+#: gajim/options_dialog.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Clear File"
+msgstr "Вечар"
+
+#: gajim/options_dialog.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Кіраванне профілямі проксі"
+
#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984
-#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172
+#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
+#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
@@ -568,13 +600,13 @@ msgid "_New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343
-#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789
-#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743
-#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408
-#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282
-#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407
+#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
+#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
+#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
+#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
+#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
+#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
+#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
msgid "Not in Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
@@ -587,7 +619,7 @@ msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст"
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
@@ -608,25 +640,25 @@ msgstr "Транспарты"
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Паказаць _транспарты"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190
+#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
#, fuzzy
msgid "_Rename…"
msgstr "Змяніць _імя"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207
-#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
+#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
msgid "_Unblock"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212
-#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
+#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
@@ -642,204 +674,224 @@ msgstr "Асабістыя звесткі"
msgid "Send File..."
msgstr "Адправіць _файл"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:612
+#: gajim/gui_menu_builder.py:615
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Людзі"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:613
+#: gajim/gui_menu_builder.py:616
#, fuzzy
msgid "Add to Roster"
msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:614
+#: gajim/gui_menu_builder.py:617
msgid "Audio Session"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:618
msgid "Video Session"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:619
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "_Журнал"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:635
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
#, fuzzy
msgid "Manage Room"
msgstr "Кіраванне закладкамі"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:636
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
#, fuzzy
msgid "Change Subject"
msgstr "Змяніць _тэму"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:637
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
#, fuzzy
msgid "Configure Room"
msgstr "Настаўленні _пакоя"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:638
+#: gajim/gui_menu_builder.py:647
#, fuzzy
msgid "Destroy Room"
msgstr "Апісанне: %s"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:640
+#: gajim/gui_menu_builder.py:649
#, fuzzy
msgid "Change Nick"
msgstr "Змяніць м_янушку"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641
+#: gajim/gui_menu_builder.py:650
#, fuzzy
msgid "Bookmark Room"
msgstr "_Змясціць у закладках"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:642
+#: gajim/gui_menu_builder.py:651
#, fuzzy
msgid "Request Voice"
msgstr "_Голас"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
#, fuzzy
msgid "Notify on all messages"
msgstr "Стандартныя паведамленні:"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:653
msgid "Minimize on close"
msgstr ""
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+#, fuzzy
+msgid "Execute command"
+msgstr "_Выканаць загад..."
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:656
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722
+#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:721
+#: gajim/gui_menu_builder.py:731
#, fuzzy
msgid "Add Contact..."
msgstr "_Дадаць чалавека..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459
+#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "файл"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:724
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734
#, fuzzy
msgid "Discover Services"
msgstr "_Пошук сервісаў"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:725
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735
#, fuzzy
msgid "Send Single Message..."
msgstr "Адправіць _асобнае паведамленне..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:727
+#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+msgid "Advanced"
+msgstr "Адмысловы"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:737
#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "_Настаўленні"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
#, fuzzy
msgid "Synchronise History"
msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Спісы прыватнасці"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
#, fuzzy
msgid "Server Info"
msgstr "Сервер"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
+#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "Кансоль XML"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+#, fuzzy
+msgid "Admin"
+msgstr "_Адміністратар"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:744
#, fuzzy
msgid "Send Server Message..."
msgstr "Ад_правіць паведамленне серверу"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
+#: gajim/gui_menu_builder.py:745
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Вызначыць MOTD"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Абнавіць MOTD"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747
#, fuzzy
msgid "Delete MOTD..."
msgstr "Выдаліць MOTD"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:777
+#: gajim/gui_menu_builder.py:787
#, fuzzy
msgid "No Accounts available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: gajim/history_manager.py:57
+#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+msgid "Accounts"
+msgstr "Рахункі"
+
+#: gajim/history_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "паведамленне"
-#: gajim/history_manager.py:59
+#: gajim/history_manager.py:58
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Сымболікі:"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:60
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:62
+#: gajim/history_manager.py:61
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:105
+#: gajim/history_manager.py:104
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Немагчыма адшукаць базу дадзеных"
-#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196
-#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221
+#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
-#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209
+#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
-#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215
+#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
-#: gajim/history_manager.py:241
+#: gajim/history_manager.py:240
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
@@ -847,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды хочаце ачысціць базу дадзеных? (Увага: закрыйце Gajim перад "
"працягам)"
-#: gajim/history_manager.py:243
+#: gajim/history_manager.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
@@ -862,100 +914,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Калі Вы выбралі Так, пачакайце..."
-#: gajim/history_manager.py:248
+#: gajim/history_manager.py:247
msgid "Database Cleanup"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:463
+#: gajim/history_manager.py:462
#, fuzzy
msgid "Exporting History Logs…"
msgstr "Экспартаванне журналаў..."
-#: gajim/history_manager.py:539
+#: gajim/history_manager.py:538
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s а %(time)s сказаў: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:577
+#: gajim/history_manager.py:576
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
-#: gajim/history_manager.py:581
+#: gajim/history_manager.py:580
#, fuzzy
msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць журнал размоў з выбранай асобай?"
-#: gajim/history_manager.py:583
+#: gajim/history_manager.py:582
#, fuzzy
msgid "This can not be undone."
msgstr "Немагчыма знайсці сервіс"
-#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624
+#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
#, fuzzy
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: gajim/history_manager.py:619
+#: gajim/history_manager.py:618
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
msgstr[1] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраныя паведамленні?"
msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраныя паведамленні?"
-#: gajim/history_manager.py:622
+#: gajim/history_manager.py:621
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Гэтае дзеянне не аднаўляецца."
-#: gajim/profile_window.py:66
+#: gajim/profile_window.py:63
#, fuzzy
msgid "Retrieving profile…"
msgstr "Чытанне профіля..."
-#: gajim/profile_window.py:131
+#: gajim/profile_window.py:128
msgid "Could not load image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: gajim/profile_window.py:202
+#: gajim/profile_window.py:200
#, fuzzy
msgid "Wrong date format"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: gajim/profile_window.py:203
+#: gajim/profile_window.py:201
#, fuzzy
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД"
-#: gajim/profile_window.py:263
+#: gajim/profile_window.py:261
msgid "Information received"
msgstr "Атрыманыя звесткі"
-#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625
-#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800
+#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
+#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
#: gajim/dialog_messages.py:32
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: gajim/profile_window.py:337
+#: gajim/profile_window.py:335
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Вы не можаце абнавіць Вашыя асабістыя звесткі, не злучыўшыся з серверам."
-#: gajim/profile_window.py:351
+#: gajim/profile_window.py:349
#, fuzzy
msgid "Sending profile…"
msgstr "Адпраўленне профіля..."
-#: gajim/profile_window.py:370
+#: gajim/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Звесткі НЕ абноўленыя"
-#: gajim/profile_window.py:377
+#: gajim/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Памылка абнаўлення vCard"
-#: gajim/profile_window.py:378
+#: gajim/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -973,10 +1025,10 @@ msgstr "Імя чалавека: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926
-#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107
-#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
+#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
+#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
+#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
+#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
msgid "General"
msgstr "Агульная"
@@ -1068,37 +1120,37 @@ msgstr ""
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
-#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108
+#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Няправільны ID карыстальніка"
-#: gajim/dialogs.py:1104
+#: gajim/dialogs.py:1099
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID карыстальніка не павінны вызначаць рэсурс."
-#: gajim/dialogs.py:1109
+#: gajim/dialogs.py:1104
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: gajim/dialogs.py:1123
+#: gajim/dialogs.py:1118
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: gajim/dialogs.py:1124
+#: gajim/dialogs.py:1119
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Гэты чалавек ужо ёсць у у кантактным лісце."
-#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211
+#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
msgid "User ID:"
msgstr "ID карыстальніка:"
-#: gajim/dialogs.py:1277
+#: gajim/dialogs.py:1272
#, fuzzy
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "Памылка дадання сервіса. %s"
-#: gajim/dialogs.py:1278
+#: gajim/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid ""
"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
@@ -1106,61 +1158,61 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1310
+#: gajim/dialogs.py:1305
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Jabber-праграма для GTK+"
-#: gajim/dialogs.py:1311
+#: gajim/dialogs.py:1306
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версія GTK+:"
-#: gajim/dialogs.py:1312
+#: gajim/dialogs.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версія PyGTK:"
-#: gajim/dialogs.py:1313
+#: gajim/dialogs.py:1308
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1316
+#: gajim/dialogs.py:1311
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:"
-#: gajim/dialogs.py:1317
+#: gajim/dialogs.py:1312
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Былыя распрацоўнікі:"
-#: gajim/dialogs.py:1318
+#: gajim/dialogs.py:1313
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1322
+#: gajim/dialogs.py:1317
msgid "Last but not least"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1323
+#: gajim/dialogs.py:1318
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
"для розных сістэмаў."
-#: gajim/dialogs.py:1326
+#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-#: gajim/dialogs.py:1490
+#: gajim/dialogs.py:1485
#, fuzzy, python-format
-msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available"
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
msgstr "Слоўніка для мовы %s няма"
-#: gajim/dialogs.py:1491
+#: gajim/dialogs.py:1486
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
@@ -1171,13 +1223,13 @@ msgstr ""
"Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб спраўджваць правапіс, альбо выбраць "
"іншую мову праз опцыю speller_language."
-#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467
-#: gajim/gui_interface.py:1509
+#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
+#: gajim/gui_interface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/dialogs.py:1839
+#: gajim/dialogs.py:1834
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
@@ -1186,320 +1238,344 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471
-#: gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/gui_interface.py:1553
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1845
+#: gajim/dialogs.py:1840
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242
-#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518
-#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254
-#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472
-#: gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
+#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
+#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
+#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/gui_interface.py:1554
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Больш не пытацца"
-#: gajim/dialogs.py:1946
+#: gajim/dialogs.py:1941
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:1954
+#: gajim/dialogs.py:1949
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174
+#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: gajim/dialogs.py:2158
+#: gajim/dialogs.py:2153
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: gajim/dialogs.py:2281
+#: gajim/dialogs.py:2275
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Запыт падпіскі"
+
+#: gajim/dialogs.py:2284
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
-#: gajim/dialogs.py:2284
+#: gajim/dialogs.py:2287
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
-#: gajim/dialogs.py:2364
+#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
#, fuzzy
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Удзельнічаць у групавой размове"
-#: gajim/dialogs.py:2506
+#: gajim/dialogs.py:2500
#, fuzzy
msgid "Invalid Room"
msgstr "Няправільны элемент"
-#: gajim/dialogs.py:2507
+#: gajim/dialogs.py:2501
msgid "Please choose a room"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526
+#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: gajim/dialogs.py:2520
+#: gajim/dialogs.py:2514
#, fuzzy
msgid "Please choose a nickname"
msgstr "Стварыць новы допіс"
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457
+#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
msgid "Invalid JID"
msgstr "Няправільны JID"
-#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801
+#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603
+#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Няправільная спасылка"
-#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604
+#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: gajim/dialogs.py:2626
+#: gajim/dialogs.py:2620
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809
+#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: gajim/dialogs.py:2676
+#: gajim/dialogs.py:2670
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з серверам"
-#: gajim/dialogs.py:2677
+#: gajim/dialogs.py:2671
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
-#: gajim/dialogs.py:2706
+#: gajim/dialogs.py:2700
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:2778
+#: gajim/dialogs.py:2772
#, fuzzy
msgid "Start new Conversation"
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/dialogs.py:3033
+#: gajim/dialogs.py:3028
#, fuzzy
msgid "New Groupchat"
msgstr "Новая групавая размова"
-#: gajim/dialogs.py:3035
+#: gajim/dialogs.py:3030
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Дадаць новага чалавека"
-#: gajim/dialogs.py:3081
+#: gajim/dialogs.py:3076
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "Invalid password"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "You must enter a password."
msgstr "Вы павінны ўвесці пароль."
-#: gajim/dialogs.py:3105
+#: gajim/dialogs.py:3100
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі розняцца"
-#: gajim/dialogs.py:3106
+#: gajim/dialogs.py:3101
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770
+#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Чалавек прыйшоў"
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776
+#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Чалавек сышоў"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
msgid "New Message"
msgstr "Новае паведамленне"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
msgid "New Single Message"
msgstr "Новае асобнае паведамленне"
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578
+#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: gajim/dialogs.py:3151
+#: gajim/dialogs.py:3144
msgid "New E-mail"
msgstr "Новы ліст"
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93
+#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892
+#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
#: gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Памылка перадачы файла"
-#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031
-#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94
+#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
+#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Перадача файла скончаная"
-#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035
-#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
+#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Перадача файла спыненая"
-#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627
-#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
+#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
-#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764
+#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Чалавек змяніў стан"
-#: gajim/dialogs.py:3371
+#: gajim/dialogs.py:3374
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: gajim/dialogs.py:3373
+#: gajim/dialogs.py:3376
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Асобнае паведамленне для рахунка %s"
-#: gajim/dialogs.py:3375
+#: gajim/dialogs.py:3378
msgid "Single Message"
msgstr "Асобнае паведамленне"
-#: gajim/dialogs.py:3378
+#: gajim/dialogs.py:3381
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Адправіць %s"
-#: gajim/dialogs.py:3401
+#: gajim/dialogs.py:3404
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Атрымана %s"
-#: gajim/dialogs.py:3424
+#: gajim/dialogs.py:3427
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Я %s"
-#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638
+#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
msgid "Connection not available"
msgstr "Няма злучэння"
-#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639
+#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Праверце злучэнне з \"%s\"."
-#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43
+#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл"
-#: gajim/dialogs.py:3507
+#: gajim/dialogs.py:3510
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: gajim/dialogs.py:3508
+#: gajim/dialogs.py:3511
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s сказаў:\n"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Вечар"
+
+#: gajim/dialogs.py:3563
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтар:"
+
+#: gajim/dialogs.py:3568
+#, fuzzy
+msgid "XML Input"
+msgstr "<b>Увод XML</b>"
+
+#: gajim/dialogs.py:3572
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Ад_правіць"
+
+#: gajim/dialogs.py:3755
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3755
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Змяніць"
-#: gajim/dialogs.py:3753
+#: gajim/dialogs.py:3756
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: gajim/dialogs.py:3782
+#: gajim/dialogs.py:3785
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
-#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844
+#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрас"
-#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875
+#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Змяніць"
-#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899
+#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: gajim/dialogs.py:3812
+#: gajim/dialogs.py:3815
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
-#: gajim/dialogs.py:3920
+#: gajim/dialogs.py:3923
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
-#: gajim/dialogs.py:3934
+#: gajim/dialogs.py:3937
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -1507,7 +1583,7 @@ msgstr[0] "Дадаць _чалавека"
msgstr[1] "Дадаць _чалавека"
msgstr[2] "Дадаць _чалавека"
-#: gajim/dialogs.py:3972
+#: gajim/dialogs.py:3975
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -1515,181 +1591,181 @@ msgstr[0] "Выдаліць чалавека з спіса"
msgstr[1] "Выдаліць чалавека з спіса"
msgstr[2] "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: gajim/dialogs.py:3998
+#: gajim/dialogs.py:4001
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
msgid "Success!"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
#, fuzzy
msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
msgstr "_Настаўленні"
-#: gajim/dialogs.py:4052
+#: gajim/dialogs.py:4055
msgid "We got no response from the Server"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4054
+#: gajim/dialogs.py:4057
#, fuzzy
msgid "We received an error: {}"
msgstr "Вы атрымалі новае паведамленне:"
-#: gajim/dialogs.py:4058
+#: gajim/dialogs.py:4061
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Памылка Avahi"
-#: gajim/dialogs.py:4117
+#: gajim/dialogs.py:4120
#, fuzzy
msgid "Add JID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: gajim/dialogs.py:4190
+#: gajim/dialogs.py:4193
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Спіс прыватнасці <b><i>%s</i></b>"
-#: gajim/dialogs.py:4194
+#: gajim/dialogs.py:4197
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Спіс прыватнасці для %s"
-#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
+#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
msgid "Privacy List"
msgstr "Спіс прыватнасці"
-#: gajim/dialogs.py:4267
+#: gajim/dialogs.py:4270
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s, тып: %s, значэнне: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4272
+#: gajim/dialogs.py:4275
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Парадак: %s, дзеянне: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4326
+#: gajim/dialogs.py:4329
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Змяніць правіла</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4438
+#: gajim/dialogs.py:4441
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Дадаць правіла</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4539
+#: gajim/dialogs.py:4542
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Спісы прыватнасці для %s"
-#: gajim/dialogs.py:4635
+#: gajim/dialogs.py:4638
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Няправільная назва спіса"
-#: gajim/dialogs.py:4636
+#: gajim/dialogs.py:4639
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Вы павінны вызначыць назву для новага спіса прыватнасці."
-#: gajim/dialogs.py:4672
+#: gajim/dialogs.py:4675
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Вы не ўвайшлі ў пакой групавой размовы."
-#: gajim/dialogs.py:4675
+#: gajim/dialogs.py:4678
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:4677
+#: gajim/dialogs.py:4680
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact запрасіў Вас у групавую размову %(room_jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:4686
+#: gajim/dialogs.py:4689
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Каментарый: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4688
+#: gajim/dialogs.py:4691
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4704
+#: gajim/dialogs.py:4707
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4753
+#: gajim/dialogs.py:4756
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656
+#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4795
+#: gajim/dialogs.py:4798
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберыце гукавы файл"
-#: gajim/dialogs.py:4811
+#: gajim/dialogs.py:4814
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Файлы Wav"
-#: gajim/dialogs.py:4841
+#: gajim/dialogs.py:4844
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: gajim/dialogs.py:4859
+#: gajim/dialogs.py:4862
msgid "Images"
msgstr "Малюнкі"
-#: gajim/dialogs.py:4930
+#: gajim/dialogs.py:4933
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Выберыце малюнак"
-#: gajim/dialogs.py:4949
+#: gajim/dialogs.py:4952
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Усе файлы"
-#: gajim/dialogs.py:4975
+#: gajim/dialogs.py:4978
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Калі %s становіцца:"
-#: gajim/dialogs.py:4977
+#: gajim/dialogs.py:4980
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-#: gajim/dialogs.py:5226
+#: gajim/dialogs.py:5220
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:5222
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5230
+#: gajim/dialogs.py:5224
msgid "a video"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5234
+#: gajim/dialogs.py:5228
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375
+#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "для рахунка %s"
-#: gajim/dialogs.py:5339
+#: gajim/dialogs.py:5333
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -1713,334 +1789,372 @@ msgid ""
"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361
+#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
#, fuzzy, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "Дадаць асабістае нагадванне для %s"
-#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404
+#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
msgid "View cert…"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760
+#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Перадача файлаў"
+
+#: gajim/dialogs.py:5438
+msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialogs.py:5442
+msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialogs.py:5446
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting file..."
+msgstr "Шыфраванне адключанае"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909
-#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760
+#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
+#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:234
+#: gajim/groupchat_control.py:247
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення"
-#: gajim/groupchat_control.py:236
+#: gajim/groupchat_control.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў."
-#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277
+#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
+#: gajim/chat_control.py:327
+msgid "HTTP File Upload"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:638
+#, fuzzy
+msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
msgid "Changing Subject"
msgstr "Змяненне тэмы"
-#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Вызначце новую тэму:"
-#: gajim/groupchat_control.py:602
+#: gajim/groupchat_control.py:659
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Змена мянушкі"
-#: gajim/groupchat_control.py:603
+#: gajim/groupchat_control.py:660
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
-#: gajim/groupchat_control.py:620
+#: gajim/groupchat_control.py:677
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat JID"
msgstr "Няправільны Jabber ID групавой размовы"
-#: gajim/groupchat_control.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:678
#, fuzzy
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: gajim/groupchat_control.py:627
+#: gajim/groupchat_control.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Апісанне: %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:628
+#: gajim/groupchat_control.py:685
msgid ""
"You are going to remove this room permanently.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:630
+#: gajim/groupchat_control.py:687
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:864
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Уставіць мянушку"
-#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796
+#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1022
+#: gajim/groupchat_control.py:1066
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Журнал размоў"
-#: gajim/groupchat_control.py:1024
+#: gajim/groupchat_control.py:1068
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/groupchat_control.py:1382
+#: gajim/groupchat_control.py:1426
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702
+#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1408
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1410
+#: gajim/groupchat_control.py:1454
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1412
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1416
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1418
+#: gajim/groupchat_control.py:1462
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1420
+#: gajim/groupchat_control.py:1464
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1423
+#: gajim/groupchat_control.py:1467
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1470
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243
+#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297
-#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622
+#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
+#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1707
+#: gajim/groupchat_control.py:1739
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1709
+#: gajim/groupchat_control.py:1741
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны"
-#: gajim/groupchat_control.py:1712
+#: gajim/groupchat_control.py:1744
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1718
+#: gajim/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1721
+#: gajim/groupchat_control.py:1753
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1730
+#: gajim/groupchat_control.py:1762
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#: gajim/groupchat_control.py:1765
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828
+#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Вашая мянушка змененая на %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787
-#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1825
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1784
+#: gajim/groupchat_control.py:1816
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Адносіны: "
-#: gajim/groupchat_control.py:1789
+#: gajim/groupchat_control.py:1821
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1795
+#: gajim/groupchat_control.py:1827
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1849
+#: gajim/groupchat_control.py:1881
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1853
+#: gajim/groupchat_control.py:1885
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1868
+#: gajim/groupchat_control.py:1900
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1872
+#: gajim/groupchat_control.py:1904
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1902
+#: gajim/groupchat_control.py:1934
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s сышоў"
-#: gajim/groupchat_control.py:1907
+#: gajim/groupchat_control.py:1939
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s далучыўся да групавой размовы"
-#: gajim/groupchat_control.py:2236
+#: gajim/groupchat_control.py:2278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2238
+#: gajim/groupchat_control.py:2280
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы."
-#: gajim/groupchat_control.py:2446
+#: gajim/groupchat_control.py:2498
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Пакаранне %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733
+#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2732
+#: gajim/groupchat_control.py:2794
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Забарона казання для %s"
-#: gajim/chat_control.py:367
+#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Jingle File Transfer"
+msgstr "Перадача файлаў"
+
+#: gajim/chat_control.py:331
+#, fuzzy
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Перадача файлаў"
+
+#: gajim/chat_control.py:392
#, fuzzy
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)"
-#: gajim/chat_control.py:371
+#: gajim/chat_control.py:396
msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:374
+#: gajim/chat_control.py:399
#, fuzzy
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў"
-#: gajim/chat_control.py:486
+#: gajim/chat_control.py:511
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:648
+#: gajim/chat_control.py:652
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:882
+#: gajim/chat_control.py:886
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:892
+#: gajim/chat_control.py:896
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:894
+#: gajim/chat_control.py:898
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:903
+#: gajim/chat_control.py:907
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Гэтае паведамленне зашыфраванае]"
-#: gajim/chat_control.py:906
+#: gajim/chat_control.py:910
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:908
+#: gajim/chat_control.py:912
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:913
+#: gajim/chat_control.py:917
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:915
+#: gajim/chat_control.py:919
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: gajim/chat_control.py:1210
+#: gajim/chat_control.py:1218
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\""
-#: gajim/chat_control.py:1212
+#: gajim/chat_control.py:1220
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2048,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Калі Вы закрыеце гэтую картку з адключаным вядзеннем журналаў, гэтае "
"паведамленне згубіцца."
-#: gajim/chat_control.py:1360
+#: gajim/chat_control.py:1363
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2057,105 +2171,105 @@ msgstr ""
"Тэма: %s\n"
"%s"
-#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153
+#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1512
+#: gajim/chat_control.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1571
+#: gajim/chat_control.py:1574
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Перадача файлаў"
-#: gajim/chat_control.py:1574
+#: gajim/chat_control.py:1577
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер: %s"
-#: gajim/chat_control.py:1576
+#: gajim/chat_control.py:1579
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Прыняць"
-#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752
+#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
msgid "_Join"
msgstr "_Далучыцца"
-#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979
-#: gajim/gui_interface.py:1014
+#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:1013
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981
-#: gajim/gui_interface.py:1017
+#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
+#: gajim/gui_interface.py:1016
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Памылка чытання файла:"
-#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063
+#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
msgid "Merged accounts"
msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
-#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745
-#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590
-#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546
-#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
+#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
+#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
+#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
msgstr "Групавыя размовы"
-#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653
-#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737
-#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900
-#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137
-#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
+#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
+#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
+#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
+#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
+#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
msgid "Transports"
msgstr "Транспарты"
-#: gajim/roster_window.py:2033
+#: gajim/roster_window.py:2045
#, fuzzy
msgid "Authorization sent"
msgstr "Адпраўленая аўтарызацыя"
-#: gajim/roster_window.py:2034
+#: gajim/roster_window.py:2046
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан."
-#: gajim/roster_window.py:2057
+#: gajim/roster_window.py:2069
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску"
-#: gajim/roster_window.py:2058
+#: gajim/roster_window.py:2070
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце бачыць яго стан."
-#: gajim/roster_window.py:2072
+#: gajim/roster_window.py:2084
#, fuzzy
msgid "Authorization removed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
-#: gajim/roster_window.py:2073
+#: gajim/roster_window.py:2085
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным."
-#: gajim/roster_window.py:2097
+#: gajim/roster_window.py:2109
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары"
-#: gajim/roster_window.py:2098
+#: gajim/roster_window.py:2110
#, python-format
msgid ""
"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
@@ -2163,11 +2277,11 @@ msgid ""
"You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614
+#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах"
-#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615
+#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -2175,39 +2289,39 @@ msgstr ""
"Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых "
"размоў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?"
-#: gajim/roster_window.py:2334
+#: gajim/roster_window.py:2346
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2404
+#: gajim/roster_window.py:2416
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2405
+#: gajim/roster_window.py:2417
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?"
-#: gajim/roster_window.py:2406
+#: gajim/roster_window.py:2418
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2493
+#: gajim/roster_window.py:2505
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Скасаваць перадачу файла"
-#: gajim/roster_window.py:2494
+#: gajim/roster_window.py:2506
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815
+#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні"
-#: gajim/roster_window.py:2526
+#: gajim/roster_window.py:2538
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -2216,94 +2330,94 @@ msgstr ""
"Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем "
"журналаў размоў."
-#: gajim/roster_window.py:2816
+#: gajim/roster_window.py:2829
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта."
-#: gajim/roster_window.py:2819
+#: gajim/roster_window.py:2832
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены"
-#: gajim/roster_window.py:2820
+#: gajim/roster_window.py:2833
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт."
-#: gajim/roster_window.py:2823
+#: gajim/roster_window.py:2836
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Транспарты будуць выдаленыя"
-#: gajim/roster_window.py:2828
+#: gajim/roster_window.py:2841
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s"
-#: gajim/roster_window.py:2879
+#: gajim/roster_window.py:2892
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: gajim/roster_window.py:2881
+#: gajim/roster_window.py:2894
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
"you."
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2921
+#: gajim/roster_window.py:2934
msgid "Rename Contact"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: gajim/roster_window.py:2922
+#: gajim/roster_window.py:2935
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Вызначце новую мянушку для чалавека %s."
-#: gajim/roster_window.py:2929
+#: gajim/roster_window.py:2942
msgid "Rename Group"
msgstr "Змяніць назву групы"
-#: gajim/roster_window.py:2930
+#: gajim/roster_window.py:2943
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Вызначце новую назву групы %s"
-#: gajim/roster_window.py:2975
+#: gajim/roster_window.py:2988
msgid "Remove Group"
msgstr "Выдаліць групу"
-#: gajim/roster_window.py:2976
+#: gajim/roster_window.py:2989
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?"
-#: gajim/roster_window.py:2977
+#: gajim/roster_window.py:2990
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы"
-#: gajim/roster_window.py:3016
+#: gajim/roster_window.py:3029
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP"
-#: gajim/roster_window.py:3017
+#: gajim/roster_window.py:3030
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека"
-#: gajim/roster_window.py:3425
+#: gajim/roster_window.py:3436
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста"
-#: gajim/roster_window.py:3427
+#: gajim/roster_window.py:3438
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3432
+#: gajim/roster_window.py:3443
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
@@ -2313,12 +2427,12 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: gajim/roster_window.py:3438
+#: gajim/roster_window.py:3449
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: gajim/roster_window.py:3442
+#: gajim/roster_window.py:3453
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
@@ -2328,15 +2442,15 @@ msgstr ""
"чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас "
"адлучаным."
-#: gajim/roster_window.py:3445
+#: gajim/roster_window.py:3456
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення"
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3460
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста"
-#: gajim/roster_window.py:3454
+#: gajim/roster_window.py:3465
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -2346,37 +2460,37 @@ msgstr ""
"з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбярэце ў іх "
"аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным."
-#: gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:3523
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: gajim/roster_window.py:3514
+#: gajim/roster_window.py:3525
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then they will see your global status."
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:3533
+#: gajim/roster_window.py:3544
msgid "No account available"
msgstr "Рахункаў няма"
-#: gajim/roster_window.py:3534
+#: gajim/roster_window.py:3545
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі."
-#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017
+#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
#: gajim/dialog_messages.py:64
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
-#: gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/roster_window.py:4178
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Сервер не падтрымлівае сховішча мета-кантактаў"
-#: gajim/roster_window.py:4169
+#: gajim/roster_window.py:4180
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -2385,12 +2499,12 @@ msgstr ""
"Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для "
"наступных сеансаў."
-#: gajim/roster_window.py:4265
+#: gajim/roster_window.py:4276
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: gajim/roster_window.py:4267
+#: gajim/roster_window.py:4278
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
@@ -2400,12 +2514,12 @@ msgstr ""
"кантактнага ліста. Звычайна ўжываецца, калі ў чалавека некалькі рахункаў "
"Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў."
-#: gajim/roster_window.py:4389
+#: gajim/roster_window.py:4400
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Няправільны файл"
-#: gajim/roster_window.py:4401
+#: gajim/roster_window.py:4412
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -2413,187 +2527,187 @@ msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:"
msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:"
-#: gajim/roster_window.py:4540
+#: gajim/roster_window.py:4552
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Адправіць %s"
-#: gajim/roster_window.py:4553
+#: gajim/roster_window.py:4565
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
-#: gajim/roster_window.py:4558
+#: gajim/roster_window.py:4570
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "Зрабіць %s і %s мета-кантактамі"
-#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044
+#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
msgid "_Change Status Message"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: gajim/roster_window.py:4966
+#: gajim/roster_window.py:4974
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Абнавіць"
-#: gajim/roster_window.py:4977
+#: gajim/roster_window.py:4985
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "_Абнавіць"
-#: gajim/roster_window.py:4989
+#: gajim/roster_window.py:4997
#, fuzzy
msgid "Configure Services…"
msgstr "_Праглядзець сервісы..."
-#: gajim/roster_window.py:5122
+#: gajim/roster_window.py:5130
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291
+#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне"
-#: gajim/roster_window.py:5136
+#: gajim/roster_window.py:5144
msgid "To all users"
msgstr "Усім карыстальнікам"
-#: gajim/roster_window.py:5140
+#: gajim/roster_window.py:5148
msgid "To all online users"
msgstr "Усім актыўным карыстальнікам"
-#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297
+#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "За_прасіць"
-#: gajim/roster_window.py:5307
+#: gajim/roster_window.py:5315
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Змяніць імя чалавека"
-#: gajim/roster_window.py:5313
+#: gajim/roster_window.py:5321
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Змяніць _групы"
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: gajim/roster_window.py:5372
+#: gajim/roster_window.py:5380
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:5379
+#: gajim/roster_window.py:5387
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162
+#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
msgid "_History"
msgstr "_Журнал"
-#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
msgid "History Manager"
msgstr "Кіраўнік журналаў"
-#: gajim/roster_window.py:5476
+#: gajim/roster_window.py:5492
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
-#: gajim/roster_window.py:5774
-#, fuzzy
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-
-#: gajim/gajim.py:68
+#: gajim/gajim.py:72
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "_Значка панэлі паведамленняў"
-#: gajim/gajim.py:71
+#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне"
-#: gajim/gajim.py:74
+#: gajim/gajim.py:78
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
-#: gajim/gajim.py:78
+#: gajim/gajim.py:82
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: gajim/gajim.py:82
+#: gajim/gajim.py:86
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў"
-#: gajim/gajim.py:86
+#: gajim/gajim.py:90
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настаўленні пакоя"
-#: gajim/gajim.py:89
+#: gajim/gajim.py:93
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: gajim/gajim.py:92
+#: gajim/gajim.py:96
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
-#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128
+#: gajim/gajim.py:99
+msgid "open ipython shell"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:220
+#: gajim/history_sync.py:217
#, fuzzy
msgid "How far back do you want to go?"
msgstr "Што Вы хочаце зрабіць?"
-#: gajim/history_sync.py:225
+#: gajim/history_sync.py:222
msgid "One Month"
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:226
+#: gajim/history_sync.py:223
msgid "Three Months"
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:227
+#: gajim/history_sync.py:224
msgid "One Year"
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:228
+#: gajim/history_sync.py:225
msgid "Everything"
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:257
+#: gajim/history_sync.py:254
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/history_sync.py:269
+#: gajim/history_sync.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: gajim/history_sync.py:273
+#: gajim/history_sync.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloaded %s Messages"
msgstr "%d нечытанае паведамленне"
-#: gajim/history_sync.py:293
+#: gajim/history_sync.py:290
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -2602,7 +2716,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:300
+#: gajim/history_sync.py:297
msgid ""
"\n"
" Gajim is fully synchronised\n"
@@ -2610,7 +2724,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: gajim/history_sync.py:307
+#: gajim/history_sync.py:304
msgid ""
"\n"
" There is already a synchronisation in\n"
@@ -2757,16 +2871,16 @@ msgstr "Шыфраванне адключанае"
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734
+#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s"
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Save password"
msgstr "Захаваць пароль"
@@ -2798,10 +2912,18 @@ msgstr "Выдаліць рахунак _толькі для Gajim"
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
+#: gajim/config.py:1947
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "?print_status:Усе"
+
#: gajim/config.py:1948
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Увайсці і выйсці"
+#: gajim/config.py:1949
+msgid "?print_status:None"
+msgstr "?print_status:Няма"
+
#: gajim/config.py:2015
msgid "New Group Chat"
msgstr "Новая групавая размова"
@@ -2873,12 +2995,12 @@ msgstr "Няправільны элемент"
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта."
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316
+#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317
+#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -2976,92 +3098,115 @@ msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой раз
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове"
-#: gajim/tooltips.py:376
+#: gajim/tooltips.py:237
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гэтай групавой размовы"
-#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478
+#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Адносіны ўдзельніка групавой размовы:Няма"
+
+#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
msgid "Member"
msgstr "Удзельнік"
-#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476
+#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
-#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474
+#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#: gajim/tooltips.py:560
+#: gajim/tooltips.py:423
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: gajim/tooltips.py:564
+#: gajim/tooltips.py:427
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: gajim/tooltips.py:732
+#: gajim/tooltips.py:596
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/tooltips.py:734
+#: gajim/tooltips.py:598
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Чалавек адлучыўся"
-#: gajim/tooltips.py:787
+#: gajim/tooltips.py:647
+#, fuzzy
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Сцягнуць"
+
+#: gajim/tooltips.py:653
+#, fuzzy
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Загрузіць"
+
+#: gajim/tooltips.py:660
msgid "Type: "
msgstr "Тып: "
-#: gajim/tooltips.py:793
+#: gajim/tooltips.py:666
msgid "Transferred: "
msgstr "Перададзена: "
-#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813
+#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
msgid "Not started"
msgstr "Не пачатая"
-#: gajim/tooltips.py:798
+#: gajim/tooltips.py:671
msgid "Stopped"
msgstr "Спыненая"
-#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803
+#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
msgid "Completed"
msgstr "Скончаная"
-#: gajim/tooltips.py:809
+#: gajim/tooltips.py:679
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
+
+#: gajim/tooltips.py:682
msgid "Stalled"
msgstr "Марнаванне часу"
-#: gajim/tooltips.py:811
+#: gajim/tooltips.py:684
msgid "Transferring"
msgstr "Перадача"
-#: gajim/tooltips.py:814
+#: gajim/tooltips.py:687
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
-#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383
+#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
+#, fuzzy
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
+
+#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
msgid "Free for Chat"
msgstr "Магу размаўляць"
-#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:395
+#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
+#: gajim/common/helpers.py:396
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
msgid "Away"
msgstr "Сышоў"
-#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373
+#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
msgid "Busy"
msgstr "Заняты"
-#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378
+#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
msgid "Not Available"
msgstr "Мяне няма"
-#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400
+#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
msgid "Offline"
msgstr "Адключаны"
@@ -3110,125 +3255,129 @@ msgstr "(Няма)"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
-#: gajim/logind_listener.py:59
+#: gajim/logind_listener.py:58
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: gajim/history_window.py:329
+#: gajim/logind_listener.py:90
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr ""
+
+#: gajim/history_window.py:327
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Журнал размоў %s"
-#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7
+#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Журнал размоў"
-#: gajim/history_window.py:376
+#: gajim/history_window.py:374
msgid "Disk Error"
msgstr ""
-#: gajim/history_window.py:478
+#: gajim/history_window.py:476
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:489
+#: gajim/history_window.py:487
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Памылка: %s"
-#: gajim/history_window.py:491
+#: gajim/history_window.py:489
msgid "Error"
msgstr ""
-#: gajim/history_window.py:493
+#: gajim/history_window.py:491
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:496
+#: gajim/history_window.py:494
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s"
-#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341
+#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тэма: %s\n"
-#: gajim/statusicon.py:233
+#: gajim/statusicon.py:215
#, fuzzy
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
-#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323
+#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
-#: gajim/statusicon.py:333
+#: gajim/statusicon.py:315
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Кіраванне закладкамі"
-#: gajim/statusicon.py:346
+#: gajim/statusicon.py:328
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
-#: gajim/statusicon.py:350
+#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Show _Roster"
msgstr "Паказаць _галоўнае вакно"
-#: gajim/statusicon.py:358
+#: gajim/statusicon.py:340
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
-#: gajim/dataforms_widget.py:588
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
#, fuzzy
msgid "Unable to load image"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle"
-#: gajim/dataforms_widget.py:590
+#: gajim/dataforms_widget.py:589
#, fuzzy, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Пашырэнне не падтрымліваецца"
-#: gajim/dataforms_widget.py:605
+#: gajim/dataforms_widget.py:604
msgid "This field is required"
msgstr ""
-#: gajim/dataforms_widget.py:659
+#: gajim/dataforms_widget.py:658
msgid "new@jabber.id"
msgstr ""
-#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664
+#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr ""
#: gajim/server_info.py:130
#, python-format
-msgid "%s days, %s hours"
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
msgstr ""
-#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536
+#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
#: gajim/accounts_window.py:637
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла: "
-#: gajim/server_info.py:187
+#: gajim/server_info.py:188
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "Здольнасці сервера"
-#: gajim/server_info.py:188
+#: gajim/server_info.py:189
#, fuzzy
msgid "Server Uptime"
msgstr "Захаваць у: %s"
-#: gajim/server_info.py:226
+#: gajim/server_info.py:227
msgid ""
"\n"
"Disabled in config"
@@ -3392,59 +3541,65 @@ msgstr "Падп_ісацца"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Адпісацца"
-#: gajim/conversation_textview.py:332
+#: gajim/conversation_textview.py:329
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Тэкст пад гэтай рысаю ёсць тэкстам, які Вы яшчэ не бачылі"
-#: gajim/conversation_textview.py:564
+#: gajim/conversation_textview.py:561
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Выйсці"
-#: gajim/conversation_textview.py:572
+#: gajim/conversation_textview.py:569
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Дзеянні для \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:586
+#: gajim/conversation_textview.py:583
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі"
-#: gajim/conversation_textview.py:591
+#: gajim/conversation_textview.py:588
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Шукаць у _слоўніку"
-#: gajim/conversation_textview.py:608
+#: gajim/conversation_textview.py:605
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "У адрасе слоўніка не хапае \"%s\", і гэта не Вікі-слоўнік"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:619
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "У адрасе пошуку ў Сеціве не хапае \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:625
+#: gajim/conversation_textview.py:622
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Шукаць у Сеціве"
-#: gajim/conversation_textview.py:631
+#: gajim/conversation_textview.py:628
msgid "Open as _Link"
msgstr "Адкрыць _спасылку"
-#: gajim/conversation_textview.py:850
+#: gajim/conversation_textview.py:847
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1024
+#: gajim/conversation_textview.py:1021
#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Няправільны JID"
-#: gajim/conversation_textview.py:1253
+#: gajim/conversation_textview.py:1106
+msgid ""
+"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
+"{}"
+msgstr ""
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1250
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -3457,32 +3612,37 @@ msgstr[2] "Учора"
msgid "Write a message.."
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
-#: gajim/message_window.py:252
+#: gajim/message_window.py:245
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Вы не злучаны з серверам"
-#: gajim/message_window.py:253
+#: gajim/message_window.py:246
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
-#: gajim/message_window.py:548
+#: gajim/message_window.py:541
+#, fuzzy
+msgid "?Noun:Chats"
+msgstr "Групавыя размовы"
+
+#: gajim/message_window.py:545
msgid "Private Chats"
msgstr "Прыватныя размовы"
-#: gajim/message_window.py:554
+#: gajim/message_window.py:551
msgid "Messages"
msgstr "Паведамленні"
-#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330
-#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346
-#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353
-#: gajim/gui_interface.py:361
+#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
+#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
+#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
+#: gajim/gui_interface.py:360
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-#: gajim/gui_interface.py:159
+#: gajim/gui_interface.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat\n"
@@ -3493,273 +3653,278 @@ msgstr ""
"Гэтая мянушка ўжо ўжытая альбо зарэгістраваная іншым чалавекам.\n"
"Выберыце іншую мянушку:"
-#: gajim/gui_interface.py:163
+#: gajim/gui_interface.py:162
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:181
+#: gajim/gui_interface.py:180
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: gajim/gui_interface.py:183
+#: gajim/gui_interface.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?"
-#: gajim/gui_interface.py:186
+#: gajim/gui_interface.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)"
-#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
msgid "Connection Failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: gajim/gui_interface.py:316
+#: gajim/gui_interface.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
-#: gajim/gui_interface.py:331
+#: gajim/gui_interface.py:330
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> is full"
msgstr "<b>Гукі</b>"
-#: gajim/gui_interface.py:340
+#: gajim/gui_interface.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
msgstr "Вам забаронена казанне ў гэтай групавой размове."
-#: gajim/gui_interface.py:347
+#: gajim/gui_interface.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
msgstr "Такой групавой размовы няма."
-#: gajim/gui_interface.py:351
+#: gajim/gui_interface.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
msgstr "Такой групавой размовы няма."
-#: gajim/gui_interface.py:354
+#: gajim/gui_interface.py:353
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is not permitted."
msgstr "Стварэнне групавых размоў абмежаванае."
-#: gajim/gui_interface.py:356
+#: gajim/gui_interface.py:355
#, fuzzy
msgid "Unable to join groupchat"
msgstr "Немагчыма ўвайсці ў групавую размову"
-#: gajim/gui_interface.py:357
+#: gajim/gui_interface.py:356
#, fuzzy, python-format
msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
msgstr "Вы павінны карыстацца зарэгістраванай для Вас мянушкай."
-#: gajim/gui_interface.py:362
+#: gajim/gui_interface.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Вас няма ў спісе ўдзельнікаў."
-#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460
+#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408
+#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
-#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Запыт падпіскі"
-#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Observers"
msgstr "Назіральнікі"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:538
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Паспяховая аўтарызацыя"
-#: gajim/gui_interface.py:540
+#: gajim/gui_interface.py:539
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану."
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:547
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Вас аўтарызацыю"
-#: gajim/gui_interface.py:549
+#: gajim/gui_interface.py:548
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Адпісацца"
-#: gajim/gui_interface.py:583
+#: gajim/gui_interface.py:582
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270
-#: gajim/common/connection.py:1465
+#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
+#: gajim/common/connection.py:1468
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
-#: gajim/gui_interface.py:642
+#: gajim/gui_interface.py:641
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:646
+#: gajim/gui_interface.py:645
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:676
+#: gajim/gui_interface.py:675
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687
+#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
-#: gajim/gui_interface.py:681
+#: gajim/gui_interface.py:680
#, fuzzy
msgid "Wrong passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: gajim/gui_interface.py:686
+#: gajim/gui_interface.py:685
#, fuzzy
msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:699
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: gajim/gui_interface.py:701
+#: gajim/gui_interface.py:700
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:723
#, fuzzy
msgid "Untrusted OpenPGP key"
msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP"
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:723
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:770
+#: gajim/gui_interface.py:769
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:773
+#: gajim/gui_interface.py:772
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:925
+#: gajim/gui_interface.py:924
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389
+#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:1038
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Перадача файлаў"
-#: gajim/gui_interface.py:1061
+#: gajim/gui_interface.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: gajim/gui_interface.py:1065
+#: gajim/gui_interface.py:1064
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: gajim/gui_interface.py:1069
+#: gajim/gui_interface.py:1068
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
-#: gajim/gui_interface.py:1082
+#: gajim/gui_interface.py:1081
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1086
+#: gajim/gui_interface.py:1085
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: gajim/gui_interface.py:1090
+#: gajim/gui_interface.py:1089
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
-#: gajim/gui_interface.py:1155
+#: gajim/gui_interface.py:1153
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to send"
+msgstr "Выберыце файл..."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1196
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Для кожнага _паведамлення"
-#: gajim/gui_interface.py:1167
+#: gajim/gui_interface.py:1208
msgid "Username Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: gajim/gui_interface.py:1168
+#: gajim/gui_interface.py:1209
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
-#: gajim/gui_interface.py:1191
+#: gajim/gui_interface.py:1232
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
-#: gajim/gui_interface.py:1192
+#: gajim/gui_interface.py:1233
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1249
+#: gajim/gui_interface.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: gajim/gui_interface.py:1252
+#: gajim/gui_interface.py:1293
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Запыт на перадачу файла"
-#: gajim/gui_interface.py:1342
+#: gajim/gui_interface.py:1383
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1343
+#: gajim/gui_interface.py:1384
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
@@ -3767,7 +3932,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1347
+#: gajim/gui_interface.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3777,15 +3942,15 @@ msgid ""
"%(sha256)s"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1353
+#: gajim/gui_interface.py:1394
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1366
+#: gajim/gui_interface.py:1407
msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1390
+#: gajim/gui_interface.py:1431
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
@@ -3800,46 +3965,46 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1468
+#: gajim/gui_interface.py:1509
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1510
+#: gajim/gui_interface.py:1551
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
-#: gajim/gui_interface.py:1807
+#: gajim/gui_interface.py:1848
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972
+#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Шыфраванне адключанае"
-#: gajim/gui_interface.py:1965
+#: gajim/gui_interface.py:2006
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1973
+#: gajim/gui_interface.py:2014
msgid ""
"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
"details."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:2032
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
-#: gajim/gui_interface.py:1992
+#: gajim/gui_interface.py:2033
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -3847,42 +4012,42 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:2369
+#: gajim/gui_interface.py:2411
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
-#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337
-#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528
+#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
+#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
+#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Прадвызначана"
-#: gajim/gui_interface.py:2975
+#: gajim/gui_interface.py:2981
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
-#: gajim/gui_interface.py:2976
+#: gajim/gui_interface.py:2982
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
-#: gajim/gui_interface.py:2990
+#: gajim/gui_interface.py:2996
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
-#: gajim/gui_interface.py:2991
+#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
-#: gajim/gui_interface.py:3000
+#: gajim/gui_interface.py:3006
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
-#: gajim/gui_interface.py:3001
+#: gajim/gui_interface.py:3007
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
@@ -3955,6 +4120,11 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
+#: gajim/notify.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "OpenPGP: "
+
#: gajim/dialog_messages.py:33
#, fuzzy
msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
@@ -3988,7 +4158,7 @@ msgstr "Няправільны элемент"
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае няправільныя знакі."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405
+#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
msgid "Invisible"
msgstr "Нябачны"
@@ -4119,6 +4289,56 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мясцовыя паведамленні могуць не працаваць."
+#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Could not request upload slot"
+msgstr "Немагчыма стартаваць мясцовы сервіс"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:143
+msgid "Got unexpected response from server (see log)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:148
+msgid "Exception raised while opening file (see log)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:157
+msgid "Unsecure"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:158
+msgid "Server returned unsecure transport (http)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not upload file"
+msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:163
+#, python-format
+msgid "HTTP response code from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:167
+msgid "Upload Error"
+msgstr ""
+
+#: gajim/dialog_messages.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Error"
+msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:173
+#, fuzzy
+msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+msgstr "Няма злучэння"
+
#: gajim/gajim_themes_window.py:61
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
@@ -4145,7 +4365,16 @@ msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму"
msgid "Pick another theme to use first."
msgstr ""
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509
+#: gajim/accounts_window.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
+
+#: gajim/accounts_window.py:41
+msgid "Use PGP Agent"
+msgstr ""
+
+#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
msgid "Be right back."
msgstr "Хутка прыйду."
@@ -4166,6 +4395,11 @@ msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s"
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?"
+#: gajim/accounts_window.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Вы_даліць"
+
#: gajim/accounts_window.py:387
#, fuzzy
msgid "Rename account label"
@@ -4360,62 +4594,82 @@ msgstr "Змяніць пароль"
msgid "Login Options"
msgstr "Сымболікі:"
-#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus няма на гэтым кампутары, альбо няма адпаведнага модуля python"
-#: gajim/gajim_remote.py:80
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе"
-#: gajim/gajim_remote.py:83
+#: gajim/gajim_remote.py:84
msgid "command"
msgstr "загад"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:85
msgid "show help on command"
msgstr "паказаць даведку па загадзе"
-#: gajim/gajim_remote.py:88
+#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
-#: gajim/gajim_remote.py:92
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй"
-#: gajim/gajim_remote.py:96
+#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага чалавека "
"друкуюцца на асобным радку"
-#: gajim/gajim_remote.py:98
+#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
+#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
+#: gajim/gajim_remote.py:228
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "рахунак"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:99
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў"
-#: gajim/gajim_remote.py:108
+#: gajim/gajim_remote.py:109
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
-#: gajim/gajim_remote.py:111
+#: gajim/gajim_remote.py:112
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "стан"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "паведамленне"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:113
msgid "status message"
msgstr "паведамленне стану"
-#: gajim/gajim_remote.py:113
+#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4423,17 +4677,22 @@ msgstr ""
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
-#: gajim/gajim_remote.py:119
+#: gajim/gajim_remote.py:120
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
-#: gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:122
+#, fuzzy
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "Прыяры_тэт:"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак"
-#: gajim/gajim_remote.py:123
+#: gajim/gajim_remote.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@@ -4442,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
-#: gajim/gajim_remote.py:129
+#: gajim/gajim_remote.py:130
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -4452,29 +4711,29 @@ msgstr ""
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
-#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146
+#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
-#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148
-#: gajim/gajim_remote.py:159
+#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:160
msgid "message contents"
msgstr "змест паведамлення"
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "PGP key"
msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом"
-#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151
-#: gajim/gajim_remote.py:160
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак"
-#: gajim/gajim_remote.py:142
+#: gajim/gajim_remote.py:143
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@@ -4484,120 +4743,120 @@ msgstr ""
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "subject"
msgstr "тэма"
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "message subject"
msgstr "тэма паведамлення"
-#: gajim/gajim_remote.py:156
+#: gajim/gajim_remote.py:157
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:159
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
-#: gajim/gajim_remote.py:165
+#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека"
-#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180
-#: gajim/gajim_remote.py:210
+#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID чалавека"
-#: gajim/gajim_remote.py:171
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку"
-#: gajim/gajim_remote.py:173
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "Name of the account"
msgstr "Назва рахунка"
-#: gajim/gajim_remote.py:177
+#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Адправіць файл чалавеку"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "File path"
msgstr "Месца файла"
-#: gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:182
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак"
-#: gajim/gajim_remote.py:186
+#: gajim/gajim_remote.py:187
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Паказаць спіс усіх настаўленняў і іх значэнні"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:191
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Выстаўляе значэнне 'ключа' ў 'значэнне'"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значэнне"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:193
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'ключ' ёсць назваю настаўлення, 'значэнне' ёсць выстаўляемым значэннем"
-#: gajim/gajim_remote.py:197
+#: gajim/gajim_remote.py:198
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Выдаляе ўласцівасць"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "key"
msgstr "ключ"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "назва выдаляемай уласцівасці"
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Запісвае бягучыя настаўленні Gajim у файл .config"
-#: gajim/gajim_remote.py:208
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:212
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:226
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў"
-#: gajim/gajim_remote.py:237
+#: gajim/gajim_remote.py:238
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Адправіць асаблівы XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
+#: gajim/gajim_remote.py:240
msgid "XML to send"
msgstr "Адправіць XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:240
+#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@@ -4606,17 +4865,17 @@ msgstr ""
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
"адпраўлены на ўсе рахункі"
-#: gajim/gajim_remote.py:246
+#: gajim/gajim_remote.py:247
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Змяніць стан"
-#: gajim/gajim_remote.py:248
+#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:250
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@@ -4625,21 +4884,21 @@ msgstr ""
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
"адпраўлены на ўсе рахункі"
-#: gajim/gajim_remote.py:256
+#: gajim/gajim_remote.py:257
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
-#: gajim/gajim_remote.py:260
+#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
-#: gajim/gajim_remote.py:286
+#: gajim/gajim_remote.py:287
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
-#: gajim/gajim_remote.py:306
+#: gajim/gajim_remote.py:307
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4648,31 +4907,31 @@ msgstr ""
"'%s' няма ў Вашым спісе.\n"
"Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення."
-#: gajim/gajim_remote.py:309
+#: gajim/gajim_remote.py:310
msgid "You have no active account"
msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
+#: gajim/gajim_remote.py:358
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:384
+#: gajim/gajim_remote.py:385
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:388
+#: gajim/gajim_remote.py:389
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
-#: gajim/gajim_remote.py:392
+#: gajim/gajim_remote.py:393
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знойдзены"
-#: gajim/gajim_remote.py:398
+#: gajim/gajim_remote.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4683,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: %s загад [аргументы]\n"
"Загад ёсць адным з:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:468
+#: gajim/gajim_remote.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4692,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"Надта шмат аргументаў. \n"
"Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак"
-#: gajim/gajim_remote.py:473
+#: gajim/gajim_remote.py:474
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4866,11 +5125,6 @@ msgstr "Канец тыдня"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходныя!"
-#: gajim/common/passwords.py:84
-#, fuzzy, python-format
-msgid "XMPP account %s"
-msgstr "рахунка %s"
-
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#, python-format
msgid ""
@@ -4896,52 +5150,52 @@ msgstr "Аўтарызацыя забраная"
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змяніў стан"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s сышоў"
-#: gajim/common/contacts.py:388
+#: gajim/common/contacts.py:386
msgid "Not in roster"
msgstr "Няма ў спісе"
@@ -5730,75 +5984,73 @@ msgstr ""
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:343
-msgid ""
-"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
-"ssl or plain"
+#: gajim/common/config.py:342
+msgid "Allow plaintext connections"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:345
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:347
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:349
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:352
+#: gajim/common/config.py:351
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:357
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:358
msgid ""
"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
"supports XEP-0313"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/config.py:359
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:362
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:364
+#: gajim/common/config.py:363
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:368
+#: gajim/common/config.py:367
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:372
+#: gajim/common/config.py:371
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2"
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:374
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -5806,21 +6058,21 @@ msgstr ""
"Калі выстаўленая гэтая опцыя, Gajim будзе ўжываць для перадачы файлаў "
"выстаўленыя IP-адрас і проксі-серверы з параметра file_transfer_proxies."
-#: gajim/common/config.py:376
+#: gajim/common/config.py:375
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:388
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:390
+#: gajim/common/config.py:389
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -5828,159 +6080,169 @@ msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключаная, Gajim далучыцца да гэтай групавой размовы пры "
"запуску"
-#: gajim/common/config.py:400
+#: gajim/common/config.py:399
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
-#: gajim/common/config.py:401
+#: gajim/common/config.py:400
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:404
+#: gajim/common/config.py:403
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс"
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:404
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:405
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:407
+#: gajim/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: gajim/common/config.py:408
+#: gajim/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:408
#, fuzzy
msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Аўтарызацыя"
-#: gajim/common/config.py:410
+#: gajim/common/config.py:409
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479
+#: gajim/common/config.py:411
+msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:412
+msgid ""
+"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
+"'httpupload' (default) or 'jingle'"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Мова праверкі правапісу"
-#: gajim/common/config.py:476
+#: gajim/common/config.py:477
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:480
+#: gajim/common/config.py:481
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:482
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:483
msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:485
+#: gajim/common/config.py:486
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Сон"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back soon"
msgstr "Хутка буду"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Хутка буду."
-#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Ежа"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:493
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне."
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Гляджу фільм."
-#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Працую"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:495
msgid "I'm working."
msgstr "Працую."
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Я на тэлефоне."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "Out"
msgstr "Сышоў"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Я цешуся з жыцця."
-#: gajim/common/config.py:507
+#: gajim/common/config.py:508
msgid "I'm available."
msgstr "Я даступны."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:509
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Я магу размаўляць."
-#: gajim/common/config.py:510
+#: gajim/common/config.py:511
msgid "I'm not available."
msgstr "Мяне няма."
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:512
msgid "Do not disturb."
msgstr "Не турбаваць."
-#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513
+#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
msgid "Bye!"
msgstr "Бывай!"
-#: gajim/common/config.py:524
+#: gajim/common/config.py:525
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -5989,27 +6251,27 @@ msgstr ""
"вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гэтае паведамленне "
"ўтрымлівае Вашую мянушку."
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:526
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
-#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351
+#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
msgid "green"
msgstr "зялёны"
-#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337
+#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
msgid "grocery"
msgstr "садавіна"
-#: gajim/common/config.py:541
+#: gajim/common/config.py:542
msgid "human"
msgstr "чалавек"
-#: gajim/common/config.py:545
+#: gajim/common/config.py:546
msgid "marine"
msgstr "мора"
-#: gajim/common/config.py:552
+#: gajim/common/config.py:553
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Да"
@@ -6090,37 +6352,52 @@ msgstr ""
msgid "Forward unread message then disconnect"
msgstr "%d нечытанае паведамленне"
+#: gajim/common/httpupload.py:137
+#, fuzzy
+msgid "File is empty"
+msgstr "Месца файла"
+
+#: gajim/common/httpupload.py:140
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Такой групавой размовы няма."
+
+#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr ""
+
#: gajim/common/check_paths.py:37
msgid "creating logs database"
msgstr "стварэнне базы журналаў"
-#: gajim/common/check_paths.py:99
+#: gajim/common/check_paths.py:98
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "стварэнне базы журналаў"
-#: gajim/common/check_paths.py:262
+#: gajim/common/check_paths.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
msgstr "Адправіць %s"
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
+#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
+#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
+#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s з'яўляецца файлам, але павінна быць дырэкторыя"
-#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296
-#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310
-#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324
-#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338
-#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358
+#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
+#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
+#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
+#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim сканчвае работу"
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
+#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны быць файл"
@@ -6130,11 +6407,11 @@ msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны б
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s"
-#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347
+#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: gajim/common/optparser.py:415
+#: gajim/common/optparser.py:419
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
@@ -6143,237 +6420,237 @@ msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:78
+#: gajim/common/connection.py:79
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:79
+#: gajim/common/connection.py:80
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:80
+#: gajim/common/connection.py:81
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:81
+#: gajim/common/connection.py:82
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:82
+#: gajim/common/connection.py:83
#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Немагчыма загрузіць модуль idle"
-#: gajim/common/connection.py:83
+#: gajim/common/connection.py:84
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:84
+#: gajim/common/connection.py:85
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:85
+#: gajim/common/connection.py:86
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:86
+#: gajim/common/connection.py:87
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:87
+#: gajim/common/connection.py:88
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:88
+#: gajim/common/connection.py:89
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:89
+#: gajim/common/connection.py:90
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:90
+#: gajim/common/connection.py:91
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:91
+#: gajim/common/connection.py:92
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:92
+#: gajim/common/connection.py:93
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:93
+#: gajim/common/connection.py:94
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:94
+#: gajim/common/connection.py:95
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:95
+#: gajim/common/connection.py:96
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:96
+#: gajim/common/connection.py:97
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:97
+#: gajim/common/connection.py:98
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:98
+#: gajim/common/connection.py:99
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:99
+#: gajim/common/connection.py:100
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:100
+#: gajim/common/connection.py:101
#, fuzzy
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
-#: gajim/common/connection.py:101
+#: gajim/common/connection.py:102
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:102
+#: gajim/common/connection.py:103
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:103
+#: gajim/common/connection.py:104
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:104
+#: gajim/common/connection.py:105
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:105
+#: gajim/common/connection.py:106
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:106
+#: gajim/common/connection.py:107
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:107
+#: gajim/common/connection.py:108
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:108
+#: gajim/common/connection.py:109
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:109
+#: gajim/common/connection.py:110
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:867
+#: gajim/common/connection.py:870
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: gajim/common/connection.py:868
+#: gajim/common/connection.py:871
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
-#: gajim/common/connection.py:879
+#: gajim/common/connection.py:882
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
-#: gajim/common/connection.py:920
+#: gajim/common/connection.py:923
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1265
+#: gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1268
+#: gajim/common/connection.py:1280
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1275
+#: gajim/common/connection.py:1287
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
-#: gajim/common/connection.py:1290
+#: gajim/common/connection.py:1302
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Памылка злучэння"
-#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440
+#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441
+#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
-#: gajim/common/connection.py:1363
+#: gajim/common/connection.py:1366
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1366
+#: gajim/common/connection.py:1369
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1368
+#: gajim/common/connection.py:1371
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1414
+#: gajim/common/connection.py:1417
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
+#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1503
+#: gajim/common/connection.py:1506
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
-#: gajim/common/connection.py:1504
+#: gajim/common/connection.py:1507
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
-#: gajim/common/connection.py:2095
+#: gajim/common/connection.py:2094
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:2099
+#: gajim/common/connection.py:2098
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Людзі"
-#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275
+#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану"
@@ -7311,159 +7588,184 @@ msgstr ""
msgid "video output"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:295
+#: gajim/common/helpers.py:296
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:303
+#: gajim/common/helpers.py:304
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Няправільны знак у назве вузла."
-#: gajim/common/helpers.py:305
+#: gajim/common/helpers.py:306
msgid "Server address required."
msgstr "Патрэбны адрас сервера."
-#: gajim/common/helpers.py:309
+#: gajim/common/helpers.py:310
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:317
+#: gajim/common/helpers.py:318
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Няправільны знак у імені карыстальніка."
-#: gajim/common/helpers.py:323
+#: gajim/common/helpers.py:324
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:331
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Няправільны знак у назве рэсурса."
-#: gajim/common/helpers.py:371
+#: gajim/common/helpers.py:372
msgid "_Busy"
msgstr "_Заняты"
-#: gajim/common/helpers.py:376
+#: gajim/common/helpers.py:377
msgid "_Not Available"
msgstr "М_яне няма"
-#: gajim/common/helpers.py:381
+#: gajim/common/helpers.py:382
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Магу размаўляць"
-#: gajim/common/helpers.py:390
+#: gajim/common/helpers.py:387
+#, fuzzy
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
+
+#: gajim/common/helpers.py:391
msgid "Connecting"
msgstr "Злучэнне"
-#: gajim/common/helpers.py:393
+#: gajim/common/helpers.py:394
msgid "A_way"
msgstr "Н_е тут"
-#: gajim/common/helpers.py:398
+#: gajim/common/helpers.py:399
msgid "_Offline"
msgstr "_Адключаны"
-#: gajim/common/helpers.py:403
+#: gajim/common/helpers.py:404
msgid "_Invisible"
msgstr "_Нябачны"
-#: gajim/common/helpers.py:428
+#: gajim/common/helpers.py:410
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "?чалавек у стане:Невядомы"
+
+#: gajim/common/helpers.py:412
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "?чалавек у стане:Ёсць памылкі"
+
+#: gajim/common/helpers.py:427
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "?Ужо ёсць падпіскі:Няма"
+
+#: gajim/common/helpers.py:429
msgid "To"
msgstr "Да"
-#: gajim/common/helpers.py:430
+#: gajim/common/helpers.py:431
msgid "From"
msgstr "Ад"
-#: gajim/common/helpers.py:432
+#: gajim/common/helpers.py:433
msgid "Both"
msgstr "Абодва"
-#: gajim/common/helpers.py:442
+#: gajim/common/helpers.py:441
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма"
+
+#: gajim/common/helpers.py:443
msgid "Subscribe"
msgstr "Падпісацца"
-#: gajim/common/helpers.py:454
+#: gajim/common/helpers.py:452
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "?Роля чалавека:Няма"
+
+#: gajim/common/helpers.py:455
msgid "Moderators"
msgstr "Мадэратары"
-#: gajim/common/helpers.py:456
+#: gajim/common/helpers.py:457
msgid "Moderator"
msgstr "Мадэратар"
-#: gajim/common/helpers.py:459
+#: gajim/common/helpers.py:460
msgid "Participants"
msgstr "Удзельнікі"
-#: gajim/common/helpers.py:461
+#: gajim/common/helpers.py:462
msgid "Participant"
msgstr "Удзельнік"
-#: gajim/common/helpers.py:464
+#: gajim/common/helpers.py:465
msgid "Visitors"
msgstr "Наведвальнікі"
-#: gajim/common/helpers.py:466
+#: gajim/common/helpers.py:467
msgid "Visitor"
msgstr "Наведвальнік"
-#: gajim/common/helpers.py:517
+#: gajim/common/helpers.py:518
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "сочыць за размовай"
-#: gajim/common/helpers.py:519
+#: gajim/common/helpers.py:520
msgid "is doing something else"
msgstr "заняты чымсьці іншым"
-#: gajim/common/helpers.py:521
+#: gajim/common/helpers.py:522
#, fuzzy
msgid "is composing a message…"
msgstr "піша паведамленне..."
-#: gajim/common/helpers.py:524
+#: gajim/common/helpers.py:525
msgid "paused composing a message"
msgstr "перастаў пісаць"
-#: gajim/common/helpers.py:526
+#: gajim/common/helpers.py:527
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "закрыў вакно / картку размовы"
-#: gajim/common/helpers.py:753
+#: gajim/common/helpers.py:754
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s ГіБ"
-#: gajim/common/helpers.py:756
+#: gajim/common/helpers.py:757
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
-#: gajim/common/helpers.py:760
+#: gajim/common/helpers.py:761
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s МіБ"
-#: gajim/common/helpers.py:763
+#: gajim/common/helpers.py:764
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: gajim/common/helpers.py:767
+#: gajim/common/helpers.py:768
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s кiБ"
-#: gajim/common/helpers.py:770
+#: gajim/common/helpers.py:771
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"
-#: gajim/common/helpers.py:773
+#: gajim/common/helpers.py:774
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147
+#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -7471,22 +7773,22 @@ msgstr[0] "Адправіць паведамленне"
msgstr[1] "Адправіць паведамленне"
msgstr[2] "Адправіць паведамленне"
-#: gajim/common/helpers.py:1154
+#: gajim/common/helpers.py:1155
#, fuzzy, python-format
msgid "from room %s"
msgstr "Я %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174
+#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:1159
+#: gajim/common/helpers.py:1160
#, fuzzy, python-format
msgid "from %s"
msgstr "Ад"
-#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172
+#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -7494,74 +7796,74 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1204
+#: gajim/common/helpers.py:1205
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
-#: gajim/common/helpers.py:1393
+#: gajim/common/helpers.py:1394
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516
-#: gajim/common/helpers.py:1575
+#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
+#: gajim/common/helpers.py:1576
#, fuzzy
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573
+#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
msgid "Image is too big"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:1537
+#: gajim/common/helpers.py:1538
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr ""
-#: gajim/common/helpers.py:1577
+#: gajim/common/helpers.py:1578
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Немагчыма загрузіць малюнак"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:132
+#: gajim/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Звесткі рэгістрацыі для транспарта %s не прыйшлі ў час"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:978
+#: gajim/common/connection_handlers.py:979
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers.py:981
+#: gajim/common/connection_handlers.py:982
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers.py:985
+#: gajim/common/connection_handlers.py:986
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers.py:991
+#: gajim/common/connection_handlers.py:992
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1059
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
msgid "message"
msgstr "паведамленне"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1851
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст."
@@ -7596,45 +7898,45 @@ msgstr ""
"Шына сеанса недаступная.\n"
"Чытайце http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Avahi."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
msgid "Could not start local service"
msgstr "Немагчыма стартаваць мясцовы сервіс"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Немагчыма злучыцца праз порт %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Немагчыма змяніць стан рахунка \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
#, fuzzy
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Чалавека пакуль няма. Вы не можаце адправіць паведамленне."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом: скончыўся тэрмін чакання."
@@ -7882,6 +8184,11 @@ msgstr "_Забараніць казанне"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Дадаць у кантактны ліст"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "_Execute command"
+msgstr "_Выканаць загад..."
+
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
@@ -8195,11 +8502,11 @@ msgstr "Пра мяне"
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Працягнуць"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
msgid "_Pause"
msgstr "_Прыпыніць"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
@@ -8208,31 +8515,31 @@ msgstr "_Скасаваць"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Адкрыць дырэкторыю з файлам"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
msgid "File Transfers"
msgstr "Перадача файлаў"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
msgid "file transfers list"
msgstr "спіс файлаў у чарзе на перадачу"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Спіс актыўных, скончаных і спыненых перадачаў файлаў"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
msgid "Clean _up"
msgstr "Па_чысціць"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Выдаліць скончаныя, скасаваныя і хібныя запісы перадачы файлаў з спіса"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Выдаліць перадачу файла з спіса."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -8240,32 +8547,37 @@ msgstr ""
"Выдаліць адзін файл з чаргі перадачы. Калі яшчэ адбываецца перадача, яна "
"спыняецца, а потым выдаляецца"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
#, fuzzy
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла і выдаліць няскончаны файл"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Скасаваць перадачу файла"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Скасаваць выбраную перадачу файла"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Ад_правіць і закрыць"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
msgid "Hides the window"
msgstr "Схаваць вакно"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Паведамляць мне аб сканчэнні перадачы файлаў"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Паказаць нагадванне па сканчэнні перадачы файла"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Паказаць спіс перадаваных і атрыманых файлаў"
@@ -8274,7 +8586,7 @@ msgid "Register to"
msgstr "Зарэгістравацца"
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
msgid "_OK"
msgstr "_Добра"
@@ -8308,22 +8620,22 @@ msgstr "_Шрыфт:"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Асабістыя звесткі"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
#, fuzzy
msgid "Choose an encryption"
msgstr "Выберыце файл..."
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
+#, fuzzy
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Пстрыкніце, каб уставіць сымболік (Alt+M)"
+
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Падзея"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
#, fuzzy
msgid "Event desc"
msgstr "Падзеі"
@@ -8386,7 +8698,7 @@ msgstr "<b>Гукі</b>"
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>Гукі</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
msgid "#"
msgstr "№"
@@ -9164,10 +9476,6 @@ msgstr "_Адкрыць..."
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Адмысловы рэдактар настаўленняў</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
-msgid "Advanced"
-msgstr "Адмысловы"
-
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
msgstr "Пачаць _размову"
@@ -9425,7 +9733,7 @@ msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Напісаць ліст"
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Пачаць размову"
@@ -9471,6 +9779,10 @@ msgstr "Уласцівасці"
msgid "Default:"
msgstr "Прадвызначана"
+#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
+msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgstr ""
+
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
msgid "Add New Contact"
msgstr "Дадаць новага чалавека"
@@ -9496,6 +9808,16 @@ msgstr "_Мянушка:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Type User ID"
+msgstr "ID карыстальніка:"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Type Nickname"
+msgstr "Мянушка"
+
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
msgid "Choose a group of type a new group"
msgstr ""
@@ -9534,6 +9856,11 @@ msgstr ""
"Вы павінны злучыцца з транспартам, каб\n"
"дадаць людзей з гэтага пратакола."
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Change Status Message…"
+msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
+
#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
#, fuzzy
msgid "<b>Mood:</b>"
@@ -9763,10 +10090,10 @@ msgstr "_Выканаць загад..."
msgid "_Verify"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
-msgid "Accounts"
-msgstr "Рахункі"
+#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "<b>Апісанне</b>"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#, fuzzy
@@ -9793,11 +10120,6 @@ msgstr "Паказаць _адлучаных людзей"
msgid "Show Transports"
msgstr "Паказаць _транспарты"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Перадача файлаў"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
#, fuzzy
msgid "Help"
@@ -9873,50 +10195,35 @@ msgstr ""
msgid "Pr_int status:"
msgstr "Стан друку:"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7
-#, fuzzy
-msgid "Exception"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Report Bug"
-msgstr "_Паведаміць пра памылку"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
#, fuzzy
msgid ""
-"A programming error has been detected.\n"
-"It probably is not fatal, but should be reported\n"
-"to the developers nonetheless."
+"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
+"be reported to the developers nonetheless."
msgstr ""
"Магчыма, гэтая памылка не крытычная, але пра яе варта паведаміць "
"распрацоўнікам."
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Запыт падпіскі"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Report Bug"
+msgstr "_Паведаміць пра памылку"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
msgid "_Deny"
msgstr "_Адмовіць"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
msgstr "Забраць аўтарызацыю ў чалавека, каб ён не мог бачыць, калі Вы далучаны"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Дзеянні"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
msgid "Au_thorize"
msgstr "А_ўтарызаваць"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Аўтарызаваць чалавека, каб ён мог бачыць, калі Вы далучаны"
@@ -9934,27 +10241,32 @@ msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr "_Прысутнасць"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
#, fuzzy
msgid ""
"You are now entering a groupchat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr "JID чалавека, з якім Вы хочаце паразмаўляць"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
#, fuzzy
msgid "MUC server"
msgstr "Назіральнікі"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
#, fuzzy
msgid "In_vite"
msgstr "За_прасіць"
@@ -10076,11 +10388,6 @@ msgstr ""
msgid "Scroll down"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Вечар"
-
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
msgid "Tabs"
msgstr ""
@@ -10246,6 +10553,16 @@ msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Адключыць гукі"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
msgid "To:"
msgstr "Каму:"
@@ -10650,14 +10967,6 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Настаўленні пакоя"
-#: data/gajim-remote.desktop.in:4
-msgid "Open URI using Gajim"
-msgstr ""
-
-#: data/gajim-remote.desktop.in:6
-msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr ""
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-праграма"
@@ -10782,6 +11091,23 @@ msgid "Plugin manager"
msgstr "Памылка злучэння"
#, fuzzy
+#~ msgid "XMPP account %s"
+#~ msgstr "рахунка %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Апісанне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
+#~ "in your roster."
+#~ msgstr "Я хачу дадаць Вас у свой кантактны ліст."
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Дзеянні"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat..."
#~ msgstr "_Пачаць размову"
@@ -10963,14 +11289,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgid "Hide the chat buttons"
#~ msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы."
-#, fuzzy
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "Месца файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Такой групавой размовы няма."
-
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
@@ -10980,58 +11298,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ "надта стары."
#, fuzzy
-#~ msgid "?user status:_Available"
-#~ msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?user status:Available"
-#~ msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-
-#~ msgid "?contact has status:Unknown"
-#~ msgstr "?чалавек у стане:Невядомы"
-
-#~ msgid "?contact has status:Has errors"
-#~ msgstr "?чалавек у стане:Ёсць памылкі"
-
-#~ msgid "?Subscription we already have:None"
-#~ msgstr "?Ужо ёсць падпіскі:Няма"
-
-#~ msgid "?Ask (for Subscription):None"
-#~ msgstr "?Запыт (на падпіску):Няма"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-#~ msgstr "?Роля чалавека:Няма"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-#~ msgstr "?Адносіны ўдзельніка групавой размовы:Няма"
-
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "?print_status:Усе"
-
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "?print_status:Няма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "Тут"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "рахунак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "стан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "паведамленне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "Прыяры_тэт:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "?CLI:room"
#~ msgstr "пакой"
@@ -11043,31 +11309,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgid "?CLI:password"
#~ msgstr "пароль"
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Chats"
-#~ msgstr "Групавыя размовы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Download"
-#~ msgstr "Сцягнуць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Noun:Upload"
-#~ msgstr "Загрузіць"
-
-#~ msgid "?transfer status:Paused"
-#~ msgstr "?transfer status:Прыпыненая"
-
-#~ msgid "?Client:Unknown"
-#~ msgstr "?Праграма:Невядомая"
-
-#~ msgid "?OS:Unknown"
-#~ msgstr "?Сістэма:Невядомая"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?Time:Unknown"
-#~ msgstr "?Праграма:Невядомая"
-
#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
#~ msgstr "Паказваць нагадванні праз DBus і Notification-Daemon"
@@ -11383,18 +11624,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>Увод XML</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фільтар:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "<b>Увод XML</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Ад_правіць"
-
#~ msgid "XML Console for %s"
#~ msgstr "Кансоль XML для %s"
@@ -11618,10 +11847,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgstr "сочыць за размовай"
#, fuzzy
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "<b>Апісанне</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Імя чалавека"
@@ -12406,10 +12631,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim."
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGPG"
-#~ msgstr "OpenPGP: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Id"
@@ -12439,12 +12660,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ "Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй "
#~ "асобы). (напр., /%s рагоча як конь.)"
-#~ msgid "Encryption enabled"
-#~ msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
-
-#~ msgid "Encryption disabled"
-#~ msgstr "Шыфраванне адключанае"
-
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "Паўта_рыце пароль:"