diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 9829 |
1 files changed, 5118 insertions, 4711 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-12 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -33,147 +33,99 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Chyba." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:552 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:560 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 +#: gajim/chat_control_base.py:1094 msgid "Really send file?" msgstr "Opravdu odeslat soubor?" -#: gajim/chat_control_base.py:1168 +#: gajim/chat_control_base.py:1095 #, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." +msgid "If you send a file to %s, your real JID will be revealed." msgstr "Pokud odešlete soubor %s, tak bude znát vaše skutečné Jabber ID." -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení" - -#: gajim/session.py:448 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" -"Vzdálený klient chce navázat sezení s těmito volbamy:\n" -"\n" -"\t%s\n" -"\n" -"\tJsou tyto volby přijatelné?" - -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Vzdálený klient vybral tyto volby:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Pokračovat v komunikaci?" - -#: gajim/session.py:511 -#, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 +#: gajim/filetransfers_window.py:97 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: gajim/filetransfers_window.py:104 +#: gajim/filetransfers_window.py:112 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: gajim/filetransfers_window.py:116 +#: gajim/filetransfers_window.py:124 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:287 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 +#: gajim/filetransfers_window.py:232 gajim/filetransfers_window.py:440 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 +#: gajim/filetransfers_window.py:241 gajim/filetransfers_window.py:251 +#: gajim/history_manager.py:527 msgid "You" msgstr "Vy" -#: gajim/filetransfers_window.py:234 +#: gajim/filetransfers_window.py:242 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 +#: gajim/filetransfers_window.py:243 gajim/filetransfers_window.py:718 +#: gajim/tooltips.py:632 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " -#: gajim/filetransfers_window.py:246 +#: gajim/filetransfers_window.py:254 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Uloženo do: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 +#: gajim/filetransfers_window.py:256 gajim/chat_control.py:1479 msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 +#: gajim/filetransfers_window.py:258 gajim/chat_control.py:1483 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 +#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:278 +#: gajim/chat_control.py:1538 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Přenos souboru zrušen" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 +#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:279 +#: gajim/chat_control.py:1539 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat." -#: gajim/filetransfers_window.py:280 +#: gajim/filetransfers_window.py:288 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Příjemce: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:282 +#: gajim/filetransfers_window.py:290 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Chybová zpráva: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:291 gajim/chat_control.py:1535 msgid "File transfer stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: gajim/filetransfers_window.py:319 +#: gajim/filetransfers_window.py:327 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " @@ -181,72 +133,54 @@ msgid "" "Do you want to download it again?" msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:345 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Vyber soubor k odeslání..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "Ode_slat" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:375 +#: gajim/filetransfers_window.py:341 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor" -#: gajim/filetransfers_window.py:376 +#: gajim/filetransfers_window.py:342 msgid "Another process is using this file." msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 +#: gajim/filetransfers_window.py:388 gajim/gtkgui_helpers.py:471 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/filetransfers_window.py:389 gajim/gtkgui_helpers.py:472 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání." -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 +#: gajim/filetransfers_window.py:416 gajim/gtkgui_helpers.py:482 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný" -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 +#: gajim/filetransfers_window.py:417 gajim/gtkgui_helpers.py:483 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři." -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "Uložit jako..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 +#: gajim/filetransfers_window.py:437 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:488 +#: gajim/filetransfers_window.py:443 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:445 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" @@ -255,666 +189,588 @@ msgstr "Popis: %s" # #, python-format # msgid "Description: %s" # msgstr "Popis: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:491 +#: gajim/filetransfers_window.py:446 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: gajim/filetransfers_window.py:532 +#: gajim/filetransfers_window.py:487 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Odesílám profil..." -#: gajim/filetransfers_window.py:546 +#: gajim/filetransfers_window.py:501 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: gajim/filetransfers_window.py:583 +#: gajim/filetransfers_window.py:538 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/filetransfers_window.py:676 +#: gajim/filetransfers_window.py:632 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 +#: gajim/filetransfers_window.py:685 gajim/filetransfers_window.py:688 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 +#: gajim/filetransfers_window.py:685 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: gajim/filetransfers_window.py:733 +#: gajim/filetransfers_window.py:689 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 +#: gajim/filetransfers_window.py:714 gajim/tooltips.py:623 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 +#: gajim/filetransfers_window.py:716 gajim/tooltips.py:626 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " -#: gajim/filetransfers_window.py:888 +#: gajim/filetransfers_window.py:844 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: gajim/filetransfers_window.py:899 +#: gajim/filetransfers_window.py:855 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti." - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Je potřeba python-avahi." - -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Příkazový řádek" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Je potřeba python-dbus." - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." - -#: gajim/features_window.py:56 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG " - -#: gajim/features_window.py:57 -#, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Šifrování hesla" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola Pravopisu" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 -#, fuzzy -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Vyžaduje libgtkspell." - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Automatický stav" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Je potřeba python2.5." - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End šifrování zpráv" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Šifruji zprávy." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Je potřeba python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "RST Generátor" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Je potřeba python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." - -#: gajim/features_window.py:82 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:86 -#, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Je potřeba python-gnome2." - -#: gajim/features_window.py:94 +#: gajim/filetransfers_window.py:1019 #, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Připojen" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Vlastnost" +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Vyber soubor k odeslání..." -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:260 msgid "Error reading file:" msgstr "Chyba při čtení souboru:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:263 msgid "Error parsing file:" msgstr "Chyba parsování souboru:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:460 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozšíření není podporováno" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:461 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -#, fuzzy -msgid "Save Image as…" -msgstr "Uložit obrázek jako..." - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 +#: gajim/vcard.py:164 gajim/vcard.py:516 gajim/chat_control.py:572 +#: gajim/gtk/profile.py:165 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Má" -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:288 gajim/vcard.py:295 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:292 gajim/vcard.py:297 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:326 gajim/vcard.py:329 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Neznámý" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:380 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:384 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vztah</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:391 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:393 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:395 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:397 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:403 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:405 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:410 gajim/vcard.py:456 gajim/vcard.py:571 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 +#: gajim/options_dialog.py:393 gajim/config.py:707 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: gajim/options_dialog.py:392 +#: gajim/options_dialog.py:402 gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:109 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Uklízím" -#: gajim/options_dialog.py:474 +#: gajim/options_dialog.py:484 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Spravovat profily Proxy" -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 +#: gajim/options_dialog.py:494 gajim/options_dialog.py:560 +#: gajim/options_dialog.py:581 gajim/dialogs.py:319 gajim/dialogs.py:321 +#: gajim/dialogs.py:527 gajim/dialogs.py:540 gajim/roster_window.py:3004 +#: gajim/roster_window.py:3010 gajim/roster_window.py:3015 gajim/config.py:85 +#: gajim/config.py:195 gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:267 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:346 gajim/gtk/preferences.py:996 +#: gajim/gtk/preferences.py:1010 gajim/gtk/preferences.py:1015 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: gajim/options_dialog.py:506 +#: gajim/options_dialog.py:516 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "N_astavit podle stavu" -#: gajim/options_dialog.py:518 +#: gajim/options_dialog.py:528 msgid "On" msgstr "" -#: gajim/options_dialog.py:518 +#: gajim/options_dialog.py:528 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Odpojen" -#: gajim/options_dialog.py:556 +#: gajim/options_dialog.py:564 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: gajim/options_dialog.py:557 +#: gajim/options_dialog.py:565 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Není dostupný tajný klíč OpenPGP." -#: gajim/options_dialog.py:562 +#: gajim/options_dialog.py:570 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výběr OpenPGP klíče" -#: gajim/options_dialog.py:562 +#: gajim/options_dialog.py:570 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:95 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskuze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:286 gajim/gui_menu_builder.py:410 +#: gajim/dialogs.py:889 gajim/dialogs.py:918 gajim/dialogs.py:1137 +#: gajim/chat_control.py:285 gajim/roster_window.py:824 +#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1753 +#: gajim/roster_window.py:2076 gajim/roster_window.py:3426 +#: gajim/roster_window.py:3453 gajim/gui_interface.py:516 +#: gajim/common/contacts.py:187 gajim/common/contacts.py:314 +#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/gtk/add_contact.py:293 msgid "Not in Roster" msgstr "Není v Rosteru" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:423 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:502 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 +#: gajim/gui_menu_builder.py:515 gajim/roster_window.py:5157 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslat vlastní stav" -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:543 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:549 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:556 gajim/roster_window.py:5185 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:567 gajim/roster_window.py:5201 +#: gajim/roster_window.py:5316 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 gajim/roster_window.py:5206 +#: gajim/roster_window.py:5320 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/roster_window.py:5213 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "Odst_ranit" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:588 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:221 +#: gajim/data/gui/search_window.ui:98 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/groupchat_control.py:644 +#: gajim/chat_control.py:322 #, fuzzy -msgid "Send File..." +msgid "Send File…" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:602 +#, fuzzy +msgid "Upload File…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +#, fuzzy +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:605 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Pozvat kontakt" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:606 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:607 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "Audio / Video" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:608 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "Velikost videa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:609 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:610 gajim/gui_menu_builder.py:647 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "Spravuj Místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "_Zničit místnost" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Hlas" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Uložené stavy:" -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Minimize on close" msgstr "_Minimalizovat při zavření" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 gajim/roster_window.py:5385 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:648 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "_Odpojit" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 +msgid "No threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "před %i dny" +msgstr[1] "před %i dny" +msgstr[2] "před %i dny" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:697 gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:38 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 #, fuzzy -msgid "Add Contact..." +msgid "Add Contact…" msgstr "Přid_at kontakt..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/gtk/profile.py:50 +#: gajim/gtk/accounts.py:572 gajim/gtk/accounts.py:671 +#: gajim/gtk/accounts.py:711 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "soubor" # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 #, fuzzy -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2620 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:742 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synchronizovat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:744 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:745 gajim/gtk/server_info.py:32 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gui_menu_builder.py:757 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Správce" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 #, fuzzy -msgid "Send Server Message..." +msgid "Send Server Message…" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD…" msgstr "Nastavit MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 +#, fuzzy +msgid "Update MOTD…" msgstr "Upravit MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy -msgid "Delete MOTD..." +msgid "Delete MOTD…" msgstr "Smazat MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:801 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gtk/accounts.py:52 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:870 gajim/gui_menu_builder.py:875 +#, fuzzy +msgid "Copy JID" +msgstr "JID Místnosti" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:871 gajim/gui_menu_builder.py:897 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Připojit se do diskuze" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:876 gajim/gui_menu_builder.py:896 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +msgid "Start Chat" +msgstr "Začít rozhovor" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:877 gajim/gui_menu_builder.py:898 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Přid_at do Seznamu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovat odkaz" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:883 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Otevřít v prohlížeči" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:889 gajim/gui_menu_builder.py:895 +#, fuzzy +msgid "Open Email Composer" +msgstr "_Otevři Emailový editor" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#, fuzzy +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" + +#: gajim/history_manager.py:71 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "zpráva" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:73 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Smajlíky:" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:76 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:115 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historií" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:156 gajim/history_manager.py:207 +#: gajim/dialogs.py:1118 gajim/config.py:425 gajim/disco.py:813 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:169 gajim/history_manager.py:213 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:109 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:176 gajim/history_manager.py:232 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:185 gajim/history_manager.py:220 +#: gajim/gtk/history.py:118 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:193 gajim/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:255 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Chcete pročistit databázi? (VELICE NEDOPORUČUJEME POKUD GAJIM BĚŽÍ)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:257 #, fuzzy msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " @@ -929,628 +785,170 @@ msgstr "" "\n" "V případě kliknutí na ANO prosím vyčkejte..." -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Chyba Databáze" -#: gajim/history_manager.py:462 -#, fuzzy -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Exportuji záznamy historie..." - -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s v %(time)s řekl(a): %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 +#: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" -#: gajim/history_manager.py:580 +#: gajim/history_manager.py:581 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraného kontaktu?" -#: gajim/history_manager.py:582 +#: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy msgid "This can not be undone." msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 +#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 #, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Zrušit ověření" -#: gajim/history_manager.py:618 +#: gajim/history_manager.py:619 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" msgstr[2] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?" -#: gajim/history_manager.py:621 +#: gajim/history_manager.py:622 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Tato operace je nevratná." -#: gajim/profile_window.py:63 -#, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Stahuji profil..." - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" - -#: gajim/profile_window.py:200 -#, fuzzy -msgid "Wrong date format" -msgstr "Informace o kontaktu" - -#: gajim/profile_window.py:201 -#, fuzzy -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Informace přijata" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" - -#: gajim/profile_window.py:335 -#, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." - -#: gajim/profile_window.py:349 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "Odesílám profil..." - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." - -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:113 gajim/dialogs.py:126 gajim/roster_window.py:2946 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5223 +#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/common/contacts.py:171 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 gajim/gtk/accounts.py:575 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:199 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:206 msgid "In the group" msgstr "Ve skupině" -#: gajim/dialogs.py:311 +#: gajim/dialogs.py:301 msgid "KeyID" msgstr "ID klíče" -#: gajim/dialogs.py:316 +#: gajim/dialogs.py:306 msgid "Contact name" msgstr "Jméno kontaktu" -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:482 msgid "Set Mood" msgstr "Nastavit Náladu" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:602 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:616 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:806 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Přepsat Text stavu?" -#: gajim/dialogs.py:819 +#: gajim/dialogs.py:807 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete přepsat text stavu?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:815 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložit jako přednastavený stav" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:816 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Napište jméno pro tento stav" -#: gajim/dialogs.py:855 -#, fuzzy -msgid "JID:" -msgstr "Vaše JID:" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG číslo: " - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ číslo: " - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! adresa:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakt už je v Seznamu" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "Uživatel:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "GTK+ Jabber klient" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "GTK+ verze: " - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "PyGTK verze: " - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "Aktivní vývojáři:" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -#, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "Vysloužilí vývojáři:" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -#, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "" -"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " -"balíčků." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Děkovný" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" -"scippio <scippio@berounet.cz>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " -"jazyk nastavením volby speller_language." - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Nezabezpečené Spojení" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " -"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." - -#: gajim/dialogs.py:2275 +#: gajim/dialogs.py:847 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: gajim/dialogs.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:856 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s" -#: gajim/dialogs.py:2287 +#: gajim/dialogs.py:859 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Připojit se do diskuze" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room" -msgstr "Neplatná místnost" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -#, fuzzy -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Vytvořte vaše nové téma." - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Neplatné JID" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Nesprávné uri" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "Tohle není diskuze" +#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:499 gajim/gui_interface.py:1748 +#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:927 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:938 gajim/dialogs.py:1009 gajim/dialogs.py:1121 +#: gajim/disco.py:806 gajim/disco.py:1635 gajim/disco.py:1916 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:125 gajim/gtk/history.py:100 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:941 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:977 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento účet není připojen k serveru" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:978 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat účet pokud nění připojen." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:1007 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: gajim/dialogs.py:2772 -#, fuzzy -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Pokračování v rozhovoru" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nová diskuze" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Přidat nový kontakt" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Neplatné heslo" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Musíte zadat heslo." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hesla se neshodují" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt se přihlásil" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt se odhlásil" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nová jednoduché zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nová soukromá zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nový E-mail" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Žádost o přenos souboru" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Chyba přenosu souboru" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Přenos souboru dokončen" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Přenos souboru zastaven" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Skupinová pozvánka" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt změnil stav" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Jednoduchá zpráva" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Odeslat %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Přijaté %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Od %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Spojení není dostupné" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napsal(a):\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Uklízím" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filtr:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>Vstup XML</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Ode_slat" - -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:1064 msgid "add" msgstr "přidat" -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:1064 msgid "modify" msgstr "upravit" -#: gajim/dialogs.py:3756 +#: gajim/dialogs.py:1065 msgid "remove" msgstr "odebrat" -#: gajim/dialogs.py:3785 +#: gajim/dialogs.py:1094 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -1559,28 +957,28 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> by chtěl(a), aby jste </b>%(action)s</b> některé kontakty z " "vašeho rosteru." -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 +#: gajim/dialogs.py:1110 gajim/dialogs.py:1156 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 +#: gajim/dialogs.py:1112 gajim/dialogs.py:1187 msgid "Modify" msgstr "Upravit" -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 +#: gajim/dialogs.py:1114 gajim/dialogs.py:1211 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: gajim/dialogs.py:3815 +#: gajim/dialogs.py:1124 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: gajim/dialogs.py:3923 +#: gajim/dialogs.py:1232 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s mi doporučila přidat si Vás od mého rosteru." -#: gajim/dialogs.py:3937 +#: gajim/dialogs.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" @@ -1588,7 +986,7 @@ msgstr[0] "Přidáno %s kontaktů" msgstr[1] "Přidáno %s kontaktů" msgstr[2] "Přidáno %s kontaktů" -#: gajim/dialogs.py:3975 +#: gajim/dialogs.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" @@ -1596,291 +994,131 @@ msgstr[0] "Odstraněno %s kontaktů" msgstr[1] "Odstraněno %s kontaktů" msgstr[2] "Odstraněno %s kontaktů" -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -#, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "_Nastavení" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Služba vrátila chybu." - -#: gajim/dialogs.py:4061 -#, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Chyba" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -#, fuzzy -msgid "Add JID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Soukromý seznam pro %s" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Nastavení Soukromí" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Soukromý seznam pro %s" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Neplatné jméno seznamu" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu." - -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:1304 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: gajim/dialogs.py:4678 +#: gajim/dialogs.py:1307 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4680 +#: gajim/dialogs.py:1309 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4689 +#: gajim/dialogs.py:1318 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: gajim/dialogs.py:4691 +#: gajim/dialogs.py:1320 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete přijmout pozvání?" -#: gajim/dialogs.py:4707 +#: gajim/dialogs.py:1336 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vyberte zvuk" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Waw soubory" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -#, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Vyberte obrázek" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -#, fuzzy -msgid "Zip files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Kdy %s může být:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" +#: gajim/dialogs.py:1338 gajim/chat_control.py:1509 gajim/gui_interface.py:644 +#: gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:206 gajim/notify.py:272 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Skupinová pozvánka" -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1623 msgid "an audio and video" msgstr "audio a video" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1625 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1627 msgid "a video" msgstr "video" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1631 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s chce zahájit %(type) sezení. Chcete na volání odpovědět?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "pro účet %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -msgid "View cert…" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/dialogs.py:1735 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." +#: gajim/dialogs.py:1759 +msgid "Requesting HTTP Upload Slot…" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." +#: gajim/dialogs.py:1763 +msgid "Uploading file via HTTP File Upload…" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5446 +#: gajim/dialogs.py:1767 #, fuzzy -msgid "Encrypting file..." +msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E Šifrování vypnuto" -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 +#: gajim/groupchat_control.py:201 gajim/groupchat_control.py:1945 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 +#: gajim/groupchat_control.py:220 gajim/groupchat_control.py:2088 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1156 gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:247 +#: gajim/groupchat_control.py:249 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" -#: gajim/groupchat_control.py:249 +#: gajim/groupchat_control.py:251 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Už nejsi v místnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odešel(a)." -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 +#: gajim/groupchat_control.py:646 gajim/chat_control.py:324 #, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:688 gajim/groupchat_control.py:2434 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:689 gajim/groupchat_control.py:2435 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:696 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:697 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:715 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:716 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." -#: gajim/groupchat_control.py:684 +#: gajim/groupchat_control.py:728 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Likviduji: %s" -#: gajim/groupchat_control.py:685 +#: gajim/groupchat_control.py:729 #, fuzzy msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" @@ -1889,283 +1127,284 @@ msgstr "" "Místnost bude s konečnou platností zničena.\n" "Můžete specifikovat důvod zničení:" -#: gajim/groupchat_control.py:687 +#: gajim/groupchat_control.py:731 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Také můžete specifikovat náhradní místo:" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:806 gajim/gtk/profile.py:133 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" + +#: gajim/groupchat_control.py:938 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit přezdívku" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1121 gajim/chat_control.py:788 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1125 gajim/chat_control.py:792 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1129 gajim/chat_control.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "Šifrování %(type)s %(status)s aktivní %(authenticated)s.\n" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1176 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s" -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1178 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokračování v rozhovoru" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1544 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s nastavil předmět na %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 +#: gajim/groupchat_control.py:1572 gajim/groupchat_control.py:1889 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1575 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1577 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1579 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1585 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1587 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1589 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Místnost není anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1592 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Místnost je částečně anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1595 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Místnost je plně anonymní" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" +#: gajim/groupchat_control.py:1634 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1640 gajim/chat_control.py:1189 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." + +#: gajim/groupchat_control.py:1864 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "%s vstoupil do místnosti" + +#: gajim/groupchat_control.py:1882 gajim/groupchat_control.py:2463 +#: gajim/roster_window.py:3133 gajim/gui_interface.py:603 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1894 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávání historie je povoleno" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 +#: gajim/groupchat_control.py:1898 msgid "A new room has been created" msgstr "Nová místnost byla vytvořena" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1901 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server přidělil nebo změnil název vaší místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 +#: gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-format +msgid "%s kicked us due to an error" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1911 +#, python-format +msgid "%s has left due to an error" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1917 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1920 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne -#: gajim/groupchat_control.py:1762 +#: gajim/groupchat_control.py:1929 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 +#: gajim/groupchat_control.py:1932 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 +#: gajim/groupchat_control.py:1943 gajim/groupchat_control.py:2013 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 +#: gajim/groupchat_control.py:1967 gajim/groupchat_control.py:1972 +#: gajim/groupchat_control.py:1978 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z místnosti: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 +#: gajim/groupchat_control.py:1969 msgid "affiliation changed" msgstr "Příslušnost:" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 +#: gajim/groupchat_control.py:1974 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavení místnosti se změnilo na vstup pouze členům" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#: gajim/groupchat_control.py:1980 msgid "system shutdown" msgstr "vypnout systém" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 +#: gajim/groupchat_control.py:2034 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:2038 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:2053 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavení %(nick)s na %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:2057 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Postavení %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:2081 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:2086 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do místnosti" -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2393 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 +#: gajim/groupchat_control.py:2395 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2399 gajim/roster_window.py:2898 +#: gajim/roster_window.py:3537 gajim/roster_window.py:4284 +#: gajim/message_window.py:245 gajim/gui_interface.py:709 +#: gajim/gui_interface.py:1452 gajim/gui_interface.py:1493 +#: gajim/gtk/dialogs.py:447 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" + +#: gajim/groupchat_control.py:2615 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2616 gajim/groupchat_control.py:2916 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2915 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Přenosy souborů" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Přenos souboru dokončen" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:385 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Zobrazit seznam formátování" -#: gajim/chat_control.py:396 +#: gajim/chat_control.py:389 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:392 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:504 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:645 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Sezení bylo zrušeno" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "" - -#: gajim/chat_control.py:898 -#, fuzzy -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Sezení NEBUDE logováno" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Toto sezení je šifrované" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr "a BUDE zaznamenáváno" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." -msgstr "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací." - -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "E2E Šifrování vypnuto" - -#: gajim/chat_control.py:1218 +#: gajim/chat_control.py:1141 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1143 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1184 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1187 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/chat_control.py:1295 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2174,118 +1413,171 @@ msgstr "" "Předmět: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" -"Možná je falešná." - -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" +#: gajim/chat_control.py:1398 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s je nyní %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1453 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1456 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1458 #, fuzzy -msgid "_Accept" +msgid "Accept" msgstr "Přijmi" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/disco.py:1695 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1531 gajim/roster_window.py:1992 +#: gajim/gui_interface.py:989 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Protějšek zastavil přenos" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1533 gajim/roster_window.py:1994 +#: gajim/gui_interface.py:992 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/application.py:68 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Notification-daemon" + +#: gajim/application.py:75 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" + +#: gajim/application.py:82 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:90 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:97 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Editor rozšířeného nastavení" + +#: gajim/application.py:105 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Nastavení místnosti" + +#: gajim/application.py:113 +msgid "Configure logging system" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:121 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" + +#: gajim/application.py:128 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:135 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí" + +#: gajim/application.py:141 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Začít rozhovor" + +#: gajim/application.py:148 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:155 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:196 gajim/gui_interface.py:140 +msgid "Database Error" +msgstr "Chyba Databáze" + +#: gajim/roster_window.py:288 gajim/roster_window.py:1069 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené účty" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Diskuze" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:891 gajim/roster_window.py:1663 +#: gajim/roster_window.py:1696 gajim/roster_window.py:1747 +#: gajim/roster_window.py:1749 gajim/roster_window.py:1910 +#: gajim/roster_window.py:2586 gajim/roster_window.py:5147 gajim/disco.py:122 +#: gajim/disco.py:123 gajim/disco.py:1399 gajim/common/contacts.py:169 +#: gajim/common/contacts.py:415 gajim/common/helpers.py:87 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757 +#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117 +#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1921 +#: gajim/gui_interface.py:1946 gajim/common/contacts.py:167 +#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248 +msgid "Groupchats" +msgstr "Diskuze" + +#: gajim/roster_window.py:2053 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2054 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš stav." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2077 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2078 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho stav." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2092 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2093 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:2109 +#: gajim/roster_window.py:2117 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelné" -#: gajim/roster_window.py:2110 +#: gajim/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" +"Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2327 gajim/roster_window.py:3633 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2328 gajim/roster_window.py:3634 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -2294,28 +1586,29 @@ msgstr "" "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" # FIXME: mozna nejak lepe? :/ -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2355 +#, fuzzy +msgid "desynced" msgstr "nesynchronizováno" -#: gajim/roster_window.py:2416 +#: gajim/roster_window.py:2426 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Opravdu ukončit Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2427 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Opravdu chcete ukončit Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2418 +#: gajim/roster_window.py:2428 msgid "Always close Gajim" msgstr "Vždy zavřít Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2505 +#: gajim/roster_window.py:2516 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2517 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " @@ -2324,11 +1617,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete teď odejít, veškeré právě probíhající přenosy budou zastaveny. " "Opravdu chcete odejít?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 +#: gajim/roster_window.py:2548 gajim/roster_window.py:2826 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2549 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -2336,16 +1629,16 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné číst později, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2827 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu." -#: gajim/roster_window.py:2832 +#: gajim/roster_window.py:2830 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2831 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -2353,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2834 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: gajim/roster_window.py:2841 +#: gajim/roster_window.py:2839 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -2366,11 +1659,11 @@ msgstr "" "Už více nebudete moci posílat ani přijímat zprávy od kontaktů z těchto " "transportů:%s" -#: gajim/roster_window.py:2892 +#: gajim/roster_window.py:2893 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. Určitě chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2895 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " @@ -2379,56 +1672,56 @@ msgstr "" "Tento kontakt vás uvidí jako odpojeného a nebudete dostávat zprávy, které " "vám pošle." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2941 msgid "Rename Contact" msgstr "Přejmenovat kontakt" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2942 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s." -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2949 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2950 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2995 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: gajim/roster_window.py:2989 +#: gajim/roster_window.py:2996 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?" -#: gajim/roster_window.py:2990 +#: gajim/roster_window.py:2997 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru" -#: gajim/roster_window.py:3029 +#: gajim/roster_window.py:3036 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" -#: gajim/roster_window.py:3030 +#: gajim/roster_window.py:3037 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" -#: gajim/roster_window.py:3436 +#: gajim/roster_window.py:3443 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: gajim/roster_window.py:3438 +#: gajim/roster_window.py:3445 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vašeho rosteru.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3450 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " @@ -2437,11 +1730,11 @@ msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3456 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:3453 +#: gajim/roster_window.py:3460 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -2450,15 +1743,15 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:3456 +#: gajim/roster_window.py:3463 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" -#: gajim/roster_window.py:3460 +#: gajim/roster_window.py:3467 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru" -#: gajim/roster_window.py:3465 +#: gajim/roster_window.py:3472 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -2467,13 +1760,13 @@ msgstr "" "Smazáním těchto kontaktů:%s\n" "také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného." -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3531 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se poslat vlastní stav. Určitě chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:3525 +#: gajim/roster_window.py:3533 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -2482,25 +1775,20 @@ msgstr "" "Tento kontakt váš dočasně uvidí jako %(status)s, ale pouze do první změny " "vašeho stavu. Poté uvidí váš globální stav." -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3552 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3553 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4180 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4182 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2509,26 +1797,31 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při " "přístím připojení uloženy." -#: gajim/roster_window.py:4276 +#: gajim/roster_window.py:4278 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4280 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"is used when the same person has several XMPP- or transport -accounts." msgstr "" "Metakontakty jsou způsob k organizaci několika kontaktů do jednoho. Obecně " "jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v " "transportech." -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4402 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4413 +#, fuzzy +msgid "Send file?" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: gajim/roster_window.py:4414 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -2536,273 +1829,137 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:" msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:" msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4554 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Odeslat %s %s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4567 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4572 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Udělej %s a %s metakontaktem" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4947 gajim/roster_window.py:5045 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4967 msgid "Publish Tune" msgstr "_Zveřejnit hudbu" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4978 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Zveřejnit hudbu" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "_Nastavit služby..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:5119 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat Vše" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5126 gajim/roster_window.py:5285 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5133 msgid "To all users" msgstr "Všem uživatelům" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5137 msgid "To all online users" msgstr "Všem dostupným uživatelům" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5149 gajim/roster_window.py:5291 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5301 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5307 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Upravit _skupiny" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/roster_window.py:5328 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5365 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5372 msgid "_Reconnect" msgstr "_Znovu připojit" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5377 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5393 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5469 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5477 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Připojit se do diskuze" -#: gajim/gajim.py:75 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Notification-daemon" - -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:89 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Editor rozšířeného nastavení" - -#: gajim/gajim.py:93 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Nastavení místnosti" - -#: gajim/gajim.py:96 -msgid "Configure logging system" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Chyba Databáze" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:254 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "titulek stavu" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "text stavu" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Uprav %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registrovat k %s" - -#: gajim/config.py:1565 +#: gajim/config.py:359 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:360 msgid "Member List" msgstr "Seznam členů" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:360 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastníků" -#: gajim/config.py:1567 +#: gajim/config.py:361 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" -#: gajim/config.py:1641 +#: gajim/config.py:435 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: gajim/config.py:1648 +#: gajim/config.py:442 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: gajim/config.py:1654 +#: gajim/config.py:448 gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 msgid "Role" msgstr "Postavení" -#: gajim/config.py:1680 +#: gajim/config.py:478 #, fuzzy msgid "Banning…" msgstr "Zakazuji..." -#: gajim/config.py:1682 +#: gajim/config.py:480 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2810,40 +1967,40 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1684 +#: gajim/config.py:482 #, fuzzy msgid "Adding Member…" msgstr "Přidávám člena..." -#: gajim/config.py:1685 +#: gajim/config.py:483 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n" -#: gajim/config.py:1687 +#: gajim/config.py:485 #, fuzzy msgid "Adding Owner…" msgstr "Přidávám vlastníka..." -#: gajim/config.py:1688 +#: gajim/config.py:486 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n" -#: gajim/config.py:1690 +#: gajim/config.py:488 #, fuzzy msgid "Adding Administrator…" msgstr "Přidávám správce..." -#: gajim/config.py:1691 +#: gajim/config.py:489 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: gajim/config.py:1692 +#: gajim/config.py:490 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2859,535 +2016,280 @@ msgstr "" "4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména,\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu)." -#: gajim/config.py:1792 +#: gajim/config.py:593 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: gajim/config.py:1807 +#: gajim/config.py:608 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Smajlíci byly vypnuty" -#: gajim/config.py:1808 +#: gajim/config.py:609 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:623 gajim/gui_interface.py:327 gajim/gui_interface.py:732 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 +#: gajim/config.py:624 gajim/gui_interface.py:717 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:625 gajim/gui_interface.py:732 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: gajim/config.py:1833 +#: gajim/config.py:636 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: gajim/config.py:1834 +#: gajim/config.py:637 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: gajim/config.py:1848 +#: gajim/config.py:652 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Spojení s proxy selhalo" -#: gajim/config.py:1849 +#: gajim/config.py:653 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" -#: gajim/config.py:1850 +#: gajim/config.py:654 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" -#: gajim/config.py:1851 +#: gajim/config.py:655 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Všechny" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Pouze při vstupu a výstupu" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Žádný" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nová diskuze" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Tato záložka má neplatná data" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " -"záložku." - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Znak nebyl povolen" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Neplatný server" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Neplatná místnost" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Účet byl úspěšně přidán" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -#, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo " -"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Neplatný záznam" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certifikát je již v souboru" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Bezpečnostní Varování</b>\n" -"\n" -"SSL certifikát pro %(hostname)s nemusí být pravý.\n" -"SSL Chyba: %(error)s\n" -"Přesto se chcete k serveru připojit?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" -"SHA1 otisk certifikátu:\n" -"%s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Jméno účtu se používá" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Již máte účet s tímto jménem." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP uzel nebyl smazán" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Nastavit" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Událost" +#: gajim/config.py:712 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Waw soubory" -#: gajim/config.py:2988 +#: gajim/config.py:745 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "První zpráva přijata" -#: gajim/config.py:2989 +#: gajim/config.py:746 msgid "First Message Received" msgstr "První zpráva přijata" -#: gajim/config.py:2990 +#: gajim/config.py:747 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Další zpráva přijata zvýrazněná" -#: gajim/config.py:2992 +#: gajim/config.py:748 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Další zpráva přijata nezvýrazněná" -#: gajim/config.py:2993 +#: gajim/config.py:749 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se připojil" -#: gajim/config.py:2994 +#: gajim/config.py:750 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: gajim/config.py:2995 +#: gajim/config.py:751 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: gajim/config.py:2996 +#: gajim/config.py:752 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" -#: gajim/config.py:2997 +#: gajim/config.py:753 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" -#: gajim/tooltips.py:237 +#: gajim/tooltips.py:235 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +#: gajim/tooltips.py:264 gajim/common/helpers.py:389 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 +#: gajim/tooltips.py:266 gajim/common/helpers.py:395 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 +#: gajim/tooltips.py:268 gajim/common/helpers.py:393 msgid "Administrator" msgstr "Správce" -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 +#: gajim/tooltips.py:270 gajim/common/helpers.py:391 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: gajim/tooltips.py:423 +#: gajim/tooltips.py:398 msgid " [blocked]" msgstr "[blokováno]" -#: gajim/tooltips.py:427 +#: gajim/tooltips.py:402 msgid " [minimized]" msgstr "[minimalizováno]" -#: gajim/tooltips.py:596 +#: gajim/tooltips.py:574 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" -#: gajim/tooltips.py:598 +#: gajim/tooltips.py:576 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojenol" -#: gajim/tooltips.py:647 +#: gajim/tooltips.py:625 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Stáhnout" -#: gajim/tooltips.py:653 +#: gajim/tooltips.py:631 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Nahrát" -#: gajim/tooltips.py:660 +#: gajim/tooltips.py:638 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: gajim/tooltips.py:666 +#: gajim/tooltips.py:644 msgid "Transferred: " msgstr "Přeneseno: " -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 +#: gajim/tooltips.py:647 gajim/tooltips.py:664 msgid "Not started" msgstr "Nespuštěno" -#: gajim/tooltips.py:671 +#: gajim/tooltips.py:649 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 +#: gajim/tooltips.py:651 gajim/tooltips.py:654 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: gajim/tooltips.py:679 +#: gajim/tooltips.py:657 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: gajim/tooltips.py:682 +#: gajim/tooltips.py:660 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: gajim/tooltips.py:684 +#: gajim/tooltips.py:662 msgid "Transferring" msgstr "Přenáším" -#: gajim/tooltips.py:687 +#: gajim/tooltips.py:665 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +#: gajim/tooltips.py:667 +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" + +#: gajim/tooltips.py:697 gajim/common/helpers.py:305 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 +#: gajim/tooltips.py:699 gajim/common/helpers.py:300 msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +#: gajim/tooltips.py:701 gajim/common/helpers.py:312 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/tooltips.py:703 gajim/common/helpers.py:290 msgid "Busy" msgstr "Nerušit" -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 +#: gajim/tooltips.py:705 gajim/common/helpers.py:295 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 +#: gajim/tooltips.py:707 gajim/common/helpers.py:317 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivní" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Neaktivní" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Číslo" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Název volby" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Skryté" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" +#: gajim/logind_listener.py:56 +msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" -#: gajim/logind_listener.py:90 +#: gajim/logind_listener.py:88 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historie rozhovorů s %s" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historie konverzace" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Chyba disku" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Stav je nyní %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Předmět: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 +#: gajim/statusicon.py:208 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 +#: gajim/statusicon.py:242 gajim/statusicon.py:287 gajim/statusicon.py:294 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocí účtu %s" -#: gajim/statusicon.py:319 +#: gajim/statusicon.py:304 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "Spravovat záložky" -#: gajim/statusicon.py:332 +#: gajim/statusicon.py:320 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "v _rosteru" -#: gajim/statusicon.py:336 +#: gajim/statusicon.py:324 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit _Seznam" -#: gajim/statusicon.py:344 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:584 #, fuzzy msgid "Unable to load image" msgstr "Nelze nahrát idle modul" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:586 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Neviditelnost není podporována" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:601 msgid "This field is required" msgstr "Toto pole je povinné" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:655 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:658 gajim/dataforms_widget.py:660 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "Počítač: " - -#: gajim/server_info.py:188 -#, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Vlastnosti serveru" - -#: gajim/server_info.py:189 -#, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "Server odpověděl: %s" - -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" -msgstr "" - -#: gajim/disco.py:69 +#: gajim/disco.py:67 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily" -#: gajim/disco.py:70 +#: gajim/disco.py:68 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -3395,32 +2297,32 @@ msgstr "" "Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n" "Pravděpodobně je stará nebo rozbitá" -#: gajim/disco.py:129 +#: gajim/disco.py:121 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: gajim/disco.py:133 +#: gajim/disco.py:125 msgid "Conference" msgstr "Diskuze" -#: gajim/disco.py:537 +#: gajim/disco.py:500 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" -#: gajim/disco.py:626 +#: gajim/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" -#: gajim/disco.py:628 +#: gajim/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: gajim/disco.py:732 +#: gajim/disco.py:672 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: gajim/disco.py:733 +#: gajim/disco.py:673 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3428,113 +2330,113 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 +#: gajim/disco.py:680 gajim/disco.py:1032 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlížet" -#: gajim/disco.py:740 +#: gajim/disco.py:681 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 +#: gajim/disco.py:722 gajim/disco.py:732 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatné jméno serveru" -#: gajim/disco.py:849 +#: gajim/disco.py:790 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Procházím %(address)s pomocí účtu %(account)s" -#: gajim/disco.py:896 +#: gajim/disco.py:837 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Prohlížet" -#: gajim/disco.py:1092 +#: gajim/disco.py:1033 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." -#: gajim/disco.py:1304 +#: gajim/disco.py:1244 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 +#: gajim/disco.py:1248 gajim/disco.py:1405 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/disco.py:1257 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Vstoupit" -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 +#: gajim/disco.py:1266 gajim/data/gui/search_window.ui:23 msgid "Search" msgstr "Najít" -#: gajim/disco.py:1463 +#: gajim/disco.py:1403 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: gajim/disco.py:1506 +#: gajim/disco.py:1446 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." -#: gajim/disco.py:1702 +#: gajim/disco.py:1645 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: gajim/disco.py:1710 +#: gajim/disco.py:1653 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: gajim/disco.py:1718 +#: gajim/disco.py:1661 msgid "Id" msgstr "č." -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 +#: gajim/disco.py:1691 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" msgstr "_Záložky" -#: gajim/disco.py:1782 +#: gajim/disco.py:1717 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: gajim/disco.py:1783 +#: gajim/disco.py:1718 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: gajim/disco.py:1793 +#: gajim/disco.py:1730 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: gajim/disco.py:1794 +#: gajim/disco.py:1731 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." -#: gajim/disco.py:1986 +#: gajim/disco.py:1925 msgid "Subscribed" msgstr "Autorizován" -#: gajim/disco.py:1995 +#: gajim/disco.py:1934 msgid "Node" msgstr "Uzel" -#: gajim/disco.py:2062 +#: gajim/disco.py:2001 msgid "New post" msgstr "Nový záznam" -#: gajim/disco.py:2068 +#: gajim/disco.py:2007 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: gajim/disco.py:2074 +#: gajim/disco.py:2013 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Zrušit autorizaci" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:319 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3542,58 +2444,54 @@ msgstr "" "Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno \n" "po posledním čtení této diskuze" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Konec" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Číst článkek na _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovníku" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Otevřít jako _Odkaz" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:886 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatné JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:971 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3601,40 +2499,50 @@ msgstr[0] "Včera" msgstr[1] "před %i dny" msgstr[2] "před %i dny" -#: gajim/message_textview.py:43 +#: gajim/conversation_textview.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Not encrypted" +msgstr "Nespuštěno" + +#: gajim/conversation_textview.py:1246 gajim/gtk/history.py:613 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Předmět: %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 #, fuzzy -msgid "Write a message.." +msgid "Write a message…" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_window.py:243 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:244 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:520 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Diskuze" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:524 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:530 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 +#: gajim/gui_interface.py:170 gajim/gui_interface.py:342 +#: gajim/gui_interface.py:351 gajim/gui_interface.py:358 +#: gajim/gui_interface.py:362 gajim/gui_interface.py:365 +#: gajim/gui_interface.py:373 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:158 +#: gajim/gui_interface.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" @@ -3646,108 +2554,104 @@ msgstr "" "zaregistrována někým jiným.\n" "Níže vyber jinou přezdívku:" -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku." - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:193 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:195 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost na účtě %s?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizace pro %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:241 gajim/notify.py:188 gajim/notify.py:208 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:328 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte, prosím." -#: gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:343 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> is full" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/gui_interface.py:339 +#: gajim/gui_interface.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." msgstr "Máš zakázán přístup do diskuze %s." -#: gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." msgstr "Diskuze %s neexistuje." -#: gajim/gui_interface.py:350 +#: gajim/gui_interface.py:363 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "Diskuze %s neexistuje." -#: gajim/gui_interface.py:353 +#: gajim/gui_interface.py:366 #, fuzzy msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "Vytváření místností není povoleno." -#: gajim/gui_interface.py:355 +#: gajim/gui_interface.py:368 #, fuzzy msgid "Unable to join groupchat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:356 +#: gajim/gui_interface.py:369 #, fuzzy, python-format msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." -#: gajim/gui_interface.py:361 +#: gajim/gui_interface.py:374 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nejsi v seznamu členů diskuze %s." -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:448 gajim/gui_interface.py:452 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:463 gajim/gui_interface.py:479 +#: gajim/common/modules/message.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:504 gajim/notify.py:188 msgid "Subscription request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/common/contacts.py:165 +#: gajim/common/helpers.py:87 msgid "Observers" msgstr "Přihlížející" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:530 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: gajim/gui_interface.py:539 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/gui_interface.py:531 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:539 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:540 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3756,31 +2660,26 @@ msgstr "" "Vždy uvidíte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" "Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:561 gajim/notify.py:188 msgid "Unsubscribed" msgstr "Autorizace zrušena" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:622 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:627 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:675 +#: gajim/gui_interface.py:645 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Jste pozván do diskuze" + +#: gajim/gui_interface.py:659 #, fuzzy msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " @@ -3789,36 +2688,36 @@ msgstr "" "Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není " "spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n" -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 +#: gajim/gui_interface.py:662 gajim/gui_interface.py:670 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: gajim/gui_interface.py:680 +#: gajim/gui_interface.py:664 #, fuzzy msgid "Wrong passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: gajim/gui_interface.py:685 +#: gajim/gui_interface.py:669 #, fuzzy msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:683 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Platnost certifikátu vypršela" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:723 +#: gajim/gui_interface.py:707 #, fuzzy msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: gajim/gui_interface.py:723 +#: gajim/gui_interface.py:707 #, fuzzy msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " @@ -3827,101 +2726,143 @@ msgstr "" "GPG klíč použitý k šifrování rozhovoru není důvěryhodný. Opravdu chcete " "šifrovat tuto zprávu?" -#: gajim/gui_interface.py:769 +#: gajim/gui_interface.py:753 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:772 +#: gajim/gui_interface.py:756 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:834 gajim/gui_interface.py:865 gajim/notify.py:186 +#: gajim/notify.py:267 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Chyba přenosu souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:899 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 +#: gajim/gui_interface.py:901 gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:265 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Žádost o přenos souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:997 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:1006 gajim/gui_interface.py:1035 +#: gajim/gui_interface.py:1056 gajim/notify.py:186 gajim/notify.py:269 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Přenos souboru dokončen" + +#: gajim/gui_interface.py:1010 gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:270 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Přenos souboru zastaven" + +#: gajim/gui_interface.py:1014 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:1040 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:1057 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:1061 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:1065 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "Vyber soubor k odeslání..." - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:1178 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:1179 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:1202 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Zdrojů" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:1203 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1260 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. " -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1262 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1330 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certifikát je již v souboru" + +#: gajim/gui_interface.py:1331 gajim/gtk/account_wizard.py:314 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán." + +#: gajim/gui_interface.py:1352 +#, fuzzy, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." + +#: gajim/gui_interface.py:1355 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Neznámá SSL chyba: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1357 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1362 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3931,49 +2872,38 @@ msgstr "" "Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se přesto připojit?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1367 gajim/gtk/account_wizard.py:414 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" "SHA1 otisk certifikátu:\n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1373 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: gajim/gui_interface.py:1407 +#: gajim/gui_interface.py:1381 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" + +#: gajim/gui_interface.py:1386 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:1431 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Vypadá to, že se SSL certifikát účtu %(account)s změnil nebo někdo hackuje " -"vaše spojení.\n" -"Starý otisk: %(old)s\n" -"Nový otisk: %(new)s\n" -"\n" -"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" +#: gajim/gui_interface.py:1447 gajim/gui_interface.py:1489 +#: gajim/gtk/dialogs.py:439 gajim/gtk/dialogs.py:454 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nezabezpečené Spojení" -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/gui_interface.py:1448 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -3981,7 +2911,12 @@ msgstr "" "Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" -#: gajim/gui_interface.py:1551 +#: gajim/gui_interface.py:1451 gajim/gui_interface.py:1492 +#: gajim/gtk/dialogs.py:445 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně" + +#: gajim/gui_interface.py:1490 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -3990,37 +2925,20 @@ msgstr "" "Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), že " "to skutečně chcete udělat?" -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1749 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." + +#: gajim/gui_interface.py:1755 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "Tohle není diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Smajlíci byly vypnuty" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " -"vypnuty " - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " -"vypnuty " - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1886 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle není diskuze" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1887 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -4028,60 +2946,58 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:1912 gajim/dialog_messages.py:63 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" + # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:2271 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 +#: gajim/gui_interface.py:2826 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: gajim/gui_interface.py:2983 +#: gajim/gui_interface.py:2827 #, fuzzy, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:2997 +#: gajim/gui_interface.py:2844 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "GPG klíč vypršel" -#: gajim/gui_interface.py:2998 +#: gajim/gui_interface.py:2845 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP." -#: gajim/gui_interface.py:3007 +#: gajim/gui_interface.py:2855 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: gajim/gui_interface.py:3008 +#: gajim/gui_interface.py:2856 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." # FIXME: hmm kdovi co to je.. -#: gajim/search_window.py:108 +#: gajim/search_window.py:107 msgid "Waiting for results" msgstr "Čekání na výsledky" -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 +#: gajim/search_window.py:145 gajim/search_window.py:223 msgid "Error in received dataform" msgstr "Chyba v příchozím datagramu" -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 +#: gajim/search_window.py:180 gajim/search_window.py:215 msgid "No result" msgstr "Žádný výsledek" -#: gajim/htmltextview.py:559 +#: gajim/htmltextview.py:550 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "Programuji" @@ -4098,126 +3014,163 @@ msgstr[2] "Dostal(a) jste novou položku: " msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 +#: gajim/adhoc_commands.py:125 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" -#: gajim/adhoc_commands.py:320 +#: gajim/adhoc_commands.py:326 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Zrušit ověření" -#: gajim/adhoc_commands.py:321 +#: gajim/adhoc_commands.py:327 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Právě se provadí příkaz. Chcete ho skutečně přerušit?" -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 +#: gajim/adhoc_commands.py:394 gajim/adhoc_commands.py:417 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Služba odeslala chybné data" -#: gajim/adhoc_commands.py:396 +#: gajim/adhoc_commands.py:402 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba změnila identifikátor sezení." -#: gajim/adhoc_commands.py:416 +#: gajim/adhoc_commands.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim" -#: gajim/adhoc_commands.py:510 +#: gajim/adhoc_commands.py:516 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu." -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- zprávy budou zaznamenány" +#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:258 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1166 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt se přihlásil" + +#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:260 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1172 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt se odhlásil" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1021 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1015 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nová jednoduché zpráva" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:211 gajim/notify.py:263 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1018 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" +#: gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:204 gajim/notify.py:274 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1160 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakt změnil stav" -#: gajim/notify.py:103 +#: gajim/notify.py:197 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenGPG" -#: gajim/dialog_messages.py:33 +#: gajim/notify.py:263 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nový E-mail" + +#: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:297 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:230 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Neplatné JID" + +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:298 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Není možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID není platné." + +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." -#: gajim/dialog_messages.py:53 +#: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: gajim/dialog_messages.py:54 +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Chcete-li deaktivovat účet, musíte se nejdříve odpojit." -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:57 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Neplatná místnost" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:58 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:62 gajim/common/helpers.py:322 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:67 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:68 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte." -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:72 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Jabber ID je již na seznamu" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:77 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpověď" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpověděl chybně na požadavek registrace: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:83 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:88 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba při odebírání privacy listu" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:89 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4226,73 +3179,73 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených " "zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost není podporována" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Účet %s nepodporuje neviditelnost." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Unregister failed" msgstr "Odregistrace selhala" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Zrušení registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:105 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrace úspěšná" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registrace k agentu %s uspěla" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:110 gajim/gtk/service_registration.py:190 msgid "Registration failed" msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:111 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:116 #, fuzzy msgid "Unable to join Groupchat" msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "GStreamer error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Chybová zpráva: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Wrong host" msgstr "Nesprávné jméno počítače" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:127 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná místní adresa? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:131 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:132 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4301,363 +3254,113 @@ msgstr "" "%s\n" "Zasílání lokálních zpráv nemusí fungovat správně." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:136 gajim/dialog_messages.py:141 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:146 gajim/dialog_messages.py:151 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:147 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:156 msgid "Unsecure" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "Služba vrátila chybu." -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:161 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:162 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Upload Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:171 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "E2E Šifrování vypnuto" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:172 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Vytvořte vaše nové téma." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "jméno tématu" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 -#, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Spojené účty" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -#, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "Použít GPG _Agenta" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Hned jsem zpět." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Připojit se teď znovu?" - -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." - -#: gajim/accounts_window.py:211 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Odst_ranit" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "Přejmenovat účet" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Pozvat kontakt" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "_Připojit po startu Gajimu" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "Ode_slat zprávu serveru" - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Všechny stavy" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "Zprávy" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Odesílat keep-alive pakety" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj:" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Priori_ta:" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Křestní:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Příjmení:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Nový E-mail" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "N_astavit podle stavu" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Port:" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "Spojení" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 +#: gajim/dialog_messages.py:176 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Uložit heslo" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "_Smajlíky:" +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "zobraz nápovědu k příkazu" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na " "samostatném řádku" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:200 gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:216 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "účet" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "stav" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " @@ -4665,17 +3368,17 @@ msgid "" msgstr "" "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný " -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:123 +#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:148 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "zpráva" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "text stavu" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4683,21 +3386,21 @@ msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "priorita" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorita vámi přidělená účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " @@ -4706,7 +3409,7 @@ msgstr "" "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech " "účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4716,29 +3419,29 @@ msgstr "" "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " "prostě 'OpenPGP key' na ''." -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:135 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:123 gajim/gajim_remote.py:137 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message contents" msgstr "Tělo zprávy" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "PGP key" msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem" -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:149 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:135 +#: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " @@ -4748,120 +3451,120 @@ msgstr "" "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " "prostě 'OpenPGP key' na ''." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "subject" msgstr "předmět" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "message subject" msgstr "předmět zprávy" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:145 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:154 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Získej detailní informace o kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:156 gajim/gajim_remote.py:169 +#: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Získej detailní informace o účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:162 msgid "Name of the account" msgstr "Jméno účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Pošle soubor kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "file" msgstr "soubor" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:175 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty" # FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key=value" msgstr "klíč=hodnota" # FIXME: opet -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:181 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:186 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Smaže položku nastavení" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "key" msgstr "klíč" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "jméno volby, která bude smazána" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "Sends custom XML" msgstr "Poslat vlastní XML" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:228 msgid "XML to send" msgstr "XML k odeslání" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:229 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4870,17 +3573,17 @@ msgstr "" "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " "ze všech účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:239 +#: gajim/gajim_remote.py:235 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "Změnit stav" -#: gajim/gajim_remote.py:241 +#: gajim/gajim_remote.py:237 #, fuzzy msgid "Picture to use" msgstr "Přezdívka kterou chete použít" -#: gajim/gajim_remote.py:242 +#: gajim/gajim_remote.py:238 #, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " @@ -4889,15 +3592,15 @@ msgstr "" "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání " "ze všech účtů" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:245 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží." -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:271 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:291 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4906,15 +3609,15 @@ msgstr "" "'%s' není ve vašem Seznamu.\n" "Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:294 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte aktivní účet" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:342 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote" -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:369 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4923,16 +3626,16 @@ msgstr "" "Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:373 msgid "Arguments:" msgstr "Parametry:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:377 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:383 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4943,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Použití: %s příkaz [parametry]\n" "Příkaz je jeden z:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:453 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4952,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Příliš mnoho parametrů. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:458 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4961,286 +3664,263 @@ msgstr "" "Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" "Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nelze nahrát idle modul" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "dvanáct" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "jeden" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "dva" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "tři" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "čtyři" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "pět" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "šest" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "sedm" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "osm" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "devět" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "deset" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "jedenáct" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s hodin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "pět po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "deset po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "čtvrt po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dvacet po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "dvacet pět po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "půl %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "dvacet pět do %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "dvacet do %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "tři čtvrtě na %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "za deset %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "za pět %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s hodin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Brzy ráno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Ráno" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Skoro poledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "Poledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Odpoledne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Pozdě večer" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Začátek týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Uprostřed týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Konec týdne" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Víkend!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/logger.py:141 gajim/common/logger.py:146 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro " -"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" +#: gajim/common/logger.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s" +msgstr "Jím" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 +#. #destroyroom +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:385 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Místnost byla zničena" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:625 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1026 +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nová zpráva od %(nickname)s" +msgstr[1] "Nová zpráva od %(nickname)s" +msgstr[2] "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1154 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1162 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se přihlásil" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1168 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/contacts.py:423 msgid "Not in roster" msgstr "Není v rosteru" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Přehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdněn" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "Zobraz v rosteru pouze online kontakty nebo kontakty hledající pokec." -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na pryč." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Pryč z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na nedostupný." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nedostupný z důvodu nečinosti po více než $T minut)" # FIXME: asi blbe -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "$S bude změněn na aktuální stav, čas: $T" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." @@ -5248,105 +3928,69 @@ msgstr "" "Kdy zobrazit ikonu v oznamovací oblasti. Může být jedno z nikdy='never', při " "události='on_event', vždy='always'." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Barva příchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Barva odchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "Barva příchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "Barva odchozího textu." - #: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Barva stavové zprávy." - -#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Požadavek přenosu souboru" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Přenos souboru zrušen" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:107 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Písmo příchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Písmo odchozí přezdívky." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "Písmo příchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "Písmo odchozího textu." - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Písmo stavové zprávy." - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:108 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:109 +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: gajim/common/config.py:115 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:116 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5356,7 +4000,7 @@ msgstr "" "'někdy' - vypiš čas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" "'nikdy' - nevypisuj čas." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:117 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5366,21 +4010,22 @@ msgstr "" "to 4, nebo 0 pro vypnutí Fuzzy Clock. 1 je nejpřesnější čas, 4 nejméně " "přesný. Toto se použije jenom při print_time nastaveném na 'někdy'." -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" +#: gajim/common/config.py:119 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:121 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovací znaky." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:122 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tučně ale s * * neodstraněnými." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5391,7 +4036,7 @@ msgstr "" "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " "nainstalujte docutils)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:134 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5399,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Znak, který se přidá za přezdívku po použití doplňování jména tabulátorem v " "diskuzi." -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:135 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5407,17 +4052,17 @@ msgstr "" "Znak navržený pro přidání za zamýšlenou přezdívku, pokud už ji používá někdo " "jiný v diskuzi." -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:157 msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:163 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -5428,19 +4073,19 @@ msgstr "" "informací shlédněte dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány před přezdívkou v rozhovorech" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány za přezdívkou v rozhovorech" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:173 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Přidat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " @@ -5449,24 +4094,24 @@ msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z předchozího rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevřena." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:176 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:177 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -5474,12 +4119,11 @@ msgstr "" "Kolik vteřin čekat před automatickým znovu vstoupením do diskuze, ze které " "jste odpojován(a). Nastavte na 0 pro vypnutí automatického znovu vstoupení." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:179 +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:180 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5487,31 +4131,31 @@ msgstr "" "Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí " "chování klienta Mirabilis ICQ)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:182 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:197 +#: gajim/common/config.py:189 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." -#: gajim/common/config.py:198 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -5519,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, " "composing_only nebo disabled." -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:192 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5527,11 +4171,11 @@ msgstr "" "Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji " "každých x minut." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:193 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " @@ -5540,7 +4184,7 @@ msgstr "" "Vždy se ptát před zavřením oken/panelů diskuzí uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddělením Jabber ID místností." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " @@ -5549,7 +4193,7 @@ msgstr "" "Nikdy se neptát před zavřením oken/záložek diskuzí uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddělenými Jabber ID místností." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " @@ -5559,43 +4203,44 @@ msgstr "" "mohou ztratit data (rozhovor, soukromý rozhovor, diskuze které nebudou " "minimalizovány)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Čárkami oddělený seznam počítačů kterým posíláme, navíc k lokálním síťovým " "rozhraním, pro přenos souborů v případě překladu adres nebo přesměrováním " "portů." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:203 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:210 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:211 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?" -#: gajim/common/config.py:221 +#: gajim/common/config.py:212 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -5606,119 +4251,105 @@ msgstr "" "oddělené čárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. Vyšší " "čísla jsou více bezpečná, ale vyžadují delší dobu výpočtu při startu sezení." -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacím okně?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:228 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. " "Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:230 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:231 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:232 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v okně Seznamu." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Nastavení pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:239 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " "kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:240 #, fuzzy msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." +"longer print status line in groupchats when a member changes their status " +"and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +"messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group " +"chat." msgstr "" "může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim nebude " "nadále vypisovat stavy v diskuzích když účastník změní svůj stav nebo " "stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny změny stavů. " "Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a odchodu z místnosti." -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:242 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili." - -#: gajim/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:243 +#, fuzzy msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +"If true, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je výchozí." -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:244 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:245 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:246 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej " "oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové " "události." -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti " -"chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace " -"neposílala v presenci u diskuzí." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:250 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -5738,7 +4369,7 @@ msgstr "" "zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, " "aby se projevila" -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5746,27 +4377,28 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru" -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:253 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno" -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze." -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5775,11 +4407,11 @@ msgstr "" "stejný člověk, jako v předchozí zprávě." # FIXME: netusim co to je... najit -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Odsazení při použítí spojení po sobě jdoucích přezdívek." -#: gajim/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -5787,37 +4419,41 @@ msgstr "" "Seznam barev, oddělený pomocí \":\", použitý k obarvení přezdívek v " "diskuzích." -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:262 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzení blokace, nebo ne? Prázdný řetezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:263 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Mám zobrazit dialog vlastního stavu nebo ne? Prázdný řetezec znamená nikdy " "nezobrazovat dialog." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:264 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" @@ -5825,15 +4461,16 @@ msgstr "" "BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru " "žádnou zprávu." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:265 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u " "řádků skupin." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5841,19 +4478,20 @@ msgstr "" "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny " "příchozí zprávy jako uvedený typ" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal " "poslední zprávu, pokud již okno rozhovoru není otevřené." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Čas neaktivity před zavřením okna změny stavu." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -5861,19 +4499,19 @@ msgstr "" "Maximální počet řádků, které se vypíší v konverzacích. Nejstarší řádky jsou " "smazány." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:270 #, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" "Je-li povoleno, Upozorňovací démon přidá upozornění do systémové lišty." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Vyberte interval mezi dvěma stavy nečinnosti." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5881,12 +4519,13 @@ msgstr "" "Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako " "\"skutečné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:273 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Je-li True, doplňování přezdívek v diskuzích bude porobné doplňování shellu" -#: gajim/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -5894,51 +4533,51 @@ msgstr "" "Kdy bude zobrazena řádka vlastního kontaktu. Může být \"always\", " "\"when_other_resource\" nebo \"never\"" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:285 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:286 msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:287 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:289 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:290 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -5947,26 +4586,50 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:291 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:292 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel " "k účtům." -#: gajim/common/config.py:306 +#: gajim/common/config.py:293 msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:295 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:296 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:297 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:298 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:299 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:315 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -5974,7 +4637,7 @@ msgstr "" "Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " "nastavení jako položky autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -5983,108 +4646,101 @@ msgstr "" "'nedostupný', 'nerušit', 'neviditelný'. POZNÁMKA: toto nastavení může být " "použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:324 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Je-li povoleno, nastaví se vždy poslední použitý stav." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:326 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Je-li True, kontakty požadující autorizaci budou automaticky přijaty." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Pokud je False, účet bude deaktivován a nebude zobrazen v okně rosteru." -#: gajim/common/config.py:338 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Je-li zakázáno, spojení nebude podepsané GPG klíčem, pokud je GPG klíč " "nastavený." -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:335 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:337 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobrazit varování před použitím standartní SSL knihovny." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:338 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "Zobrazit varování před odesláním hesla přes nezabezpečené spojení." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:339 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mezerami oddělovaný seznam ssl chyb, které se mají ignorovat." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:350 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Při neaktivitě odeslán bílý znak" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping zaslán při neaktivitě" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:355 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" "Kolik sekund se má čekat na odpověď pingu před tím, než se znovu pokusit o " "připojení." -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6092,193 +4748,194 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve " "volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:376 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpověď na doručení žádosti" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:377 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslat žádost" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:386 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:387 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení " -"zaznamenávání zpráv?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:390 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" -#: gajim/common/config.py:404 +#: gajim/common/config.py:391 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:392 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:393 #, fuzzy msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anonymní autentizace" -#: gajim/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:394 #, fuzzy msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anon_ymní autentizace" -#: gajim/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:395 #, fuzzy msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Anon_ymní autentizace" -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:396 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:398 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:399 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:400 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 gajim/common/config.py:441 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:438 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:442 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:443 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "Kolik minut zpátky do historie při připojení k diskuzi." -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:444 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:452 gajim/common/const.py:248 msgid "Sleeping" msgstr "Spím" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:453 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpět" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:453 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:454 gajim/common/const.py:214 msgid "Eating" msgstr "Jím" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:454 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:455 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:455 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Dívám se na film." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:456 gajim/common/const.py:281 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:456 msgid "I'm working." msgstr "Právě pracuji." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:457 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:457 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:458 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:458 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Užívám si života venku." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:469 msgid "I'm available." msgstr "Jsem dostupný." -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:470 msgid "I'm free for chat." msgstr "Hledám někoho na pokec." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:471 gajim/gtk/accounts.py:166 +msgid "Be right back." +msgstr "Hned jsem zpět." + +#: gajim/common/config.py:472 msgid "I'm not available." msgstr "Nejsem dostupný." -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:473 msgid "Do not disturb." msgstr "Nerušit." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:475 msgid "Bye!" msgstr "Zdar!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:486 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6286,1264 +4943,1051 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:487 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "zelený" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "potraviny" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "člověk" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "mariňák" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:491 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Příjemce" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Informace o změně stavu" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Změnit stav" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Ukecaný" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "Připojen" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Dlouho pryč" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nerušit" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odpojený - odpojit" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Popis stavu: " - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav se změnil." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opustit diskuzi" - -#: gajim/common/commands.py:215 +#: gajim/common/optparser.py:51 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." +#: gajim/common/const.py:198 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Domácí práce" -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" +#: gajim/common/const.py:199 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Nakupuji potraviny" -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:" +#: gajim/common/const.py:200 +msgid "Cleaning" +msgstr "Uklízím" -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" +#: gajim/common/const.py:201 +msgid "Cooking" +msgstr "Vařím" -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány." +#: gajim/common/const.py:202 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Dělám údržbu" -#: gajim/common/commands.py:318 -#, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" +#: gajim/common/const.py:203 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Umývám nádobí" -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Soubor je prázdný" +#: gajim/common/const.py:204 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Peru" -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Soubor neexistuje" +#: gajim/common/const.py:205 +msgid "Gardening" +msgstr "Zahradničím" -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:206 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Vyřizuji" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "vytvářím databázi historie" +#: gajim/common/const.py:207 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Venčím psa" -#: gajim/common/check_paths.py:98 +#: gajim/common/const.py:209 #, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "vytvářím databázi historie" - -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Odeslat %s %s" - -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 -#, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim se nyní ukončí" - -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" - -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení" - -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" - -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů" - -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s není platný loglevel" - -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele" - -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL" - -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu" - -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu" - -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele" - -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Chyba podpisu certifikátu" +msgid "Drinking" +msgstr "Piju" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu" +#: gajim/common/const.py:210 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Piju pivo" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikát není správný" +#: gajim/common/const.py:211 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Na kávě" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Platnost certifikátu vypršela" +#: gajim/common/const.py:212 +msgid "Having Tea" +msgstr "Dávám si čaj" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL certifikát není správný" +#: gajim/common/const.py:215 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Svačím" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela" +#: gajim/common/const.py:216 +#, fuzzy +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Snídám" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Večeřím" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po" +#: gajim/common/const.py:218 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Obědvám" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace" +#: gajim/common/const.py:220 +msgid "Exercising" +msgstr "Cvičím" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace" +#: gajim/common/const.py:221 gajim/common/const.py:272 +msgid "Cycling" +msgstr "Jedu na kole" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: gajim/common/const.py:222 +msgid "Dancing" +msgstr "Tančím" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" +#: gajim/common/const.py:223 +msgid "Hiking" +msgstr "Na výšlapu" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci " +#: gajim/common/const.py:224 +msgid "Jogging" +msgstr "Běhám" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele" +#: gajim/common/const.py:225 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Sportuji" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát" +#: gajim/common/const.py:226 +msgid "Running" +msgstr "Běhám" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý" +#: gajim/common/const.py:227 +msgid "Skiing" +msgstr "Lyžuji" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certifikát je zrušený" +#: gajim/common/const.py:228 +msgid "Swimming" +msgstr "Plavu" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Neplatný CA certifikát" +#: gajim/common/const.py:229 +msgid "Working out" +msgstr "Posiluji" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Překročena delká cesty" +#: gajim/common/const.py:231 +#, fuzzy +msgid "Grooming" +msgstr "Pečuji o sebe" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "At the Spa" +msgstr "V lázních" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Čistím si zuby" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikát odmítnut" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "U holiče" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Neshoduje se název vydavatele" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Shaving" +msgstr "Holím se" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Koupu se" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Sprchuji se" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Mám schůzku" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem" +#: gajim/common/const.py:241 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Day Off" +msgstr "Den volna" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Znovu připojit ručně." +#: gajim/common/const.py:243 +#, fuzzy +msgid "Hanging out" +msgstr "Venku za zábavou" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, fuzzy, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Hiding" +msgstr "Skrývám se" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "On Vacation" +msgstr "Na dovolené" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:246 +msgid "Praying" +msgstr "Modlím se" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:247 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "Plánovaná dovolená" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Server odpověděl: %s" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Thinking" +msgstr "Přemýšlím" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Spojení s proxy selhalo" +#: gajim/common/const.py:251 +#, fuzzy +msgid "Relaxing" +msgstr "Relaxuji" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Selhalo připojení k účti %s" +#: gajim/common/const.py:252 +msgid "Fishing" +msgstr "Rybařím" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte." +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Gaming" +msgstr "Hraji hry" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." +#: gajim/common/const.py:254 +#, fuzzy +msgid "Going out" +msgstr "Venku" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Partying" +msgstr "Na párty" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Neznámá SSL chyba: %d" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Reading" +msgstr "Čtu si" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." +#: gajim/common/const.py:257 +#, fuzzy +msgid "Rehearsing" +msgstr "Nacvičuji" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Shopping" +msgstr "Nakupuji" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Smoking" +msgstr "Kouřím" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Socializing" +msgstr "Ve společnosti" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Opaluji se" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Odeslány kontakty:" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Watching TV" +msgstr "Sleduji TV" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" +#: gajim/common/const.py:263 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Dívám se na film" -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "Talking" +msgstr "Povídám si" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "In Real Life" +msgstr "Ve skutečném světě" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefonuji" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "On Video Phone" +msgstr "Mám videohovor" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Traveling" +msgstr "Cestuji" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "Výchozí Zpráva" +#: gajim/common/const.py:271 +msgid "Commuting" +msgstr "Dojíždím" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -#, fuzzy -msgid "Audio test" -msgstr "Audio / Video" +#: gajim/common/const.py:273 +msgid "Driving" +msgstr "Řídím" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "In a Car" +msgstr "V autě" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, fuzzy, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "Velikost: %s" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "On a Bus" +msgstr "V autobuse" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Soubor: %s" +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "On a Plane" +msgstr "V letadle" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "On a Train" +msgstr "Ve vlaku" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On a Trip" +msgstr "Na výletě" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Walking" +msgstr "Na procházce" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "zelený" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Coding" +msgstr "Programuji" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "video výstup" +#: gajim/common/const.py:283 +msgid "In a Meeting" +msgstr "Na setkání" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Studying" +msgstr "Učím se" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Writing" +msgstr "Píši" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:288 msgid "Afraid" msgstr "Vylekaný" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:289 msgid "Amazed" msgstr "Užaslý" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:290 msgid "Amorous" msgstr "Milující" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:291 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:292 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:293 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:294 msgid "Aroused" msgstr "Vzrušený" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:295 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:296 msgid "Bored" msgstr "Znuděný" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "Brave" msgstr "Statečný" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Calm" msgstr "Klidný" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Cold" msgstr "Chladný" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Confident" msgstr "Sebevědomý" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Confused" msgstr "Zmatený" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Contemplative" msgstr "Zamyšlený" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Contented" msgstr "Spokojený" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Cranky" msgstr "Potrhlý" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Crazy" msgstr "Šílený" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:307 msgid "Creative" msgstr "Tvořivý" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Curious" msgstr "Zvědavý" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Dejected" msgstr "Odmítnutý" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Depressed" msgstr "Deprimovaný" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Disappointed" msgstr "Zklamaný" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:312 msgid "Disgusted" msgstr "Znechucený" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:313 msgid "Dismayed" msgstr "Zděšený" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Distracted" msgstr "Roztržitý" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:315 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "Rozpačitý" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Envious" msgstr "Závidějící" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:317 msgid "Excited" msgstr "Nadšený" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:318 msgid "Flirtatious" msgstr "Záletný" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:319 #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "Rozčarovaný" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:320 msgid "Grateful" msgstr "Vděčný" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Grieving" msgstr "Truchlící" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:322 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Nevrlý" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Guilty" msgstr "Provinilý" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Hopeful" msgstr "Doufající" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Hot" msgstr "Rozpálený" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Humbled" msgstr "Pokorný" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Humiliated" msgstr "Ponížený" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Hungry" msgstr "Hladový" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Hurt" msgstr "Raněný" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:331 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "In Awe" msgstr "S respektem" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Indignant" msgstr "Rozhořčený" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Interested" msgstr "Zaujatý" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:336 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Opilý/Zfetovaný" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Invincible" msgstr "Nepřekonatelný" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Lonely" msgstr "Osamělý" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Lost" msgstr "Ztracený" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Mean" msgstr "Nízký" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Nervous" msgstr "Nervózní" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Neutral" msgstr "Bez emocí" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Offended" msgstr "Uražený" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Outraged" msgstr "Rozčílený" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:350 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "Uvolněný" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:351 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Uvolněný" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Remorseful" msgstr "Kajícný" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Restless" msgstr "Netrpělivý" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Sarcastic" msgstr "Jízlivý" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojený" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Serious" msgstr "Vážný" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Shocked" msgstr "Šokovaný" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Shy" msgstr "Plachý" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Sick" msgstr "Nemocný" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánní" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Stressed" msgstr "Stresovaný" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Surprised" msgstr "Překvapený" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Thankful" msgstr "Děkovný" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Thirsty" msgstr "Žíznivý" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Worried" msgstr "Ustaraný" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Domácí práce" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Nakupuji potraviny" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Uklízím" +#: gajim/common/const.py:375 +msgid "accuracy" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Vařím" +#: gajim/common/const.py:376 +#, fuzzy +msgid "alt" +msgstr "výchozí" -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Dělám údržbu" +#: gajim/common/const.py:377 +msgid "area" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Umývám nádobí" +#: gajim/common/const.py:378 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "mariňák" -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Peru" +#: gajim/common/const.py:379 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Skrývám se" -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Zahradničím" +#: gajim/common/const.py:380 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Země:" -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Vyřizuji" +#: gajim/common/const.py:381 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "Účet" -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Venčím psa" +#: gajim/common/const.py:382 +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:123 +#: gajim/common/const.py:383 #, fuzzy -msgid "Drinking" -msgstr "Piju" +msgid "description" +msgstr "Popis" -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Piju pivo" +#: gajim/common/const.py:384 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Chyba" -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Na kávě" +#: gajim/common/const.py:385 +msgid "floor" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Dávám si čaj" +#: gajim/common/const.py:386 +msgid "lat" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Svačím" +#: gajim/common/const.py:387 +msgid "locality" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:129 +#: gajim/common/const.py:388 #, fuzzy -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Snídám" - -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Večeřím" - -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Obědvám" - -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Cvičím" +msgid "lon" +msgstr "jeden" -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "Jedu na kole" +#: gajim/common/const.py:389 +msgid "postalcode" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Tančím" +#: gajim/common/const.py:390 +msgid "region" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Na výšlapu" +#: gajim/common/const.py:391 +msgid "room" +msgstr "místnost" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Běhám" +#: gajim/common/const.py:392 +msgid "speed" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Sportuji" +#: gajim/common/const.py:393 +msgid "street" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Běhám" +#: gajim/common/const.py:394 +msgid "text" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Lyžuji" +#: gajim/common/const.py:395 +msgid "timestamp" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Plavu" +#: gajim/common/const.py:396 +msgid "URI" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "Posiluji" +#: gajim/common/const.py:401 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:142 -#, fuzzy -msgid "Grooming" -msgstr "Pečuji o sebe" +#: gajim/common/const.py:402 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát CRL" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "V lázních" +#: gajim/common/const.py:403 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Čistím si zuby" +#: gajim/common/const.py:404 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat podpis CRL certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "U holiče" +#: gajim/common/const.py:405 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Nepodařilo se dešifrovat veřejný klíč vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Holím se" +#: gajim/common/const.py:406 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Chyba podpisu certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Koupu se" +#: gajim/common/const.py:407 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Chyba podpisu CRL certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Sprchuji se" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikát není správný" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Mám schůzku" +#: gajim/common/const.py:409 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Platnost certifikátu vypršela" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivní" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL certifikát není správný" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "Den volna" +#: gajim/common/const.py:411 +msgid "CRL has expired" +msgstr "Platnost CRL certifikátu vypršela" -#: gajim/common/pep.py:152 -#, fuzzy -msgid "Hanging out" -msgstr "Venku za zábavou" +#: gajim/common/const.py:412 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost před" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Skrývám se" +#: gajim/common/const.py:413 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Chyba certifikátu v poli: platnost po" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "Na dovolené" +#: gajim/common/const.py:414 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: poslední aktualizace" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Modlím se" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Chyba CRL certifikátu v poli: příští aktualizace" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Plánovaná dovolená" +#: gajim/common/const.py:416 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Přemýšlím" +#: gajim/common/const.py:417 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" -#: gajim/common/pep.py:159 -#, fuzzy -msgid "Relaxing" -msgstr "Relaxuji" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát v certifikačním řetězci " -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Rybařím" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Nepodařilo se získat certifikát lokálního vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Hraji hry" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Nepodařilo se ověřit první certifikát" -#: gajim/common/pep.py:162 -#, fuzzy -msgid "Going out" -msgstr "Venku" +#: gajim/common/const.py:421 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Certifikační řetězec je přiliš dlouhý" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Na párty" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certifikát je zrušený" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Čtu si" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Neplatný CA certifikát" -#: gajim/common/pep.py:165 -#, fuzzy -msgid "Rehearsing" -msgstr "Nacvičuji" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Překročena delká cesty" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Nakupuji" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Nepodporované osvědčení certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Kouřím" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certifikát je nedůvěryhodný" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Ve společnosti" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certifikát odmítnut" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Opaluji se" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Neshoduje se název vydavatele" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "Sleduji TV" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Název klíče se neshoduje s Autoritou" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Dívám se na film" +#: gajim/common/const.py:430 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Vydavatelovo sériové číslo se neshoduje s Autoritou" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Povídám si" +#: gajim/common/const.py:431 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Použítý klíč neobsahuje podpis certifikátu" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "Ve skutečném světě" +#: gajim/common/const.py:432 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Telefonuji" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s není platný loglevel" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Mám videohovor" +#: gajim/common/connection.py:716 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "Cestuji" +#: gajim/common/connection.py:717 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Znovu připojit ručně." -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "Dojíždím" +#: gajim/common/connection.py:739 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Řídím" +#: gajim/common/connection.py:781 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "V autě" +#: gajim/common/connection.py:1089 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "V autobuse" +#: gajim/common/connection.py:1092 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "V letadle" +#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "Ve vlaku" +#: gajim/common/connection.py:1099 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Server odpověděl: %s" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "Na výletě" +#: gajim/common/connection.py:1114 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Spojení s proxy selhalo" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Na procházce" +#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Selhalo připojení k účti %s" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Programuji" +#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte." -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "Na setkání" +#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Učím se" +#: gajim/common/connection.py:1353 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Píši" +#: gajim/common/connection.py:1354 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "" +#: gajim/common/dbus_support.py:40 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" -#: gajim/common/pep.py:196 -#, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "výchozí" +#: gajim/common/dbus_support.py:41 gajim/common/dbus_support.py:52 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "" +#: gajim/common/dbus_support.py:51 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" -#: gajim/common/pep.py:198 +#: gajim/common/dbus_support.py:54 #, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "mariňák" +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" -#: gajim/common/pep.py:199 +#: gajim/common/dbus_support.py:57 #, fuzzy -msgid "building" -msgstr "Skrývám se" +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "na tomto stroji neběží D-Bus korektně" -#: gajim/common/pep.py:200 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:49 #, fuzzy -msgid "country" -msgstr "Země:" +msgid "Default device" +msgstr "Výchozí Zpráva" -#: gajim/common/pep.py:201 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:70 #, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "Účet" +msgid "Audio test" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:73 gajim/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:103 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:121 +msgid "Autodetect" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:203 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Popis" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "Velikost: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Chyba" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:79 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Soubor: %s" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:87 +msgid "Fake audio output" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:100 +msgid "Video test" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:208 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "jeden" - -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "místnost" - -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:213 -msgid "street" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznámý Umělec" - -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Neznámý Název" +msgid "Screen" +msgstr "zelený" -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Neznámý Zdroj" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 +#, fuzzy +msgid "Fake video output" +msgstr "video výstup" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:118 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" -"[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, tak " -"je něco špatně.]" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Nastavení místnosti" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7552,204 +5996,209 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:370 #, fuzzy msgid "audio input" msgstr "audio vstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:374 #, fuzzy msgid "audio output" msgstr "audio výstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:432 #, fuzzy msgid "video input" msgstr "video vstup" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:439 #, fuzzy msgid "video output" msgstr "video výstup" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:217 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Neplatný znak v hostname." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Server address required." msgstr "Je potřeba adresa serveru." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:228 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:236 msgid "Invalid character in username." msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:242 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:250 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Neplatný znak ve zdroji." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:288 msgid "_Busy" msgstr "_Nerušit" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:293 msgid "_Not Available" msgstr "Ne_dostupný" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:298 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:303 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:310 msgid "A_way" msgstr "_Pryč" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:320 msgid "_Invisible" msgstr "Ne_viditelný" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:326 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Neznámý" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:328 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "stav" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:343 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Žádná" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:345 msgid "To" msgstr "Příjemce" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:347 msgid "From" msgstr "Odesílatel" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:349 msgid "Both" msgstr "Oboustranná" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:351 gajim/gtk/server_info.py:133 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?OS:Neznámý" + +#: gajim/common/helpers.py:357 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Není" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:359 msgid "Subscribe" msgstr "Žádat autorizaci" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:373 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:376 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:378 msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:381 msgid "Visitors" msgstr "Návštěvníci" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:383 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:434 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "věnuje pozornost rozhovoru" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:436 msgid "is doing something else" msgstr "dělá něco jiného" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:438 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "píše zprávu..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:441 msgid "paused composing a message" msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavřel(a) okno zprávy" -#: gajim/common/helpers.py:754 +#: gajim/common/helpers.py:609 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:757 +#: gajim/common/helpers.py:612 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:761 +#: gajim/common/helpers.py:616 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:764 +#: gajim/common/helpers.py:619 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:768 +#: gajim/common/helpers.py:623 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:771 +#: gajim/common/helpers.py:626 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: gajim/common/helpers.py:774 +#: gajim/common/helpers.py:629 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:1004 gajim/common/helpers.py:1011 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -7757,22 +6206,22 @@ msgstr[0] "Čeká %d zpráva" msgstr[1] "Čekají %d zprávy" msgstr[2] "Čeká %d zpráv" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr "z místností %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:1021 gajim/common/helpers.py:1038 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "od uživatele %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:1030 gajim/common/helpers.py:1036 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -7780,79 +6229,55 @@ msgstr[0] "Čeká %d událost" msgstr[1] "Čekají %d události" msgstr[2] "Čeká %d událostí" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:1054 gajim/common/helpers.py:1066 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1068 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1265 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1267 #, fuzzy msgid "Hello, I am $name." msgstr "Ahoj, já jsem $name" -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1371 gajim/common/helpers.py:1380 +#: gajim/common/helpers.py:1438 msgid "Timeout loading image" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1390 gajim/common/helpers.py:1436 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš veliký" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1401 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL certifikát není správný" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1440 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "zpráva" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim se nyní ukončí" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7862,11 +6287,11 @@ msgstr "" "Nelze přečíst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tím ztratítu všechny zprávy v historii)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7875,7 +6300,7 @@ msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7884,53 +6309,199 @@ msgstr "" "Session bus není k dispozici.\n" "Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 gajim/gtk/accounts.py:416 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 msgid "Could not start local service" msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vaše zpráva nemohla být odeslána." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:231 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:256 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:302 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:237 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:175 +#: gajim/common/modules/message.py:250 +msgid "message" +msgstr "zpráva" + +#: gajim/common/modules/presence.py:85 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." + +#: gajim/common/modules/message.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Chyba: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:137 +msgid "File is empty" +msgstr "Soubor je prázdný" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:140 +msgid "File does not exist" +msgstr "Soubor neexistuje" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:147 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:217 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:32 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:35 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:39 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:42 +#, python-format +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89 +msgid "Change status information" +msgstr "Informace o změně stavu" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 +msgid "Change status" +msgstr "Změnit stav" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Free for chat" +msgstr "Ukecaný" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Online" +msgstr "Připojen" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 +msgid "Extended away" +msgstr "Dlouho pryč" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nerušit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Odpojený - odpojit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132 +msgid "Presence description:" +msgstr "Popis stavu: " + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stav se změnil." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:205 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:242 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opustit diskuzi" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:231 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:235 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:243 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:292 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:51 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý Umělec" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:54 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Neznámý Název" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:57 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Neznámý Zdroj" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:60 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:104 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Odeslány kontakty:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované Kontakty" @@ -7944,7 +6515,7 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:78 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Popis</b>" @@ -7959,41 +6530,54 @@ msgstr "" msgid "_Reset to default" msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "_Záložky" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:301 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "Auto Join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Místnost:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "Nedávno:" +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "_Záložky" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Recently used group chats" +msgstr "v _diskuzích" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 @@ -8060,13 +6644,15 @@ msgstr "He_slo:" msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Nastavení</b>" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Zadejte heslo:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "Uložit heslo" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Změnit heslo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 @@ -8089,12 +6675,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -8107,7 +6692,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Příjmení:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" @@ -8118,6 +6702,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -8170,46 +6755,22 @@ msgstr "Přid_at do Seznamu" msgid "_Execute command" msgstr "Spustit _příkaz..." -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Pryč" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Nastavení" - #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " od %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 msgid "Activity:" msgstr "Činnost:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 -#, fuzzy msgid "Tune:" -msgstr "Hudba:" +msgstr "Píseň" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 #, fuzzy @@ -8284,165 +6845,183 @@ msgstr "_Minimalizovat při zavření" msgid "_Request Voice" msgstr "_Hlas" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Avatar:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Jméno:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#, fuzzy +msgid "Phone No." +msgstr "Telefon" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Přezdívka:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "Narozeniny:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Dom. stránka:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:184 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 gajim/gtk/add_contact.py:29 +#: gajim/gtk/accounts.py:704 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Příjmení:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Příjmení:" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Křestní:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#, fuzzy +msgid "Given" +msgstr "Křestní:" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Prostřední:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Prostřední:" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Před jménem</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Titul:" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Za jménem:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Celé jméno:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Ulice:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Další adresa:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Za jménem:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Město:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "Stresovaný" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>PSČ:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#, fuzzy +msgid "Extra Address" +msgstr "<b>Další adresa:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Stát:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Stát:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Adresa</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Město:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-Mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Telefon:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Stát:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "<b>PSČ:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Země:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Narozeniny:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Adresa</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#, fuzzy +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Jméno:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Společnost:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "Společnost:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#, fuzzy +msgid "Department" msgstr "<b>Oddělení:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Pozice:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Pozice:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Postavení:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Práce" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Komentář" @@ -8452,12 +7031,11 @@ msgstr "Komentář" msgid "Con_tinue" msgstr "_Pokračovat" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:152 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -8465,31 +7043,32 @@ msgstr "_Zrušit" msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:59 gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:90 msgid "file transfers list" msgstr "výpis přenosů souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "Clean _up" msgstr "_Vymazat" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:122 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:123 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -8497,56 +7076,46 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 #, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:163 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:164 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:176 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Ode_slat a zavřít" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Hide the window" msgstr "Skryje okno" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:202 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:211 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:229 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "Zaregistrovat" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 msgid "Italic" msgstr "Latinka" @@ -8558,6 +7127,11 @@ msgstr "Podtrhnout" msgid "Strike" msgstr "Přeškrtnout" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:91 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -8567,13 +7141,14 @@ msgstr "Font" msgid "Clear formatting" msgstr "Smazat formátování" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:286 gajim/data/gui/chat_control.ui:859 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "Vyber soubor k odeslání..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:332 gajim/data/gui/chat_control.ui:641 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Zobraz seznam smajlíků (Alt+M)" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 @@ -8586,217 +7161,186 @@ msgstr "Událost" msgid "Event desc" msgstr "Událost" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:44 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:66 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:87 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:108 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:129 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:150 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:170 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:191 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:212 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:232 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:252 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:272 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Písmo</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:772 msgid "#" msgstr "č." -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Zdroj:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stav:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Klient:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Systému:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:143 #, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar:</b>" +msgid "Always" +msgstr "Pryč" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "Nastavit avatara" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Žádá:</b>" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Autorizace:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 -msgid "button" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 -msgid "Comments" -msgstr "Vlastní poznámky" +msgid "Roster" +msgstr "Zobrazit _Seznam" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 gajim/data/gui/preferences_window.ui:86 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:146 #, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Účet" +msgid "Never" +msgstr "Server" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:111 #, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Skupina" +msgid "Default:" +msgstr "Výchozí" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:203 #, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" +msgid "Archive" +msgstr "Soubor je prázdný" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:657 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Úprava témat Gajimu" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1280 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1480 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Barva textu:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Klient:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadí:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1588 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "<b>Systému:</b>" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "Písmo textu:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "Jméno kontaktu" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Styly písma:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +#, fuzzy +msgid "User avatar" +msgstr "<b>Avatar:</b>" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "Píšu zprávu" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Configured avatar" +msgstr "Nastavit avatara" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Oslovení:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Pryč" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Autorizace: " -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 +msgid "button" msgstr "" -"Zprávy\n" -"z MUC" -# FIXME: I dont really know what this is and where it is -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"MUC Directed\n" -"Messages" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobní údaje" -# FIXME: better czech translation -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +msgid "Comments" +msgstr "Vlastní poznámky" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:38 #, fuzzy msgid "Use default applications" msgstr "Vždy použít OS/X výchozí aplikace" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:41 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 #, fuzzy msgid "All chat states" msgstr "Všechny stavy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Composing only" msgstr "Píšu zprávu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:89 #, fuzzy msgid "Only when pending events" msgstr "" @@ -8804,55 +7348,50 @@ msgstr "" "Pouze při čekajících událostech\n" "Vždy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:103 msgid "Pop it up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Notify me about it" msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:109 #, fuzzy msgid "Show only in roster" msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Single window for everything" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:129 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:132 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Last state" msgstr "Poslední stav: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:214 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:218 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -8860,11 +7399,11 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " "diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:232 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:236 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -8873,60 +7412,73 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "okně Seznamu a v diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:250 #, fuzzy msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Zobrazovat _nálady kontaktů v seznamu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:254 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v " "diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:275 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:285 msgid "in _roster" msgstr "v _rosteru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:302 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskuzích" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:331 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "<b>Vzhled Rosteru</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Spell _checker" +msgstr "Kontrola Pravopisu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:362 msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -"Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " -"animované nebo statické grafické smajlíky" +"Pokud je zaškrtnuto, Gajim zvýrazní překlepy při psaní zprávy.Pokud není " +"nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije výchozí " +"jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Smajlíky:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:376 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts" +msgstr "Tělo zprávy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:393 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:413 +#, fuzzy +msgid "_Window behavior" msgstr "Chování _okna" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:469 #, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" +msgid "_Show roster on startup" msgstr "Zobrazit _Seznam" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruj formátování v příchozích zprávách" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:488 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -8934,46 +7486,29 @@ msgstr "" "Některé zprávy mohou obsahovat formátování (odsazení, barvy aj.). Pokud je " "zaškrtnuto, Gajim zobrazí pouze čistý text." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, Gajim zvýrazní překlepy při psaní zprávy.Pokud není " -"nastavení jazyk přes pravé tlačítko na vstupním poli, tak se použije výchozí " -"jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:503 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "" +msgid "Show subject after joining a group chat" +msgstr "Nelze se připojit se do diskuze" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:523 msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>Vzhled diskuze</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:582 +#, fuzzy +msgid "When new event is received" msgstr "Když je přijata nová zpráva" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:623 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Upozorni mě na kontakty které se přihlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Upozorni mě na kontakty které se odhlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -8981,48 +7516,48 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:659 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 #, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" +msgid "Show notification area icon" msgstr "Notification-daemon" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:745 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:778 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 msgid "Ma_nage..." msgstr "Sp_ravovat..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:818 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "Povolit zvuk, když jsem zaneprázněn" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:840 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Zvuky</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -9032,11 +7567,12 @@ msgstr "" "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:904 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:959 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -9046,21 +7582,23 @@ msgstr "" "vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete posílat svému protějšku." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:965 +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:987 msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>" # FIXME: snad je to ok? -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 msgid "Personal Events" msgstr "Moje události" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" +#, fuzzy +msgid "_Away after" msgstr "_Automaticky pryč po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 @@ -9070,7 +7608,8 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změnít stav na 'Pryč' pokud je počítač nepoužíván." #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" +#, fuzzy +msgid "_Not available after" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 @@ -9081,8 +7620,8 @@ msgstr "" "Pokud je zaškrtnuto, Gajim změní stav na 'Nedostupný' pokud se počítač " "nepoužívá delší dobu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1080 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1092 msgid "minutes" msgstr "minutách" @@ -9098,7 +7637,7 @@ msgstr "" "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Pryč" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1118 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -9110,23 +7649,24 @@ msgstr "" "$S se nahradí za předchozí popis stavu\n" "$T se nahradí dobou nečinnosti před zapnutím stavu Nedostupný" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1166 msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>Automatický Stav</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1202 +#, fuzzy +msgid "Ask status message when I" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1218 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1235 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1268 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9134,52 +7674,66 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. Místo toho " "použije výchozí nadefinovanou zprávu." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 msgid "Default Message" msgstr "Výchozí Zpráva" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1589 msgid "Enabled" msgstr "Povolit" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1332 msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Zpráva diskuze:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1509 gajim/data/gui/themes_window.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Téma" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1525 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Téma" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Použij nastavení _systému" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1556 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Písmo</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1570 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Téma:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1604 +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1621 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1650 +msgid "Icons" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1667 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "Výchozí _ikony stavů:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1693 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "Používat ikony _transportů" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1697 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " @@ -9190,146 +7744,112 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Témata</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Přezdívka kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Zpráva kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Stav:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Vaše přezdívka:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Vaše zpráva:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "Zvýraznění _URL:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" - -# FIXME: better czech translation -co takhle? -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Barvy Řádků V Diskuzi</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1724 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1808 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1845 #, fuzzy msgid "Audio input device" msgstr "Audio vstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1860 #, fuzzy msgid "Audio output device" msgstr "Audio výstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1898 #, fuzzy msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Akce</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1929 #, fuzzy msgid "Video input device" msgstr "Video vstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1944 #, fuzzy msgid "Video output device" msgstr "Video výstupní zařízení" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1959 msgid "Video framerate" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1974 #, fuzzy msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1986 msgid "View own video source" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2050 #, fuzzy msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Prostřední:</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2081 #, fuzzy -msgid "STUN server:" +msgid "STUN server" msgstr "Server:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2110 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2124 #, fuzzy msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" msgstr "<i>(například: stunserver.org)</i>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2138 #, fuzzy msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>Podmínky</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2159 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio / Video" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2229 +#, fuzzy +msgid "_Mail client" msgstr "E-_mailový klient:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2246 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "_Prohlížeč:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2263 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "_Správce souborů:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2314 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Vlastní</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2331 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplikace</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2359 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2363 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -9339,72 +7859,61 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " "nemáte v rosteru" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2377 #, fuzzy msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2381 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2395 #, fuzzy msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2399 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Logovat šifrované rozhovory" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." -msgstr "" -"Pokud je zaškrtnuto, Gajim ponechá záznamy šifrovaných zpráv. Avšak při " -"použití E2E musí protějšek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " -"zaznamenávány." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2413 #, fuzzy msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2437 +msgid "Global proxy" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2472 msgid "_Manage..." msgstr "_Spravovat..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2500 msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>Soukromí</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2527 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2544 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2565 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Příslušenství</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2584 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2600 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>" @@ -9478,7 +7987,6 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Přid_at do Seznamu" @@ -9518,7 +8026,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anon_ymní autentizace" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -9535,7 +8042,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Prosím Vyberte server</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -9598,11 +8104,11 @@ msgstr "_Dokončit" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Nastavení Soukromí:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:87 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:118 msgid "G_o" msgstr "_Jdi" @@ -9630,44 +8136,27 @@ msgstr "Přidat _kontakt" msgid "_Search" msgstr "_Najít" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovat odkaz" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otevřít v prohlížeči" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otevři Emailový editor" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Začít rozhovor" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Vstoupit do _Diskuze" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "Uložené stavy:" -# FIXME: not accurate -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Uložit stav..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Činnost" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Uložené stavy:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Type your new status message" msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 @@ -9678,74 +8167,51 @@ msgstr "Synchronizovat kontakty" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Vybrat účet pro synchronizaci" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Zobrazit _Seznam" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Nastavení" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Výchozí" - #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Přidat nový kontakt" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" -msgstr "Úče_t: " - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" -msgstr "P_rotokol:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Uživatel:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:79 +#, fuzzy +msgid "_Jabber ID" +msgstr "_Jabber ID:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:189 +#, fuzzy +msgid "_Nickname" msgstr "_Přezdívka:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:112 +#, fuzzy +msgid "_Group" msgstr "_Skupina:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 -#, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "Uživatel:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:159 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:174 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "Přezdívka" +msgid "A_ccount" +msgstr "Úče_t: " -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:190 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" +msgstr "P_rotokol:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:290 +#, fuzzy +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:341 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Autorizace" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:367 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -9757,11 +8223,11 @@ msgstr "" "abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n" "Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:382 msgid "_Register" msgstr "_Registrovat" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:411 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9782,57 +8248,58 @@ msgstr "<b>Nálada:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Zpráva:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +msgid "Install Plugin from File" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:72 +msgid "Install from File…" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:86 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "GTK+ verze: " +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Stagnuje" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:132 #, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "Au_torizuj" +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Dom. stránka:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:231 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "<Description>" +msgstr "Popis" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "GTK+ verze: " -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Nastavit" +msgid "Authors" +msgstr "Au_torizuj" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Stagnuje" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:383 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9858,6 +8325,10 @@ msgstr "Odesílatel" msgid "to" msgstr "dva" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Nastavení Soukromí" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Nastavení Soukromí</i>" @@ -9926,11 +8397,23 @@ msgstr "Všechno (včetně autorizací)" msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "Spravovat účty" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:52 gajim/plugins/gui.py:90 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:66 +msgid "Event" +msgstr "Událost" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:95 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vyberte zvuk" + #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu" @@ -9947,33 +8430,29 @@ msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>" msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..." -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:67 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:110 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:197 msgid "Check once more" msgstr "Zkontroluj ještě jednou" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is being sent..." msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..." -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čekejte..." - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:183 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy." -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:233 msgid "<b>An error has occurred:</b>" msgstr "<b>Nastala chyba:</b>" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:339 #, fuzzy msgid "F_inish" msgstr "_Dokončit" @@ -9982,6 +8461,11 @@ msgstr "_Dokončit" msgid "_Personal Events" msgstr "Osobní údaje" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Vstoupit do _Diskuze" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." @@ -10047,59 +8531,92 @@ msgstr "_FAQ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:37 msgid "Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Začít rozhovor" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Záložky" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 +#: gajim/gtk/preferences.py:60 gajim/gtk/accounts.py:367 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Konec" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:22 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "<b>Seznam dostupných vlastností v Gajimu: </b>" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Spravovat záložky" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "_Diskuze" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:143 #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Titul:" +msgid "Bookmark Name" +msgstr "Přidat tuto místnost do záložek" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:158 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "_Server:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:219 +msgid "Roo_m" msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:248 #, fuzzy -msgid "A_uto join" -msgstr "Automaticky vstoupit" +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo:" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:293 +#, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Kontakt se odpojil" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:342 #, fuzzy -msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "Minimalizovat po připojení" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:376 #, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Vypiš stav:" +msgid "Status messages displayed in chat window" +msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:384 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "Text stavu" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Select Files" +msgstr "Uklízím" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:90 gajim/gtk/xml_console.py:83 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Ode_slat" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "Soubor: " #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 #, fuzzy @@ -10113,6 +8630,10 @@ msgstr "Pravděpodobně není fatální, ale přesto by měla být ohlášena v msgid "Report Bug" msgstr "_Ohlásit chybu" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Začít rozhovor" + #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" @@ -10131,20 +8652,16 @@ msgstr "Au_torizuj" msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jsi připojený(á)" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Stav" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Stav" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Žádný výsledek" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozvat přátele !" @@ -10158,11 +8675,6 @@ msgstr "" "Začátek Více-uživatelského rozhovoru.\n" "Vyberte kontakty, které chcete pozvat" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Prosím, vyberte MUC server." @@ -10180,15 +8692,11 @@ msgstr "_Pozvat do" msgid "_Export" msgstr "Export" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajimův Správce Historie" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:93 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:107 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10202,7 +8710,7 @@ msgstr "" "Použijte tento program pro mazání nebo export zpráv. Můžete vybrat logy " "vlevo a/nebo je dole vyhledat v databázi." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:123 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10212,7 +8720,7 @@ msgstr "" "Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se " "vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:222 msgid "_Search Database" msgstr "_Hledat v databázi" @@ -10232,11 +8740,11 @@ msgstr "Odeslat zprávu" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Vytvoř nový zápis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 @@ -10245,7 +8753,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Uložené stavy:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10290,6 +8798,11 @@ msgstr "" msgid "Scroll down" msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 gajim/gtk/xml_console.py:69 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Uklízím" + #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -10328,11 +8841,6 @@ msgstr "" msgid "File transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Začít rozhovor" - #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 #, fuzzy msgid "Join a group chat" @@ -10385,27 +8893,48 @@ msgstr "Odeslány kontakty:" msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "Jméno kontaktu" +msgid "Display status changes" +msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Najít:" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderátor" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "Nedávno:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:283 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historie konverzace" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů" +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovory" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:328 +#, fuzzy +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:341 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "Nedávno:" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "Titul:" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 msgid "PEP Service Configuration" @@ -10433,7 +8962,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Fill in the form." msgstr "Vyplňte formulář." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" @@ -10441,6 +8970,10 @@ msgstr "Nastavení místnosti" msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Výměna položky rosteru" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 gajim/gtk/dialogs.py:946 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" @@ -10511,112 +9044,22 @@ msgstr "Nastavit činnost" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Zpráva:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "P_luginy" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Přip_ojen" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "Stagnuje" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Stagnuje" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Registrace selhala" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" @@ -10625,29 +9068,29 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10657,89 +9100,100 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Přip_ojen" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Použití: /%s, pošle ping kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Příkaz není podporován pro zeroconf účet." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Kliknutím zobraz staré rozhovory s tímto kontaktem" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s není platný loglevel" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Přepnout audio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Přepnout video" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Použití: /%s, pošle zprávu kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 gajim/gtk/dialogs.py:751 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:306 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Nickname not found" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" @@ -10747,129 +9201,1468 @@ msgstr "" "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "v _diskuzích" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Neplatný server" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Příslušnost:" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/start_chat.py:38 +#, fuzzy +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Pokračování v rozhovoru" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:300 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nová diskuze" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:302 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Přidat nový kontakt" + +#: gajim/gtk/single_message.py:185 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:187 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:189 +msgid "Single Message" +msgstr "Jednoduchá zpráva" + +#: gajim/gtk/single_message.py:192 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Odeslat %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:215 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Přijaté %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:238 +#, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "Od %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:266 gajim/gtk/xml_console.py:155 +msgid "Connection not available" +msgstr "Spojení není dostupné" + +#: gajim/gtk/single_message.py:267 gajim/gtk/xml_console.py:156 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." + +#: gajim/gtk/single_message.py:321 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:322 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napsal(a):\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:99 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP uzel nebyl smazán" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:100 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Nastavit" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:136 gajim/gtk/service_registration.py:150 +#: gajim/gtk/service_registration.py:157 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "_Registrovat" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:167 gajim/gtk/service_registration.py:179 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Registrace úspěšná" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " +"jazyk nastavením volby speller_language." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si " +"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:446 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:543 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:551 +msgid "Re_place" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:752 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:872 gajim/gtk/dialogs.py:907 +#, fuzzy, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "pro účet %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:872 +#, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:919 +#, fuzzy +msgid "View certificate…" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:932 gajim/gtk/accounts.py:795 +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "Musíte zadat heslo." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:963 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:30 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "GG číslo: " + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "ICQ číslo: " + +#: gajim/gtk/add_contact.py:39 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "Přid_at kontakt..." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s MiB" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:234 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:261 gajim/gtk/add_contact.py:267 +#: gajim/gtk/add_contact.py:272 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:268 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:273 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:278 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "Odpojen" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:279 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:295 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakt už je v Seznamu" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:296 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:353 gajim/gtk/add_contact.py:391 +msgid "User ID:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:458 +#, fuzzy +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Chyba při přidávání služby. %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:459 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:37 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "Píšu zprávu" + +#: gajim/gtk/themes.py:41 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#: gajim/gtk/themes.py:45 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:49 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "Změnit stav" + +# FIXME: I dont really know what this is and where it is +#: gajim/gtk/themes.py:53 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "" +"MUC Directed\n" +"Messages" + +#: gajim/gtk/themes.py:57 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: gajim/gtk/themes.py:61 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:65 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:69 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:73 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:77 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:81 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "Účet" + +#: gajim/gtk/themes.py:85 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:89 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:93 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "Skupina" + +#: gajim/gtk/themes.py:97 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:101 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:105 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "_Zobrazit událost v rosteru" + +#: gajim/gtk/themes.py:109 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "Rozhovor s" + +#: gajim/gtk/themes.py:113 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Barva příchozí přezdívky." + +#: gajim/gtk/themes.py:117 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Barva odchozí přezdívky." + +#: gajim/gtk/themes.py:121 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Barva příchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:125 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Písmo příchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:129 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Barva odchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:133 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Písmo odchozího textu." + +#: gajim/gtk/themes.py:137 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "Text stavu" + +#: gajim/gtk/themes.py:141 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "Text stavu" + +#: gajim/gtk/themes.py:145 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Barva" + +#: gajim/gtk/themes.py:149 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" + +#: gajim/gtk/themes.py:153 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "Zprávy" + +#: gajim/gtk/themes.py:157 +#, fuzzy +msgid "Restored Message Color" +msgstr "_Vrátit k výchozím barvám" + +#: gajim/gtk/themes.py:161 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Kontakt se odpojil" + +#: gajim/gtk/themes.py:165 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Kontakt se připojil" + +#: gajim/gtk/themes.py:179 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/themes.py:218 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:225 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Znak nebyl povolen" + +#: gajim/gtk/themes.py:307 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/gtk/themes.py:308 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history.py:406 gajim/gtk/history.py:460 +msgid "Disk Error" +msgstr "Chyba disku" + +#: gajim/gtk/history.py:571 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:584 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: gajim/gtk/history.py:588 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:592 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Stav je nyní %(status)s" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:204 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to go?" +msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +msgid "One Month" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:210 +msgid "Three Months" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:211 +msgid "One Year" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:212 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:240 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:276 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:283 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:290 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:45 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "GTK+ Jabber klient" + +#: gajim/gtk/about.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "GTK+ verze: " + +#: gajim/gtk/about.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "PyGTK verze: " + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:51 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Aktivní vývojáři:" + +#: gajim/gtk/about.py:52 +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "Vysloužilí vývojáři:" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:57 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:58 +#, fuzzy +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" +"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních " +"balíčků." + +#: gajim/gtk/about.py:59 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Děkovný" + +#: gajim/gtk/about.py:61 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n" +"scippio <scippio@berounet.cz>" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Vyber soubor k odeslání..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Uložit jako..." + +#: gajim/gtk/profile.py:72 +#, fuzzy +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Stahuji profil..." + +#: gajim/gtk/profile.py:187 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: gajim/gtk/profile.py:190 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" + +#: gajim/gtk/profile.py:257 +msgid "Information received" +msgstr "Informace přijata" + +#: gajim/gtk/profile.py:333 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje." + +#: gajim/gtk/profile.py:346 +#, fuzzy +msgid "Sending profile…" +msgstr "Odesílám profil..." + +#: gajim/gtk/profile.py:365 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny" + +#: gajim/gtk/profile.py:373 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publikování vizitky se nezdařilo" + +#: gajim/gtk/profile.py:374 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "Neplatná místnost" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +#, fuzzy +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Vytvořte vaše nové téma." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:285 gajim/gtk/join_groupchat.py:291 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Nesprávné uri" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:286 gajim/gtk/join_groupchat.py:292 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Tohle není diskuze" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:36 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "_Nastavení" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 +#, fuzzy +msgid "Error received: {}" +msgstr "Chyba v příchozím datagramu" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:106 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Chyba" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivní" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Deactivated" +msgstr "Neaktivní" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:88 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:89 +msgid "Integer" +msgstr "Číslo" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:90 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:102 +msgid "Preference Name" +msgstr "Název volby" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:109 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:118 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:174 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:305 +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" + +#: gajim/gtk/server_info.py:126 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:192 gajim/gtk/accounts.py:653 +#: gajim/gtk/accounts.py:755 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Počítač: " + +#: gajim/gtk/server_info.py:193 +#, fuzzy +msgid "Server Software" +msgstr "Vlastnosti serveru" + +#: gajim/gtk/server_info.py:194 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "Server odpověděl: %s" + +#: gajim/gtk/server_info.py:236 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:51 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:53 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" +"Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v místní síti." + +#: gajim/gtk/features.py:54 gajim/gtk/features.py:59 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "Je potřeba python-dbus." + +#: gajim/gtk/features.py:55 +#, python-format +msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:56 +msgid "Command line" +msgstr "Příkazový řádek" + +#: gajim/gtk/features.py:58 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "Skript, který ovládá Gajim z příkazové řádky." + +#: gajim/gtk/features.py:60 gajim/gtk/features.py:90 gajim/gtk/features.py:95 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:61 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "Šifrování zpráv OpenGPG " + +#: gajim/gtk/features.py:63 +#, fuzzy +msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." +msgstr "Šifruji zprávy gpg klíči." + +#: gajim/gtk/features.py:64 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires gpg and python-gnupg (%(url)s)." +msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." + +#: gajim/gtk/features.py:65 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:66 +msgid "Password encryption" +msgstr "Šifrování hesla" + +#: gajim/gtk/features.py:68 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "Heslo může být bezpečně uloženo." + +#: gajim/gtk/features.py:69 +msgid "" +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:70 +msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:71 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Kontrola Pravopisu" + +#: gajim/gtk/features.py:73 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." + +#: gajim/gtk/features.py:74 gajim/gtk/features.py:75 +#, fuzzy +msgid "Requires Gspell" +msgstr "Vyžaduje libgtkspell." + +#: gajim/gtk/features.py:76 +msgid "Automatic status" +msgstr "Automatický stav" + +#: gajim/gtk/features.py:78 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "Funkce pro měření času nečinnosti pro nastavení automatického stavu." + +#: gajim/gtk/features.py:79 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." + +#: gajim/gtk/features.py:80 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "Je potřeba python2.5." + +#: gajim/gtk/features.py:81 +msgid "RST Generator" +msgstr "RST Generátor" + +#: gajim/gtk/features.py:83 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." + +#: gajim/gtk/features.py:84 gajim/gtk/features.py:85 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "Je potřeba python-docutils." + +#: gajim/gtk/features.py:86 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Video" + +#: gajim/gtk/features.py:88 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." + +#: gajim/gtk/features.py:89 +msgid "" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:91 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:94 +#, fuzzy +msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." +msgstr "Je potřeba python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:102 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Připojen" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +msgid "Feature" +msgstr "Vlastnost" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Soukromý seznam pro %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Pořadí: %(order)s, akce: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Soukromý seznam pro %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Neplatné jméno seznamu" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Účet byl úspěšně přidán" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 gajim/gtk/account_wizard.py:173 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo " +"později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:210 +msgid "Invalid username" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:212 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 gajim/gtk/bookmarks.py:324 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:337 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatný server" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:254 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Neplatný záznam" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:279 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:407 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Bezpečnostní Varování</b>\n" +"\n" +"SSL certifikát pro %(hostname)s nemusí být pravý.\n" +"SSL Chyba: %(error)s\n" +"Přesto se chcete k serveru připojit?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:448 gajim/gtk/account_wizard.py:482 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:549 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Jméno účtu se používá" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:550 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Již máte účet s tímto jménem." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:74 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtr:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:79 +#, fuzzy +msgid "XML Input" +msgstr "<b>Vstup XML</b>" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: gajim/gtk/preferences.py:377 gajim/gtk/preferences.py:381 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:72 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gajim/gtk/preferences.py:962 +msgid "status message title" +msgstr "titulek stavu" + +#: gajim/gtk/preferences.py:963 +msgid "status message text" +msgstr "text stavu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:170 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Připojit se teď znovu?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:171 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." + +#: gajim/gtk/accounts.py:224 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:225 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:338 +#, fuzzy +msgid "Add Account…" +msgstr "Přid_at kontakt..." + +#: gajim/gtk/accounts.py:514 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odst_ranit" + +#: gajim/gtk/accounts.py:546 +#, fuzzy +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Spojené účty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:549 +#, fuzzy +msgid "Use PGP Agent" +msgstr "Použít GPG _Agenta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:565 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "označit" + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:578 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:581 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Pozvat kontakt" + +#: gajim/gtk/accounts.py:584 gajim/gtk/accounts.py:772 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:587 gajim/gtk/accounts.py:686 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key" +msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" + +#: gajim/gtk/accounts.py:602 gajim/gtk/accounts.py:674 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "_Připojit po startu Gajimu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:605 +#, fuzzy +msgid "Reconnect when connection is lost" +msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:608 gajim/gtk/accounts.py:678 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:610 gajim/gtk/accounts.py:680 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:612 +#, fuzzy +msgid "Server Message Archive" +msgstr "Ode_slat zprávu serveru" + +#: gajim/gtk/accounts.py:614 +msgid "" +"Messages get stored on the server.\n" +"The archive is used to sync messages\n" +"between multiple devices.\n" +"XEP-0313" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:619 gajim/gtk/accounts.py:682 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Všechny stavy" + +#: gajim/gtk/accounts.py:621 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:623 +#, fuzzy +msgid "Message Carbons" +msgstr "Zprávy" + +#: gajim/gtk/accounts.py:625 +msgid "" +"All your other online devices get copies\n" +"of sent and received messages.\n" +"XEP-0280" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:629 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Použij proxy při přenosu souborů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:641 gajim/gtk/accounts.py:676 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "_použít proměnnou prostředí HTTP_PROXY" + +#: gajim/gtk/accounts.py:643 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:646 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "_Varovat před použitím nezabezpečeného spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:650 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Odesílat keep-alive pakety" + +#: gajim/gtk/accounts.py:654 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:660 gajim/gtk/accounts.py:729 +#: gajim/gtk/accounts.py:734 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priori_ta:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:684 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Změní stav účtu nebo účtů" + +#: gajim/gtk/accounts.py:698 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Křestní:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:701 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Nový E-mail" + +#: gajim/gtk/accounts.py:725 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "N_astavit podle stavu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:752 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: gajim/gtk/accounts.py:759 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Port:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:764 +#, fuzzy +msgid "Connection Options" +msgstr "Spojení" + +#: gajim/gtk/accounts.py:774 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:780 +#, fuzzy +msgid "Certificate Options" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: gajim/gtk/accounts.py:792 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Uložit heslo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:800 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "_Smajlíky:" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:72 +msgid "?print_status:All" +msgstr "?print_status:Všechny" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:73 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "Pouze při vstupu a výstupu" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:74 +msgid "?print_status:None" +msgstr "?print_status:Žádný" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:143 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nová diskuze" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:184 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Tato záložka má neplatná data" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:185 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " +"záložku." + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:307 gajim/gtk/bookmarks.py:325 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:338 gajim/gtk/bookmarks.py:368 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Znak nebyl povolen" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:367 +msgid "Invalid room" +msgstr "Neplatná místnost" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:685 gajim/plugins/pluginmanager.py:691 msgid "Archive corrupted" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:687 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:699 gajim/plugins/pluginmanager.py:707 +#: gajim/plugins/gui.py:241 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Služba odeslala chybné data" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:715 gajim/plugins/gui.py:265 +#: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:79 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "P_luginy" + +#: gajim/plugins/gui.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Zakazuji %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:194 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registrace selhala" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:233 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:265 msgid "Overwrite?" msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:320 +#: gajim/plugins/gui.py:296 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" @@ -10886,10 +10679,16 @@ msgstr "GTK+ Jabber klient" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#, fuzzy +msgid "Show next pending event" +msgstr "Zobrazit všechny čekající _události" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " @@ -10919,7 +10718,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 @@ -10998,6 +10797,701 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Plugin manager" msgstr "Registrace selhala" +# FIXME: not accurate +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Uložit stav..." + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "Vždy při konfliktu použij tuto přezdívku." + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti " +#~ "chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace " +#~ "neposílala v presenci u diskuzí." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " +#~ "animované nebo statické grafické smajlíky" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "_Smajlíky:" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy." + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "_Téma:" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Témata</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Stav" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Smajlíci byly vypnuty" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " +#~ "vypnuty " + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Nemůžete měnit výchozí téma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Vytvořte vaše nové téma." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "jméno tématu" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Barva stavové zprávy." + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Písmo příchozí přezdívky." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Písmo odchozí přezdívky." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Písmo stavové zprávy." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "zelený" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "potraviny" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "člověk" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "mariňák" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Úprava témat Gajimu" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "_Barva textu:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Pozadí:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "Písmo textu:" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Styly písma:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pozastaveno" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Pryč" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "Zprávy\n" +#~ "z MUC" + +# FIXME: better czech translation +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Zpráva diskuze:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Použij nastavení _systému" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Písmo</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Přezdívka kontaktu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Zpráva kontaktu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "_Stav:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Vaše přezdívka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Vaše zpráva:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění _URL:" + +# FIXME: better czech translation -co takhle? +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Barvy Řádků V Diskuzi</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Zdroj:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stav:</b>" + +#~ msgid "<b>Client:</b>" +#~ msgstr "<b>Klient:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Čas kontaktu:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Žádá:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Autorizace:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Jméno:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Přezdívka:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Ulice:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Město:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Stát:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Další adresa:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>PSČ:</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Stát:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Telefon:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Narozeniny:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Příjmení:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Prostřední:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Před jménem</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Křestní:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Za jménem:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Celé jméno:</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Společnost:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Oddělení:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Pozice:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Postavení:</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- zprávy budou zaznamenány" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Uprav %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "Registrovat k %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Historie rozhovorů s %s" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Zaregistrovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Jméno kontaktu" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Najít:" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Neplatné heslo" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Zadejte heslo:" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje " +#~ "pro správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "Automaticky vstoupit" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Dom. stránka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "_Nastavit" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Spravovat záložky" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Přezdívka:" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "Vypiš stav:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "Vaše JID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Nedávno:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Přidat nový kontakt" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_Uživatel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "Uživatel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Přezdívka" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Osobní údaje" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Avatar:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Odstranit skupinu" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Prosím čekejte..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud sestavuji šifrované sezení, má Gajim přepokládat povolení " +#~ "zaznamenávání zpráv?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Logovat šifrované rozhovory" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ponechá záznamy šifrovaných zpráv. Avšak při " +#~ "použití E2E musí protějšek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " +#~ "zaznamenávány." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Yahoo! adresa:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Všechny nepřečtené zprávy byly přeposlány." + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Přeposlat nepřečtené zprávy" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "AIM adresa:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "MSN adresa:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Potvrdit volby pro toto sezení" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Vzdálený klient chce navázat sezení s těmito volbamy:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\tJsou tyto volby přijatelné?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Vzdálený klient vybral tyto volby:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Pokračovat v komunikaci?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "End to End šifrování zpráv" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Šifruji zprávy." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Je potřeba python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Sezení bylo zrušeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "Sezení NEBUDE logováno" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Toto sezení je šifrované" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr "a BUDE zaznamenáváno" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Kontakt nebyl ověřen. Klikněte na tlačítko štítu pro více informací." + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "GPG Šifrování vypnuto" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n" +#~ "Možná je falešná." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Povolit ESessions šifrování pro tento účet." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Má se Gajim automaticky připojovat šifrovaným spojením je-li to možné?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Tato zpráva je součástí šifrovaného sezení. Pokud vidíte tuto zprávu, " +#~ "tak je něco špatně.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Je potřeba python-avahi." + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "Ode_slat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Exportuji záznamy historie..." + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Vyberte obrázek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose file to send" +#~ msgstr "Vyber soubor k odeslání..." + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Kdy %s může být:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Vypadá to, že se SSL certifikát účtu %(account)s změnil nebo někdo " +#~ "hackuje vaše spojení.\n" +#~ "Starý otisk: %(old)s\n" +#~ "Nový otisk: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Nelze nahrát idle modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "vytvářím databázi historie" + +#, fuzzy +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "vytvářím databázi historie" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Odeslat %s %s" + +#~ msgid "Gajim History Logs Manager" +#~ msgstr "Gajimův Správce Historie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Přejmenovat účet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Služba vrátila chybu." + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "E2E Šifrování vypnuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Přidat tento certifikát do důvěryhodných.\n" +#~ "SHA1 otisk certifikátu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Stagnuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Stagnuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Registrace selhala" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "azurová" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Odeslat _Soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Přenosy souborů" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci " +#~ "vypnuty " + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu" @@ -11117,9 +11611,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "_Vstoupit do místnosti MUC" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "JID Místnosti" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Přezdívka kterou chete použít" @@ -11169,10 +11660,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Vlastnost není k dispozici pod Windows." -#, fuzzy -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "Odeslat _Soubor" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Tento kontakt nepodporuje přenos souborů." @@ -11698,10 +12185,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Tento kontakt nemá přiřazen GPG klíč. Proto nemůžeš šifrovat pomocí GPG " #~ "zprávy." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "GPG Šifrování vypnuto" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sezení BUDE logováno" @@ -11980,9 +12463,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "vytvářím adresář %s " -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Rozhovory" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Spravovat _záložky..." @@ -12054,10 +12534,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k " #~ "uložení hesel účtů." -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží." - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s není jméno diskuze." @@ -12160,10 +12636,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Činnost:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Remote" -#~ msgstr "gajim-remote" - #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" @@ -12173,9 +12645,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Diskuze" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -12220,10 +12689,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt změnil stav" -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "Kontakt se odpojil" - #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Nemá" @@ -12304,10 +12769,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "když jsem v " -#, fuzzy -#~ msgid "label" -#~ msgstr "označit" - #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Dovol kontaktu vidět můj stav" @@ -12348,9 +12809,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a " #~ "v diskuzích" -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "Avatar:" - #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Instant Messenger" @@ -12485,9 +12943,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #~ msgstr "Je potřeba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "Je potřeba gpg a python-GnuPGInterface." - #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" @@ -12812,9 +13267,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]" -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "před %i dny" - #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Tray ikona" @@ -12945,9 +13397,6 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Mood" #~ msgstr "Nálada" -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Činnost" - #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" @@ -13001,63 +13450,21 @@ msgstr "Registrace selhala" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Narozeniny:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Město:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Společnost:" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "Příjmení:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Celé jméno" - -#~ msgid "Given:" -#~ msgstr "Křestní:" - -#~ msgid "Middle:" -#~ msgstr "Prostřední:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Pozice:" - -#~ msgid "Prefix:" -#~ msgstr "Titul:" - #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Postavení:" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stát:" - -#~ msgid "Suffix:" -#~ msgstr "Za jménem:" - #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "Úč_ty" #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_Služby" -#~ msgid "Ask:" -#~ msgstr "Oslovení:" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Klient:" - #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Upravit účet" -#~ msgid "eating" -#~ msgstr "Jím" - #~ msgid "inactive" #~ msgstr "Neaktivní" |