diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1578 |
1 files changed, 757 insertions, 821 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 21:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "" "Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun få at vide dit rigtige " "Jabber ID." -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 +#: gajim/session.py:451 gajim/session.py:511 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger" -#: gajim/session.py:448 +#: gajim/session.py:453 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "\tKan disse indstillinger godkendes?" -#: gajim/session.py:508 +#: gajim/session.py:513 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt med sessionen?" -#: gajim/session.py:511 +#: gajim/session.py:516 #, fuzzy msgid "Always accept for this contact" msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Afsender: %s" #: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 +#: gajim/tooltips.py:667 msgid "Recipient: " msgstr "Modtager: " @@ -127,22 +127,22 @@ msgstr "Modtager: " msgid "Saved in: %s" msgstr "Gemt i: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 +#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1617 msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverførsel er fuldført" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 +#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1621 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Åbn folderen med filen" #: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 +#: gajim/chat_control.py:1676 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverførsel er afbrudt" #: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 +#: gajim/chat_control.py:1677 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Modtager: %s" msgid "Error message: %s" msgstr "Fejl besked: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1673 msgid "File transfer stopped" msgstr "Filoverførsel stoppede" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Vælg en Fil at Sende..." msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 +#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:702 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Gajim kan ikke tilgå denne fil" msgid "Another process is using this file." msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:495 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive den eksisterende fil \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:496 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -203,20 +203,20 @@ msgstr "" "En fil med dette navn eksisterer allerede og du har ikke rettigheder til at " "overskrive den." -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:500 msgid "This file already exists" msgstr "Denne fil eksisterer allerede" -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:500 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvad vil du gøre?" -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 +#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:507 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Kataloget \"%s\" er ikke skrivbart" -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 +#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:508 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog." @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 +#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:658 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 +#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:661 msgid "Sender: " msgstr "Afsender: " @@ -465,47 +465,47 @@ msgstr "Fejl ved læsning af fil:" msgid "Error parsing file:" msgstr "Fejl ved fortolkning af fil:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:481 msgid "Extension not supported" msgstr "Udvidelse er ikke understøttet" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:482 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:517 #, fuzzy msgid "Save Image as…" msgstr "Gem Billede som..." -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 +#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 +#: gajim/chat_control.py:581 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Har" -#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293 +#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukendt" -#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295 +#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukendt" -#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327 +#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tid:Ukendt" -#: gajim/vcard.py:378 +#: gajim/vcard.py:381 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: gajim/vcard.py:382 +#: gajim/vcard.py:385 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilknytning:</b>" -#: gajim/vcard.py:389 +#: gajim/vcard.py:392 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "Denne kontakt er interesseret i din tilstedeværelses information, men du er " "ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse" -#: gajim/vcard.py:391 +#: gajim/vcard.py:394 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " @@ -523,14 +523,14 @@ msgstr "" "Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er " "ikke interesseret i din" -#: gajim/vcard.py:393 +#: gajim/vcard.py:396 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses " "information" -#: gajim/vcard.py:395 +#: gajim/vcard.py:398 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " @@ -539,20 +539,20 @@ msgstr "" "Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses " "information" -#: gajim/vcard.py:401 +#: gajim/vcard.py:404 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar om din abonnements forespørsel" -#: gajim/vcard.py:403 +#: gajim/vcard.py:406 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler." -#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565 +#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 msgid " resource with priority " msgstr " ressource med prioritet " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4760 gajim/dialogs.py:4802 +#: gajim/dialogs.py:4850 gajim/dialogs.py:4940 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -567,11 +567,11 @@ msgid "Manage Proxies" msgstr "Håndter Proxy Profiler" #: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 +#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:331 gajim/dialogs.py:333 +#: gajim/dialogs.py:541 gajim/dialogs.py:554 gajim/roster_window.py:2997 +#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1160 +#: gajim/config.py:1175 gajim/config.py:1180 gajim/config.py:1228 +#: gajim/config.py:1338 gajim/config.py:2487 gajim/config.py:2564 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" #: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 +#: gajim/dialogs.py:1119 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 +#: gajim/dialogs.py:3821 gajim/chat_control.py:284 gajim/roster_window.py:804 #: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 #: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 #: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue" msgid "Send Single _Message…" msgstr "Send en Enkel _Besked" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5165 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send _Tilpasset Status" @@ -649,25 +649,25 @@ msgstr "Hå_ndter Transport" msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificer Transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5195 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Omdøb" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5212 +#: gajim/roster_window.py:5327 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "_Fjern blokering" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5217 +#: gajim/roster_window.py:5331 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "_Bloker" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5224 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Forvalgte beskeder:" msgid "Minimize on close" msgstr "_Minimer ved lukning" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5397 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Kør Kommando" @@ -774,8 +774,8 @@ msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" msgid "Add Contact..." msgstr "_Tilføj Kontakt..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:460 +#: gajim/accounts_window.py:555 gajim/accounts_window.py:594 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "fil" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "_Indstillinger" msgid "Synchronise History" msgstr "Synkroniser" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4537 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlivs lister" @@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan ikke finde historik log databasen" #: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/config.py:1619 gajim/disco.py:872 msgid "JID" msgstr "JID" @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Information received" msgstr "Information modtaget" #: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 +#: gajim/dialogs.py:3068 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1847 #: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" @@ -1030,8 +1030,8 @@ msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" #: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5234 +#: gajim/accounts_window.py:463 gajim/common/contacts.py:105 #: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 msgid "General" @@ -1045,109 +1045,109 @@ msgstr "Gruppe" msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: gajim/dialogs.py:311 +#: gajim/dialogs.py:313 msgid "KeyID" msgstr "Nøgle ID" -#: gajim/dialogs.py:316 +#: gajim/dialogs.py:318 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:496 msgid "Set Mood" msgstr "Sæt Humørstemning" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:616 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Besked" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:630 msgid "Status Message" msgstr "Status Besked" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:820 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv Status Besked?" -#: gajim/dialogs.py:819 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:829 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Gem som Forvalgt Status Besked" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:830 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Skriv et navn for denne status besked" -#: gajim/dialogs.py:855 +#: gajim/dialogs.py:857 msgid "JID:" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:856 +#: gajim/dialogs.py:858 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Adresse:" -#: gajim/dialogs.py:857 +#: gajim/dialogs.py:859 msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer:" -#: gajim/dialogs.py:858 +#: gajim/dialogs.py:860 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Nummer:" -#: gajim/dialogs.py:859 +#: gajim/dialogs.py:861 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Adresse:" -#: gajim/dialogs.py:860 +#: gajim/dialogs.py:862 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Adresse:" -#: gajim/dialogs.py:897 +#: gajim/dialogs.py:899 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" "%s</b>" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje kontoen med navnet %s" -#: gajim/dialogs.py:900 +#: gajim/dialogs.py:902 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 +#: gajim/dialogs.py:1094 gajim/dialogs.py:1100 gajim/dialogs.py:1105 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruger ID" -#: gajim/dialogs.py:1099 +#: gajim/dialogs.py:1101 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruger ID'en må ikke indeholde en resource." -#: gajim/dialogs.py:1104 +#: gajim/dialogs.py:1106 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Du kan ikke tilføje dig selv til kontaktvinduet." -#: gajim/dialogs.py:1118 +#: gajim/dialogs.py:1120 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten er allerede i kontaktvinduet" -#: gajim/dialogs.py:1119 +#: gajim/dialogs.py:1121 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Denne kontakt er allered i dit kontaktvindue" -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 +#: gajim/dialogs.py:1174 gajim/dialogs.py:1208 msgid "User ID:" msgstr "Bruger ID:" -#: gajim/dialogs.py:1272 +#: gajim/dialogs.py:1274 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s" -#: gajim/dialogs.py:1273 +#: gajim/dialogs.py:1275 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -1155,59 +1155,64 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1305 +#: gajim/dialogs.py:1307 #, fuzzy msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: gajim/dialogs.py:1306 +#: gajim/dialogs.py:1308 #, fuzzy, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" -#: gajim/dialogs.py:1307 +#: gajim/dialogs.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" -#: gajim/dialogs.py:1308 +#: gajim/dialogs.py:1310 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1311 +#: gajim/dialogs.py:1313 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Nuværende Programudviklere:" -#: gajim/dialogs.py:1312 +#: gajim/dialogs.py:1314 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Tidligere Programudviklerer:" -#: gajim/dialogs.py:1313 +#: gajim/dialogs.py:1315 msgid "Artists" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1317 +#: gajim/dialogs.py:1319 msgid "Last but not least" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1318 +#: gajim/dialogs.py:1320 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere." #: gajim/dialogs.py:1321 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Taknemlig" + +#: gajim/dialogs.py:1323 msgid "translator-credits" msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>" -#: gajim/dialogs.py:1485 +#: gajim/dialogs.py:1487 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig" -#: gajim/dialogs.py:1486 +#: gajim/dialogs.py:1488 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -1220,12 +1225,12 @@ msgstr "" "\n" "Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt" -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 +#: gajim/dialogs.py:1835 gajim/dialogs.py:1850 gajim/gui_interface.py:1510 +#: gajim/gui_interface.py:1552 msgid "Insecure connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" -#: gajim/dialogs.py:1834 +#: gajim/dialogs.py:1836 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " @@ -1237,20 +1242,20 @@ msgstr "" "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " "dette?" -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 +#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/gui_interface.py:1514 +#: gajim/gui_interface.py:1555 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" -#: gajim/dialogs.py:1840 +#: gajim/dialogs.py:1842 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:1843 gajim/groupchat_control.py:2285 #: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 #: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 +#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1515 +#: gajim/gui_interface.py:1556 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Ikke spørg mig ige_n" @@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Re_place" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 +#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2167 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt kælenavn" @@ -1310,12 +1315,12 @@ msgstr "Ugyldig Kælenavn" msgid "Please choose a nickname" msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3479 gajim/config.py:2451 #: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1848 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." @@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 +#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3805 #: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" @@ -1355,188 +1360,188 @@ msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet." msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: gajim/dialogs.py:2772 +#: gajim/dialogs.py:2763 #, fuzzy msgid "Start new Conversation" msgstr "Fortsat samtale" -#: gajim/dialogs.py:3028 +#: gajim/dialogs.py:3021 #, fuzzy msgid "New Groupchat" msgstr "Ny Gruppe Samtale" -#: gajim/dialogs.py:3030 +#: gajim/dialogs.py:3023 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Tilføj Ny Kontakt" -#: gajim/dialogs.py:3076 +#: gajim/dialogs.py:3069 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet." -#: gajim/dialogs.py:3096 +#: gajim/dialogs.py:3089 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: gajim/dialogs.py:3096 +#: gajim/dialogs.py:3089 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må indtaste en adgangskode." -#: gajim/dialogs.py:3100 +#: gajim/dialogs.py:3093 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3094 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske." -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 +#: gajim/dialogs.py:3132 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2814 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggede Ind" -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 +#: gajim/dialogs.py:3134 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2820 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggede Ud" -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 +#: gajim/dialogs.py:3136 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2634 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 +#: gajim/dialogs.py:3136 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2616 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkel Besked" -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 +#: gajim/dialogs.py:3137 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2622 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" -#: gajim/dialogs.py:3144 +#: gajim/dialogs.py:3137 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 +#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 +#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 #: gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/gui_interface.py:1030 #: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 +#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/gui_interface.py:1034 #: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/dialogs.py:4702 gajim/chat_control.py:1647 #: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2808 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Ændrede Status" -#: gajim/dialogs.py:3374 +#: gajim/dialogs.py:3367 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Besked med konto %s" -#: gajim/dialogs.py:3376 +#: gajim/dialogs.py:3369 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Besked i konto %s" -#: gajim/dialogs.py:3378 +#: gajim/dialogs.py:3371 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Besked" -#: gajim/dialogs.py:3381 +#: gajim/dialogs.py:3374 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: gajim/dialogs.py:3404 +#: gajim/dialogs.py:3397 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Modtaget %s" -#: gajim/dialogs.py:3427 +#: gajim/dialogs.py:3420 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formular %s" -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 +#: gajim/dialogs.py:3448 gajim/dialogs.py:3634 msgid "Connection not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 +#: gajim/dialogs.py:3449 gajim/dialogs.py:3635 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"." -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 +#: gajim/dialogs.py:3480 gajim/dialog_messages.py:43 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." -#: gajim/dialogs.py:3510 +#: gajim/dialogs.py:3503 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: gajim/dialogs.py:3511 +#: gajim/dialogs.py:3504 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#: gajim/dialogs.py:3551 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Gør Rent" -#: gajim/dialogs.py:3563 +#: gajim/dialogs.py:3556 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" -#: gajim/dialogs.py:3568 +#: gajim/dialogs.py:3561 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "<b>XML Inddata</b>" -#: gajim/dialogs.py:3572 +#: gajim/dialogs.py:3565 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Send" -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:3748 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Trist" -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:3748 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Ændre" -#: gajim/dialogs.py:3756 +#: gajim/dialogs.py:3749 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: gajim/dialogs.py:3785 +#: gajim/dialogs.py:3778 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -1544,216 +1549,216 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue." -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 +#: gajim/dialogs.py:3794 gajim/dialogs.py:3840 gajim/accounts_window.py:44 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 +#: gajim/dialogs.py:3796 gajim/dialogs.py:3871 msgid "Modify" msgstr "Ændre" -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 +#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3895 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gajim/dialogs.py:3815 +#: gajim/dialogs.py:3808 msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: gajim/dialogs.py:3923 +#: gajim/dialogs.py:3916 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste." -#: gajim/dialogs.py:3937 +#: gajim/dialogs.py:3930 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Tilføj Kont_akt" msgstr[1] "Tilføj Kont_akt" -#: gajim/dialogs.py:3975 +#: gajim/dialogs.py:3968 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" msgstr[1] "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: gajim/dialogs.py:4001 +#: gajim/dialogs.py:3994 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4039 +#: gajim/dialogs.py:4032 msgid "Success!" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4039 +#: gajim/dialogs.py:4032 #, fuzzy msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "_Indstillinger" -#: gajim/dialogs.py:4055 +#: gajim/dialogs.py:4048 msgid "We got no response from the Server" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4057 +#: gajim/dialogs.py:4050 #, fuzzy msgid "We received an error: {}" msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." -#: gajim/dialogs.py:4061 +#: gajim/dialogs.py:4054 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fejl" -#: gajim/dialogs.py:4120 +#: gajim/dialogs.py:4113 #, fuzzy msgid "Add JID" msgstr "Jabber ID" -#: gajim/dialogs.py:4193 +#: gajim/dialogs.py:4186 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/dialogs.py:4197 +#: gajim/dialogs.py:4190 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +#: gajim/dialogs.py:4192 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 msgid "Privacy List" msgstr "Privatlivs Liste" -#: gajim/dialogs.py:4270 +#: gajim/dialogs.py:4263 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s" -#: gajim/dialogs.py:4275 +#: gajim/dialogs.py:4268 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: gajim/dialogs.py:4329 +#: gajim/dialogs.py:4322 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: gajim/dialogs.py:4441 +#: gajim/dialogs.py:4434 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Tilføj en regel</b>" -#: gajim/dialogs.py:4542 +#: gajim/dialogs.py:4535 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: gajim/dialogs.py:4638 +#: gajim/dialogs.py:4631 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ugyldig Listenavn" -#: gajim/dialogs.py:4639 +#: gajim/dialogs.py:4632 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste." -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:4668 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." -#: gajim/dialogs.py:4678 +#: gajim/dialogs.py:4671 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion" -#: gajim/dialogs.py:4680 +#: gajim/dialogs.py:4673 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4689 +#: gajim/dialogs.py:4682 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: gajim/dialogs.py:4691 +#: gajim/dialogs.py:4684 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vil du acceptere denne invitation?" -#: gajim/dialogs.py:4707 +#: gajim/dialogs.py:4700 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4756 +#: gajim/dialogs.py:4749 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 +#: gajim/dialogs.py:4765 gajim/accounts_window.py:657 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4798 +#: gajim/dialogs.py:4791 msgid "Choose Sound" msgstr "Vælg Lyd" -#: gajim/dialogs.py:4814 +#: gajim/dialogs.py:4807 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyde" -#: gajim/dialogs.py:4844 +#: gajim/dialogs.py:4837 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg Billede" -#: gajim/dialogs.py:4862 +#: gajim/dialogs.py:4855 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: gajim/dialogs.py:4933 +#: gajim/dialogs.py:4926 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Vælg Billede" -#: gajim/dialogs.py:4952 +#: gajim/dialogs.py:4945 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Alle filer" -#: gajim/dialogs.py:4978 +#: gajim/dialogs.py:4971 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Når %s bliver:" -#: gajim/dialogs.py:4980 +#: gajim/dialogs.py:4973 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s" -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:5213 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:5215 msgid "an audio" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:5217 msgid "a video" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:5221 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 +#: gajim/dialogs.py:5326 gajim/dialogs.py:5362 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "for konto %s" -#: gajim/dialogs.py:5333 +#: gajim/dialogs.py:5326 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -1777,57 +1782,57 @@ msgid "" "SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 +#: gajim/dialogs.py:5373 gajim/gui_interface.py:1404 #, fuzzy, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "SSL certifikat fejl" -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 +#: gajim/dialogs.py:5374 gajim/dialogs.py:5391 msgid "View cert…" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/dialogs.py:5407 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Filoverførsler" -#: gajim/dialogs.py:5438 +#: gajim/dialogs.py:5431 msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5442 +#: gajim/dialogs.py:5435 msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5446 +#: gajim/dialogs.py:5439 #, fuzzy msgid "Encrypting file..." msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 +#: gajim/groupchat_control.py:193 gajim/groupchat_control.py:1793 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 +#: gajim/groupchat_control.py:219 gajim/groupchat_control.py:1942 +#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2804 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:247 +#: gajim/groupchat_control.py:248 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending af privat besked fejlede" -#: gajim/groupchat_control.py:249 +#: gajim/groupchat_control.py:250 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " "forladt rummet." -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:326 +#: gajim/chat_control.py:330 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" @@ -1836,11 +1841,11 @@ msgstr "" msgid "HTTP File Upload not supported by your server" msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2320 msgid "Changing Subject" msgstr "Ændre emne" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2321 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Anfør et nyt emne:" @@ -1884,15 +1889,15 @@ msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:" msgid "Insert Nickname" msgstr "Indsæt Kælenavn" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:803 msgid "and authenticated" msgstr "og godkendt" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:807 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE godkendt" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:811 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" @@ -1907,232 +1912,232 @@ msgstr "Samtale med " msgid "Continued conversation" msgstr "Fortsat samtale" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1427 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 +#: gajim/groupchat_control.py:1450 gajim/groupchat_control.py:1735 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1453 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1455 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1457 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1461 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rum logging er nu aktiveret" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1465 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1468 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1471 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Rummet er nu helt anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 +#: gajim/groupchat_control.py:1511 gajim/chat_control.py:1268 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s .s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 +#: gajim/groupchat_control.py:1728 gajim/groupchat_control.py:2348 #: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Rum logging er aktiveret" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 +#: gajim/groupchat_control.py:1742 msgid "A new room has been created" msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1745 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 +#: gajim/groupchat_control.py:1751 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1754 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1762 +#: gajim/groupchat_control.py:1763 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 +#: gajim/groupchat_control.py:1766 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 +#: gajim/groupchat_control.py:1777 gajim/groupchat_control.py:1861 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 +#: gajim/groupchat_control.py:1815 gajim/groupchat_control.py:1820 +#: gajim/groupchat_control.py:1826 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 +#: gajim/groupchat_control.py:1817 msgid "affiliation changed" msgstr "tilknytning ændret" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 +#: gajim/groupchat_control.py:1822 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#: gajim/groupchat_control.py:1828 msgid "system shutdown" msgstr "computeren slukkes" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 +#: gajim/groupchat_control.py:1882 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af " "%(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:1886 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:1901 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:1905 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:1935 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har forladt samtalen" -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:1940 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2279 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 +#: gajim/groupchat_control.py:2281 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2500 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparker %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2501 gajim/groupchat_control.py:2797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Udeluk %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 +#: gajim/chat_control.py:328 gajim/chat_control.py:332 #, fuzzy msgid "Jingle File Transfer" msgstr "Filoverførsler" -#: gajim/chat_control.py:331 +#: gajim/chat_control.py:334 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Filoverførsler" -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:395 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner" -#: gajim/chat_control.py:396 +#: gajim/chat_control.py:399 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:402 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler." -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:514 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:655 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 +#: gajim/chat_control.py:903 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Session forhandling annulleret" -#: gajim/chat_control.py:896 +#: gajim/chat_control.py:913 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:898 +#: gajim/chat_control.py:915 #, fuzzy msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "Session VIL IKKE blive logget" -#: gajim/chat_control.py:907 +#: gajim/chat_control.py:924 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne session er krypteret" -#: gajim/chat_control.py:910 +#: gajim/chat_control.py:927 msgid " and WILL be logged" msgstr " og VIL blive logget" -#: gajim/chat_control.py:912 +#: gajim/chat_control.py:929 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " og VIL IKKE blive logget" -#: gajim/chat_control.py:917 +#: gajim/chat_control.py:934 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -2140,16 +2145,16 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk på skjold knappen for flere " "detaljer." -#: gajim/chat_control.py:919 +#: gajim/chat_control.py:936 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" -#: gajim/chat_control.py:1218 +#: gajim/chat_control.py:1235 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1237 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2157,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n" "miste denne besked." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1380 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2166,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 +#: gajim/chat_control.py:1494 gajim/gui_interface.py:1196 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -2175,36 +2180,36 @@ msgstr "" "Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" "Det er mulig den er blevet forfalsket." -#: gajim/chat_control.py:1515 +#: gajim/chat_control.py:1532 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nu %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1591 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "Filoverførsler" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1594 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Størrelse: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1596 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "K_ontoer" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 +#: gajim/chat_control.py:1650 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Bliv med:" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 +#: gajim/chat_control.py:1669 gajim/roster_window.py:1991 #: gajim/gui_interface.py:1013 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 +#: gajim/chat_control.py:1671 gajim/roster_window.py:1993 #: gajim/gui_interface.py:1016 msgid "Error opening file" msgstr "Fejl ved åbning af fil" @@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Flettede konti" #: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 #: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543 +#: gajim/roster_window.py:5125 gajim/message_window.py:525 #: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 #: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Groupchats" @@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "Gruppesamtaler" #: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 #: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 #: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 +#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5155 gajim/disco.py:130 #: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 #: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 msgid "Transports" @@ -2483,7 +2488,7 @@ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 +#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2062 #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" @@ -2541,128 +2546,137 @@ msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4951 gajim/roster_window.py:5049 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ændre Status Besked" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4971 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicer Melodi" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4982 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicer Melodi" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4994 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Tilpas Tjenester..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:5127 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alt" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5134 gajim/roster_window.py:5296 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppeb_esked" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5141 msgid "To all users" msgstr "Til alle brugere" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5145 msgid "To all online users" msgstr "Til alle brugere på net" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5157 gajim/roster_window.py:5302 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5312 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Håndter Kontakter" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5318 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Ændre _Grupper" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/roster_window.py:5339 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Kan fjernes" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5377 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5384 msgid "_Reconnect" msgstr "_Tilslut igen" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5389 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "Afbry_d tilslutningen" -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5405 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5481 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 msgid "History Manager" msgstr "Historik Håndterer" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5489 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale" -#: gajim/gajim.py:72 +#: gajim/gajim.py:74 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?" -#: gajim/gajim.py:75 +#: gajim/gajim.py:77 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue" -#: gajim/gajim.py:78 +#: gajim/gajim.py:80 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:82 +#: gajim/gajim.py:84 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:86 +#: gajim/gajim.py:88 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler" -#: gajim/gajim.py:90 +#: gajim/gajim.py:92 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Rum Konfigurering" -#: gajim/gajim.py:93 +#: gajim/gajim.py:95 msgid "Configure logging system" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:96 +#: gajim/gajim.py:98 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" -#: gajim/gajim.py:99 -msgid "open ipython shell" +#: gajim/gajim.py:101 +msgid "Open IPython shell" msgstr "" -#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127 +#: gajim/gajim.py:104 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse" + +#: gajim/gajim.py:107 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Start Samtale" + +#: gajim/gajim.py:180 gajim/gui_interface.py:127 msgid "Database Error" msgstr "Database Fejl" @@ -2727,68 +2741,68 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 +#: gajim/config.py:148 gajim/config.py:154 gajim/config.py:614 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 msgid "Disabled" msgstr "Ikke aktiveret" -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 +#: gajim/config.py:409 gajim/config.py:413 gajim/config.py:1940 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gajim/config.py:1138 +#: gajim/config.py:1126 msgid "status message title" msgstr "status besked Titel" -#: gajim/config.py:1139 +#: gajim/config.py:1127 msgid "status message text" msgstr "status besked tekst" -#: gajim/config.py:1527 +#: gajim/config.py:1515 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: gajim/config.py:1529 +#: gajim/config.py:1517 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: gajim/config.py:1565 +#: gajim/config.py:1553 msgid "Ban List" msgstr "Liste over bandlyste" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:1554 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:1554 msgid "Owner List" msgstr "Ejer Liste" -#: gajim/config.py:1567 +#: gajim/config.py:1555 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" -#: gajim/config.py:1641 +#: gajim/config.py:1629 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: gajim/config.py:1648 +#: gajim/config.py:1636 msgid "Nick" msgstr "Kælenavne" -#: gajim/config.py:1654 +#: gajim/config.py:1642 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: gajim/config.py:1680 +#: gajim/config.py:1668 #, fuzzy msgid "Banning…" msgstr "Bandlysning..." -#: gajim/config.py:1682 +#: gajim/config.py:1670 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2796,12 +2810,12 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1684 +#: gajim/config.py:1672 #, fuzzy msgid "Adding Member…" msgstr "Tilføj Medlem..." -#: gajim/config.py:1685 +#: gajim/config.py:1673 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2809,12 +2823,12 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1687 +#: gajim/config.py:1675 #, fuzzy msgid "Adding Owner…" msgstr "Tilføj Ejer..." -#: gajim/config.py:1688 +#: gajim/config.py:1676 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2822,12 +2836,12 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1690 +#: gajim/config.py:1678 #, fuzzy msgid "Adding Administrator…" msgstr "Tilføj Administrator..." -#: gajim/config.py:1691 +#: gajim/config.py:1679 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2835,7 +2849,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1692 +#: gajim/config.py:1680 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2851,105 +2865,105 @@ msgstr "" "4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n" "domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne." -#: gajim/config.py:1792 +#: gajim/config.py:1781 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" -#: gajim/config.py:1807 +#: gajim/config.py:1796 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#: gajim/config.py:1808 +#: gajim/config.py:1797 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:1811 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Password Required" msgstr "Adgangskode er Påkrævet" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 +#: gajim/config.py:1812 gajim/gui_interface.py:733 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:1813 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" -#: gajim/config.py:1833 +#: gajim/config.py:1824 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" -#: gajim/config.py:1834 +#: gajim/config.py:1825 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes." -#: gajim/config.py:1848 +#: gajim/config.py:1840 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: gajim/config.py:1849 +#: gajim/config.py:1841 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Hvad vil du gøre?" -#: gajim/config.py:1850 +#: gajim/config.py:1842 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim" -#: gajim/config.py:1851 +#: gajim/config.py:1843 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: gajim/config.py:1947 +#: gajim/config.py:1940 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: gajim/config.py:1948 +#: gajim/config.py:1941 msgid "Enter and leave only" msgstr "Gå kun ind og ud" -#: gajim/config.py:1949 +#: gajim/config.py:1942 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: gajim/config.py:2015 +#: gajim/config.py:2008 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppe Samtale" -#: gajim/config.py:2051 +#: gajim/config.py:2044 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt" -#: gajim/config.py:2052 +#: gajim/config.py:2045 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke." -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 +#: gajim/config.py:2168 gajim/config.py:2184 gajim/config.py:2195 +#: gajim/config.py:2223 msgid "Character not allowed" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 +#: gajim/config.py:2183 gajim/config.py:2194 gajim/config.py:2473 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldigt server" -#: gajim/config.py:2229 +#: gajim/config.py:2222 msgid "Invalid room" msgstr "Ugyldig rum" -#: gajim/config.py:2393 +#: gajim/config.py:2387 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes" -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 +#: gajim/config.py:2388 gajim/config.py:2394 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -2959,41 +2973,41 @@ msgstr "" "eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra " "hovedvinduet." -#: gajim/config.py:2399 +#: gajim/config.py:2393 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes" -#: gajim/config.py:2437 +#: gajim/config.py:2431 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: gajim/config.py:2439 +#: gajim/config.py:2433 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må give et brugernavn for at konfigurere denne konto." -#: gajim/config.py:2480 +#: gajim/config.py:2474 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." -#: gajim/config.py:2503 +#: gajim/config.py:2497 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig indgang" -#: gajim/config.py:2504 +#: gajim/config.py:2498 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Personlig port må være et port nummer." -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 +#: gajim/config.py:2530 gajim/gui_interface.py:1359 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet er allerede i filen" -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 +#: gajim/config.py:2531 gajim/gui_interface.py:1360 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette certifikat er allerede i filen %s, så det bliver ikke tilføjet igen." -#: gajim/config.py:2630 +#: gajim/config.py:2624 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -3008,7 +3022,7 @@ msgstr "" "SSL Fejl: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" -#: gajim/config.py:2636 +#: gajim/config.py:2630 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3021,184 +3035,184 @@ msgstr "" "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" "%s" -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 +#: gajim/config.py:2664 gajim/config.py:2698 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl" -#: gajim/config.py:2767 +#: gajim/config.py:2761 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonavnet er i brug" -#: gajim/config.py:2768 +#: gajim/config.py:2762 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allered en konto med dette navn." -#: gajim/config.py:2900 +#: gajim/config.py:2894 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" -#: gajim/config.py:2901 +#: gajim/config.py:2895 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" -#: gajim/config.py:2929 +#: gajim/config.py:2923 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Konfigurere" -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 +#: gajim/config.py:2940 gajim/plugins/gui.py:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: gajim/config.py:2954 +#: gajim/config.py:2948 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: gajim/config.py:2988 +#: gajim/config.py:2982 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" -#: gajim/config.py:2989 +#: gajim/config.py:2983 msgid "First Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" -#: gajim/config.py:2990 +#: gajim/config.py:2984 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus" -#: gajim/config.py:2992 +#: gajim/config.py:2986 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus" -#: gajim/config.py:2993 +#: gajim/config.py:2987 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt er Tilsluttet" -#: gajim/config.py:2994 +#: gajim/config.py:2988 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" -#: gajim/config.py:2995 +#: gajim/config.py:2989 msgid "Message Sent" msgstr "Besked er Sendt" -#: gajim/config.py:2996 +#: gajim/config.py:2990 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" -#: gajim/config.py:2997 +#: gajim/config.py:2991 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget" -#: gajim/tooltips.py:237 +#: gajim/tooltips.py:240 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale" -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 +#: gajim/tooltips.py:271 gajim/common/helpers.py:481 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 +#: gajim/tooltips.py:273 gajim/common/helpers.py:479 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 +#: gajim/tooltips.py:275 gajim/common/helpers.py:477 msgid "Owner" msgstr "Ejer" -#: gajim/tooltips.py:423 +#: gajim/tooltips.py:433 msgid " [blocked]" msgstr " [blokeret]" -#: gajim/tooltips.py:427 +#: gajim/tooltips.py:437 msgid " [minimized]" msgstr " [minimeret]" -#: gajim/tooltips.py:596 +#: gajim/tooltips.py:609 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: gajim/tooltips.py:598 +#: gajim/tooltips.py:611 msgid "Disconnected" msgstr "Tilslutning afbrudt" -#: gajim/tooltips.py:647 +#: gajim/tooltips.py:660 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Hent" -#: gajim/tooltips.py:653 +#: gajim/tooltips.py:666 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Send" -#: gajim/tooltips.py:660 +#: gajim/tooltips.py:673 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: gajim/tooltips.py:666 +#: gajim/tooltips.py:679 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 +#: gajim/tooltips.py:682 gajim/tooltips.py:699 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: gajim/tooltips.py:671 +#: gajim/tooltips.py:684 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 +#: gajim/tooltips.py:686 gajim/tooltips.py:689 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: gajim/tooltips.py:679 +#: gajim/tooltips.py:692 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" -#: gajim/tooltips.py:682 +#: gajim/tooltips.py:695 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: gajim/tooltips.py:684 +#: gajim/tooltips.py:697 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: gajim/tooltips.py:687 +#: gajim/tooltips.py:700 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +#: gajim/tooltips.py:732 gajim/common/helpers.py:389 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 +#: gajim/tooltips.py:734 gajim/common/helpers.py:384 msgid "Free for Chat" msgstr "Tilgængelig for samtale" -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/tooltips.py:736 gajim/common/commands.py:117 #: gajim/common/helpers.py:396 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/tooltips.py:738 gajim/common/helpers.py:374 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 +#: gajim/tooltips.py:740 gajim/common/helpers.py:379 msgid "Not Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 +#: gajim/tooltips.py:742 gajim/common/helpers.py:401 msgid "Offline" msgstr "Afkoblet" @@ -3292,7 +3306,7 @@ msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nu: %(status)s" -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 +#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1349 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Emne: %s\n" @@ -3302,26 +3316,26 @@ msgstr "Emne: %s\n" msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Ændre Status Besked" -#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305 +#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "med konto %s" -#: gajim/statusicon.py:315 +#: gajim/statusicon.py:319 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "Håndter Bogmærker" -#: gajim/statusicon.py:328 +#: gajim/statusicon.py:332 #, fuzzy msgid "Hide _Roster" msgstr "i _kontaktvinduet" -#: gajim/statusicon.py:332 +#: gajim/statusicon.py:336 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktvindue" -#: gajim/statusicon.py:340 +#: gajim/statusicon.py:344 msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" @@ -3353,8 +3367,8 @@ msgstr "ny%d@jabber.id" msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 +#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:537 +#: gajim/accounts_window.py:638 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Værtsnavn:" @@ -3570,22 +3584,22 @@ msgstr "Søg på nettet efter det" msgid "Open as _Link" msgstr "Åbn som et _Link" -#: gajim/conversation_textview.py:847 +#: gajim/conversation_textview.py:858 msgid "URL:" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:1032 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:1117 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1261 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3605,16 +3619,16 @@ msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?" -#: gajim/message_window.py:541 +#: gajim/message_window.py:523 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: gajim/message_window.py:545 +#: gajim/message_window.py:527 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: gajim/message_window.py:551 +#: gajim/message_window.py:533 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -3711,7 +3725,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s" #: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1423 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" @@ -3757,8 +3771,8 @@ msgstr "Frameldt abonnement" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 +#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1286 +#: gajim/common/connection.py:1472 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere." @@ -3834,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 +#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1432 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL certifikat fejl" @@ -3878,23 +3892,23 @@ msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." msgid "Choose file to send" msgstr "Vælg en Fil at Sende..." -#: gajim/gui_interface.py:1196 +#: gajim/gui_interface.py:1198 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:1210 msgid "Username Conflict" msgstr "Brugernavns Konflikt" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:1211 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:1234 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressource Konflikt" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:1235 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -3902,21 +3916,21 @@ msgstr "" "Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " "venligst en ny" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1292 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1295 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1385 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1386 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr "" "server: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1390 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3940,15 +3954,15 @@ msgstr "" "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1396 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." -#: gajim/gui_interface.py:1407 +#: gajim/gui_interface.py:1409 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " @@ -3969,7 +3983,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/gui_interface.py:1511 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -3978,7 +3992,7 @@ msgstr "" "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre " "dette?" -#: gajim/gui_interface.py:1551 +#: gajim/gui_interface.py:1553 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -3987,24 +4001,16 @@ msgstr "" "Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " "sikker på du vil gøre dette?" -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1854 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 +#: gajim/gui_interface.py:2017 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er " -"blevet deaktiveret." - -#: gajim/gui_interface.py:2014 +#: gajim/gui_interface.py:2018 #, fuzzy msgid "" "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " @@ -4013,11 +4019,11 @@ msgstr "" "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er " "blevet deaktiveret." -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:2036 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:2037 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -4025,41 +4031,41 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:2415 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" -#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341 -#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532 +#: gajim/gui_interface.py:2825 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:343 +#: gajim/common/optparser.py:511 gajim/common/optparser.py:534 msgid "default" msgstr "standard" -#: gajim/gui_interface.py:2981 +#: gajim/gui_interface.py:3011 msgid "Passphrase Required" msgstr "Adgangskode Påkrævet" -#: gajim/gui_interface.py:2982 +#: gajim/gui_interface.py:3012 #, fuzzy, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:2996 +#: gajim/gui_interface.py:3026 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "GPG nøgle er udløbet" -#: gajim/gui_interface.py:2997 +#: gajim/gui_interface.py:3027 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP." -#: gajim/gui_interface.py:3006 +#: gajim/gui_interface.py:3036 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Forkert Adgangskode" -#: gajim/gui_interface.py:3007 +#: gajim/gui_interface.py:3037 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." @@ -4406,64 +4412,64 @@ msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" -#: gajim/accounts_window.py:344 +#: gajim/accounts_window.py:345 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Kan fjernes" -#: gajim/accounts_window.py:387 +#: gajim/accounts_window.py:388 #, fuzzy msgid "Rename account label" msgstr "Omdøb Konto" -#: gajim/accounts_window.py:456 +#: gajim/accounts_window.py:457 msgid "Login" msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:465 +#: gajim/accounts_window.py:466 msgid "Connection" msgstr "Tilslutning" -#: gajim/accounts_window.py:468 +#: gajim/accounts_window.py:469 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Inviter _Kontakter" -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 +#: gajim/accounts_window.py:472 gajim/accounts_window.py:655 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 +#: gajim/accounts_window.py:475 gajim/accounts_window.py:570 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key" msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle" -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 +#: gajim/accounts_window.py:486 gajim/accounts_window.py:558 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "T_ilslut når Gajim startes" -#: gajim/accounts_window.py:488 +#: gajim/accounts_window.py:489 #, fuzzy msgid "Reconnect when connection is lost" msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes" -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 +#: gajim/accounts_window.py:492 gajim/accounts_window.py:562 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter" -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 +#: gajim/accounts_window.py:494 gajim/accounts_window.py:564 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:495 +#: gajim/accounts_window.py:496 #, fuzzy msgid "Server Message Archive" msgstr "_Send Server Besked..." -#: gajim/accounts_window.py:497 +#: gajim/accounts_window.py:498 msgid "" "Messages get stored on the server.\n" "The archive is used to sync messages\n" @@ -4471,135 +4477,135 @@ msgid "" "XEP-0313" msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 +#: gajim/accounts_window.py:503 gajim/accounts_window.py:566 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Status For Alle" -#: gajim/accounts_window.py:504 +#: gajim/accounts_window.py:505 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" -#: gajim/accounts_window.py:506 +#: gajim/accounts_window.py:507 #, fuzzy msgid "Message Carbons" msgstr "Beskeder" -#: gajim/accounts_window.py:508 +#: gajim/accounts_window.py:509 msgid "" "All your other online devices get copies\n" "of sent and received messages.\n" "XEP-0280" msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:512 +#: gajim/accounts_window.py:513 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Brug fil transport proxy" -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 +#: gajim/accounts_window.py:525 gajim/accounts_window.py:560 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen" -#: gajim/accounts_window.py:526 +#: gajim/accounts_window.py:527 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proxy:" -#: gajim/accounts_window.py:529 +#: gajim/accounts_window.py:530 #, fuzzy msgid "Warn on insecure connection" msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse" -#: gajim/accounts_window.py:533 +#: gajim/accounts_window.py:534 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live pakker" -#: gajim/accounts_window.py:537 +#: gajim/accounts_window.py:538 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -#: gajim/accounts_window.py:540 +#: gajim/accounts_window.py:541 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resource:" -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 +#: gajim/accounts_window.py:544 gajim/accounts_window.py:612 +#: gajim/accounts_window.py:617 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tet:" -#: gajim/accounts_window.py:567 +#: gajim/accounts_window.py:568 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" -#: gajim/accounts_window.py:580 +#: gajim/accounts_window.py:581 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Fornavn:" -#: gajim/accounts_window.py:583 +#: gajim/accounts_window.py:584 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Efternavn:" -#: gajim/accounts_window.py:586 +#: gajim/accounts_window.py:587 #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: gajim/accounts_window.py:589 +#: gajim/accounts_window.py:590 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Ny E-post" -#: gajim/accounts_window.py:607 +#: gajim/accounts_window.py:608 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Tilpas til status" -#: gajim/accounts_window.py:634 +#: gajim/accounts_window.py:635 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: gajim/accounts_window.py:641 +#: gajim/accounts_window.py:642 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Port:" -#: gajim/accounts_window.py:646 +#: gajim/accounts_window.py:647 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Tilslutning" -#: gajim/accounts_window.py:658 +#: gajim/accounts_window.py:659 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" -#: gajim/accounts_window.py:662 +#: gajim/accounts_window.py:663 #, fuzzy msgid "Certificate Options" msgstr "Selvsigneret certifikat" -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 +#: gajim/accounts_window.py:671 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Adgangskode:" -#: gajim/accounts_window.py:674 +#: gajim/accounts_window.py:675 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Gem adgangskode" -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 +#: gajim/accounts_window.py:678 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 msgid "Change Password" msgstr "Ændre Adgangskode" -#: gajim/accounts_window.py:682 +#: gajim/accounts_window.py:683 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Føl_elsesikoner:" @@ -4622,64 +4628,56 @@ msgid "show help on command" msgstr "Vis hjælp for kommando" #: gajim/gajim_remote.py:89 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet" - -#: gajim/gajim_remote.py:93 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse" - -#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres " "på en separat linie" -#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124 -#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 -#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182 -#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221 -#: gajim/gajim_remote.py:228 +#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 +#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 +#: gajim/gajim_remote.py:220 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "Konto" -#: gajim/gajim_remote.py:99 +#: gajim/gajim_remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" -#: gajim/gajim_remote.py:109 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:104 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:104 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" -#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135 -#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 +#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "besked" -#: gajim/gajim_remote.py:113 +#: gajim/gajim_remote.py:105 msgid "status message" msgstr "status besked" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4688,20 +4686,20 @@ msgstr "" "status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " "indstillingen" -#: gajim/gajim_remote.py:120 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:114 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "prioritet" -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" -#: gajim/gajim_remote.py:124 +#: gajim/gajim_remote.py:116 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4709,7 +4707,7 @@ msgstr "" "ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " "for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen" -#: gajim/gajim_remote.py:130 +#: gajim/gajim_remote.py:122 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4719,29 +4717,29 @@ msgstr "" "konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', " "bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." -#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 -#: gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 +#: gajim/gajim_remote.py:152 msgid "message contents" msgstr "besked indhold" -#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 +#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 msgid "PGP key" msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 +#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle" -#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 -#: gajim/gajim_remote.py:161 +#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" -#: gajim/gajim_remote.py:143 +#: gajim/gajim_remote.py:135 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " @@ -4751,125 +4749,125 @@ msgstr "" "konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', " "bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." -#: gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "subject" msgstr "emne" -#: gajim/gajim_remote.py:148 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "message subject" msgstr "emne på besked" -#: gajim/gajim_remote.py:157 +#: gajim/gajim_remote.py:149 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." -#: gajim/gajim_remote.py:159 +#: gajim/gajim_remote.py:151 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:158 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Få detaljeret information om kontakten" -#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181 -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 +#: gajim/gajim_remote.py:203 msgid "JID of the contact" msgstr "Kontaktens JID" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:164 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Få detaljeret information om kontoen" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Name of the account" msgstr "Navn på kontoen" -#: gajim/gajim_remote.py:178 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Send en fil til en kontakt" -#: gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "file" msgstr "fil" -#: gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "File path" msgstr "Filsti" -#: gajim/gajim_remote.py:182 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" -#: gajim/gajim_remote.py:187 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier" -#: gajim/gajim_remote.py:191 +#: gajim/gajim_remote.py:183 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'." -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "key=value" msgstr "nøgle=værdi" -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:185 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "" "'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til" -#: gajim/gajim_remote.py:198 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Sletter et indstillingspunkt" -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "key" msgstr "nøgle" -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "navn på den indstilling som skal slettes" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:196 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen" -#: gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:201 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: gajim/gajim_remote.py:212 +#: gajim/gajim_remote.py:204 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" -#: gajim/gajim_remote.py:219 +#: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " "valgt)" -#: gajim/gajim_remote.py:226 +#: gajim/gajim_remote.py:218 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en " "konto er valgt)" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:225 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" -#: gajim/gajim_remote.py:238 +#: gajim/gajim_remote.py:230 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sender tilpasset XML" -#: gajim/gajim_remote.py:240 +#: gajim/gajim_remote.py:232 msgid "XML to send" msgstr "XML som skal sendes" -#: gajim/gajim_remote.py:241 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -4877,17 +4875,17 @@ msgstr "" "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " "blive sendt til alle konti" -#: gajim/gajim_remote.py:247 +#: gajim/gajim_remote.py:239 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "Ændre status" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:241 #, fuzzy msgid "Picture to use" msgstr "Kælenavn som skal bruges" -#: gajim/gajim_remote.py:250 +#: gajim/gajim_remote.py:242 msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" @@ -4895,19 +4893,15 @@ msgstr "" "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " "blive sendt til alle konti" -#: gajim/gajim_remote.py:257 +#: gajim/gajim_remote.py:249 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Kontroller om Gajim kører" -#: gajim/gajim_remote.py:261 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet" - -#: gajim/gajim_remote.py:287 +#: gajim/gajim_remote.py:275 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:307 +#: gajim/gajim_remote.py:295 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4916,15 +4910,15 @@ msgstr "" "'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" "Specificer venligst en konto for at sende beskeden." -#: gajim/gajim_remote.py:310 +#: gajim/gajim_remote.py:298 msgid "You have no active account" msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: gajim/gajim_remote.py:358 +#: gajim/gajim_remote.py:346 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." -#: gajim/gajim_remote.py:385 +#: gajim/gajim_remote.py:373 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4933,16 +4927,16 @@ msgstr "" "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:389 +#: gajim/gajim_remote.py:377 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" -#: gajim/gajim_remote.py:393 +#: gajim/gajim_remote.py:381 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" -#: gajim/gajim_remote.py:399 +#: gajim/gajim_remote.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4953,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Brug: %s kommando [argumenter]\n" "Kommando er en af:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:469 +#: gajim/gajim_remote.py:457 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4962,7 +4956,7 @@ msgstr "" "For mange argumenter. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" -#: gajim/gajim_remote.py:474 +#: gajim/gajim_remote.py:462 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4971,7 +4965,7 @@ msgstr "" "Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" -#: gajim/common/app.py:263 +#: gajim/common/app.py:264 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet" @@ -5136,7 +5130,7 @@ msgstr "Slutten af ugen" msgid "Weekend!" msgstr "Weekend!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:369 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -5146,61 +5140,61 @@ msgstr "" "kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru." "jabberstudio.org/ til at fjerne det." -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:852 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:952 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rummet er blevet ødelagt" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:960 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1972 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2618 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2624 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2627 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2630 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Besked fra %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2636 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2802 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Ændrede Status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2810 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggede Ind" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2816 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggede Ud" @@ -6335,11 +6329,11 @@ msgstr "" msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355 +#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:357 msgid "green" msgstr "grøn" -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341 +#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:343 msgid "grocery" msgstr "købmandsvarer" @@ -6483,11 +6477,11 @@ msgstr "%s er et katalog men burde være en fil" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning" -#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351 +#: gajim/common/optparser.py:352 gajim/common/optparser.py:353 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: gajim/common/optparser.py:419 +#: gajim/common/optparser.py:421 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "flytter log databasen til flere indeks" @@ -6496,131 +6490,131 @@ msgstr "flytter log databasen til flere indeks" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" -#: gajim/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til at skaffer udstedelses certifikat" -#: gajim/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Ikke i stand til at skaffe certifikat CRL" -#: gajim/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere certifikatets signatur" -#: gajim/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere CRL's signatur" -#: gajim/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Ikke i stand til at dekode udstederens offentlige nøgle" -#: gajim/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikat signaturen fejlede" -#: gajim/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL signatur fejl" -#: gajim/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" -#: gajim/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" -#: gajim/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt" -#: gajim/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL er udløbet" -#: gajim/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt" -#: gajim/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notAfter felt" -#: gajim/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formateringsfejl i CRL's lastUpdate felt" -#: gajim/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formateringsfejl i CRL's nextUpdate felt" -#: gajim/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mere hukommelse" -#: gajim/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" -#: gajim/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Selvsigneret certifikat i certifikats kæden" -#: gajim/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til at skaffe lokalt udstedelses certifikat" -#: gajim/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Ikke i stand til at verificere det første certifikat" -#: gajim/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:100 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikat kæde er for lang" -#: gajim/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" -#: gajim/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ugyldig CA certifikat" -#: gajim/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Sti længde begrænsning overskredet" -#: gajim/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Ikke understøttet formål for certifikatet" -#: gajim/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certifikatet er ikke til at stole på" -#: gajim/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikatet afvist" -#: gajim/common/connection.py:106 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Emne udsteder uoverensstemmelse" -#: gajim/common/connection.py:107 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Autoritet og emne nøgle identifikations uoverensstemmelse" -#: gajim/common/connection.py:108 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoritet og udstedelses serie nummer uoverensstemmelse" -#: gajim/common/connection.py:109 +#: gajim/common/connection.py:110 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" -#: gajim/common/connection.py:110 +#: gajim/common/connection.py:111 msgid "Application verification failure" msgstr "Kunne ikke verificere programmet" @@ -6644,42 +6638,42 @@ msgstr "" msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform" -#: gajim/common/connection.py:1277 +#: gajim/common/connection.py:1281 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1280 +#: gajim/common/connection.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1287 +#: gajim/common/connection.py:1291 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server svarede: %s" -#: gajim/common/connection.py:1302 +#: gajim/common/connection.py:1306 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 +#: gajim/common/connection.py:1344 gajim/common/connection.py:1447 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 +#: gajim/common/connection.py:1345 gajim/common/connection.py:1448 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen." -#: gajim/common/connection.py:1366 +#: gajim/common/connection.py:1370 #, fuzzy, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: gajim/common/connection.py:1369 +#: gajim/common/connection.py:1373 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6688,7 +6682,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Fejl: <b>%s</b>" -#: gajim/common/connection.py:1371 +#: gajim/common/connection.py:1375 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6697,38 +6691,38 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt SSL fejl: %d" -#: gajim/common/connection.py:1417 +#: gajim/common/connection.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 +#: gajim/common/connection.py:1471 gajim/common/connection.py:2236 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1506 +#: gajim/common/connection.py:1510 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1507 +#: gajim/common/connection.py:1511 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt." -#: gajim/common/connection.py:2094 +#: gajim/common/connection.py:2095 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: gajim/common/connection.py:2098 +#: gajim/common/connection.py:2099 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendte kontakter:" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 +#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status" @@ -7684,161 +7678,166 @@ msgstr "Fra" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:435 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?OS:Ukendt" + +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Intet" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:445 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:454 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:457 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:459 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:462 msgid "Participants" msgstr "Deltagere" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:464 msgid "Participant" msgstr "Deltager" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:467 msgid "Visitors" msgstr "Besøgende" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:469 msgid "Visitor" msgstr "Besøgende" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:520 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er opmærksom på samtalen" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:522 msgid "is doing something else" msgstr "gør noget andet" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:524 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "komponerer en besked..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:527 msgid "paused composing a message" msgstr "holder pause med at komponere en besked" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:529 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" -#: gajim/common/helpers.py:754 +#: gajim/common/helpers.py:756 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:757 +#: gajim/common/helpers.py:759 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:761 +#: gajim/common/helpers.py:763 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:764 +#: gajim/common/helpers.py:766 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:768 +#: gajim/common/helpers.py:770 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:771 +#: gajim/common/helpers.py:773 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: gajim/common/helpers.py:774 +#: gajim/common/helpers.py:776 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:1143 gajim/common/helpers.py:1150 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d besked venter" msgstr[1] "%d beskeder venter" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:1157 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr "fra rum %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:1160 gajim/common/helpers.py:1177 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr "fra bruger %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:1162 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " fra %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:1169 gajim/common/helpers.py:1175 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hændelse venter" msgstr[1] "%d hændelser venter" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:1193 gajim/common/helpers.py:1205 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1207 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1394 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1396 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1510 gajim/common/helpers.py:1519 +#: gajim/common/helpers.py:1578 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1529 gajim/common/helpers.py:1576 msgid "Image is too big" msgstr "Billede er for stort" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1540 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1580 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede" @@ -7909,43 +7908,43 @@ msgstr "" "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ikke i stand til at tildele port %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:292 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:321 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre status på kontoen \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:337 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din besked kunne ikke sendes." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -8595,12 +8594,12 @@ msgstr "Font" msgid "Clear formatting" msgstr "Fjern formatering" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:803 #, fuzzy msgid "Choose an encryption" msgstr "Vælg en Fil at Sende..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:851 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner (Alt+M)" @@ -8672,7 +8671,7 @@ msgstr "<b>Skrifttype</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Skrifttype</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:727 msgid "#" msgstr "#" @@ -8977,7 +8976,7 @@ msgstr "" msgid "Notify by icon when your messages are received" msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:520 msgid "Show avatar in chat tabs" msgstr "" @@ -9817,26 +9816,22 @@ msgstr "" msgid "<empty>" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "GTK+ Version:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 #, fuzzy msgid "Authors:" msgstr "Au_torisere" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 #, fuzzy msgid "Homepage:" msgstr "<b>Hjemmeside:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse: " @@ -9850,8 +9845,7 @@ msgstr "" msgid "Configure" msgstr "_Konfigurere" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Hænger" @@ -10207,15 +10201,15 @@ msgstr "In_viter" msgid "_Export" msgstr "Eksporter" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:97 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Loghistorie Håndterer" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:154 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Loghistorie Håndterer</b></big>" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:168 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10229,7 +10223,7 @@ msgstr "" "Brug dette program til at slette eller eksportere logger. Du kan selektere " "logger fra venstre og/eller søge databasen under. " -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:184 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10240,7 +10234,7 @@ msgstr "" "kører. \n" "Generelt undgå at slette logger fra kontakter du samtidig snakker med." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:283 msgid "_Search Database" msgstr "_Søg Database" @@ -10355,11 +10349,6 @@ msgstr "" msgid "File transfers" msgstr "Filoverførsler" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Start Samtale" - #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 #, fuzzy msgid "Join a group chat" @@ -10538,95 +10527,6 @@ msgstr "Sæt en aktivitet" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Besked:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Ti_lgængelig" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "Hænger" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Hænger" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Tilslutning fejlede" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - #: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 #: gajim/command_system/mapping.py:194 #, fuzzy @@ -10691,6 +10591,11 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Ti_lgængelig" + #: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 #, fuzzy @@ -10871,6 +10776,10 @@ msgstr "Tjeneste sendte malformeret data" msgid "Plugin already exists" msgstr "Denne fil eksisterer allerede" +#: gajim/plugins/gui.py:84 +msgid "Plugin" +msgstr "" + #: gajim/plugins/gui.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" @@ -11017,6 +10926,33 @@ msgstr "For nylig:" msgid "Plugin manager" msgstr "Tilslutning fejlede" +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner " +#~ "er blevet deaktiveret." + +#~ msgid "Shows or hides the roster window" +#~ msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet" + +#~ msgid "Shows or hides the ipython window" +#~ msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Hænger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Hænger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Tilslutning fejlede" + #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP konto %s@%s" |