diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 604 |
1 files changed, 0 insertions, 604 deletions
@@ -6308,607 +6308,3 @@ msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid tone" -#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Nothing found" -#~ msgstr "%s ikke fundet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s' is not in your contact list.\n" -#~ "Please specify account for sending the message." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" -#~ "Specificer venligst en konto for at sende beskeden." - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "besked" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "prioritet" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "status" - -#~ msgid "" -#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " -#~ "to all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil " -#~ "XML blive sendt til alle konti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" -#~ msgstr "_Kør Kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adhoc Group Chat" -#~ msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" - -#, fuzzy -#~ msgid "App Indicator Icon" -#~ msgstr "<b>Programmer</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat " -#~ "window?" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil indsætte billedet i din udklipsholder i " -#~ "chatvinduet ? " - -#~ msgid "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" -#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Argumenter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose " -#~ "data (chat, private chat)." -#~ msgstr "" -#~ "Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat " -#~ "(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban Participant" -#~ msgstr "Deltager" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ch_ange" -#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..." - -#~ msgid "Change status" -#~ msgstr "Ændre status" - -#~ msgid "Change status information" -#~ msgstr "Ændre status information" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your nickname in a group chat" -#~ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)" - -#~ msgid "Changes the priority of account(s)" -#~ msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti" - -#~ msgid "Changes the status of account(s)" -#~ msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Samtaler" - -#~ msgid "Check if Gajim is running" -#~ msgstr "Kontroller om Gajim kører" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a File to Send…" -#~ msgstr "Vælg en fil at sende..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear chat window" -#~ msgstr "Skjuler vinduet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear the text window" -#~ msgstr "Skjuler vinduet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "_Konfigurere" - -#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -#~ msgstr "" -#~ "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display names of all group chat participants" -#~ msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale." - -#, fuzzy -#~ msgid "Display or change a group chat topic" -#~ msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." - -#~ msgid "Do not disturb" -#~ msgstr "Forstyr ikke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop Files or Contacts" -#~ msgstr "Inviter _Kontakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emoji Theme" -#~ msgstr "Gajim - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Skriv en ny adgangskode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Could not process image" -#~ msgstr "Kunne ikke laste billede" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Udvidet borte" - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Filsti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to send" -#~ msgstr "Vælg en Fil at Sende..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Format your message…" -#~ msgstr "Ny Privat Besked" - -#~ msgid "Free for chat" -#~ msgstr "Åben for samtaler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start" - -#~ msgid "Gets detailed info on a account" -#~ msgstr "Få detaljeret information om kontoen" - -#~ msgid "Gets detailed info on a contact" -#~ msgstr "Få detaljeret information om kontakten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -#~ msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a group chat window." -#~ msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -#~ msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer." - -#, fuzzy -#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -#~ msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP." - -#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-" -#~ "remote." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " -#~ "instead of minimizing into the notification area." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. " -#~ "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-" -#~ "completion." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som " -#~ "færdiggørelse i kommandolinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -#~ msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid affiliation given" -#~ msgstr "tilknytning ændret" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid role given" -#~ msgstr "Ugyldigt server" - -#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote." - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -#~ msgstr "i _gruppe samtaler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick Participant" -#~ msgstr "Deltager" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" -#~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" -#~ msgstr "Sidste status: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the group chat" -#~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -#~ msgstr "" -#~ "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt " -#~ "placeres på en separat linie" - -#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing arguments" -#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - -#~ msgid "Name of the account" -#~ msgstr "Navn på kontoen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next sent messages" -#~ msgstr "Forvalgte beskeder:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Kælenavn som skal bruges" - -#, fuzzy -#~ msgid "No open voice chats with the contact" -#~ msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt " - -#~ msgid "Offline - disconnect" -#~ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" -#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " -#~ "message" -#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger" - -#~ msgid "Paste Image" -#~ msgstr "Vælg billede" - -#~ msgid "Ping?" -#~ msgstr "Ping?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ping? (%s)" -#~ msgstr "Pong! (%s .s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#~ msgstr "Pong! (%s .s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pong! (%s seconds)" -#~ msgstr "Pong! (%s .s)" - -#~ msgid "Presence description:" -#~ msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previously sent message" -#~ msgstr "Forvalgte beskeder:" - -#~ msgid "Prints a list of registered accounts" -#~ msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote next message" -#~ msgstr "Send besked" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote previous message" -#~ msgstr "status besked" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote…" -#~ msgstr "_Citat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Files" -#~ msgstr "_Kan fjernes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removes contact from contact list" -#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" - -#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " -#~ "valgt)" - -#~ msgid "" -#~ "Returns current status message (the global one unless account is " -#~ "specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke " -#~ "en konto er valgt)" - -#~ msgid "Returns number of unread messages" -#~ msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a disco info request" -#~ msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a ping to the contact" -#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#~ msgid "Sending private message failed" -#~ msgstr "Sending af privat besked fejlede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#~ msgid "Sends custom XML" -#~ msgstr "Sender tilpasset XML" - -#~ msgid "Sends file to a contact" -#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " -#~ "optional." -#~ msgstr "Send en fil til en kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -#~ msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." - -#~ msgid "" -#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -#~ msgstr "" -#~ "Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Session bus is not available.\n" -#~ "Try reading %(url)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n" -#~ "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#~ msgid "Set the presence type and description" -#~ msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Chat State In Banner" -#~ msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet" - -#~ msgid "Shows a help on specific command" -#~ msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign Out" -#~ msgstr "Log _af" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Change" -#~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_ry Again" -#~ msgstr "Verificer igen..." - -#~ msgid "The status has been changed." -#~ msgstr "Din status er blevet ændret." - -#, fuzzy -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" - -#~ msgid "" -#~ "Too many arguments. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "For mange argumenter. \n" -#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown nickname" -#~ msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s command [arguments]\n" -#~ "\n" -#~ "Command is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s kommando [argumenter]\n" -#~ "Kommando er en af:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video chats are not available" -#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voice chats are not available" -#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" - -#~ msgid "XML to send" -#~ msgstr "XML som skal sendes" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact" -#~ msgstr "Kontaktens JID" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -#~ msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -#~ msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -#~ msgstr "" -#~ "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " -#~ "forladt rummet." - -#~ msgid "You are trying to paste an image" -#~ msgstr "Du er ved at indsætte et billede" - -#~ msgid "You have no active account" -#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always quit when closing Gajim" -#~ msgstr "Altid afslut Gajim" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "In_viter" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Indsæt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as" -#~ msgstr "Har" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Try Again" -#~ msgstr "Verificer igen..." - -#~ msgid "" -#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " -#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke specificeret, prøv at ændre " -#~ "status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " -#~ "indstillingen" - -#~ msgid "" -#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " -#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " -#~ "for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" " -#~ "indstillingen" - -#~ msgid "command" -#~ msgstr "Kommando" - -#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#~ msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fil" - -#~ msgid "has closed the chat window or tab" -#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" - -#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#~ msgstr "" -#~ "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" - -#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" -#~ msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" - -#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" -#~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" - -#~ msgid "is paying attention to the conversation" -#~ msgstr "er opmærksom på samtalen" - -#~ msgid "message contents" -#~ msgstr "besked indhold" - -#~ msgid "message subject" -#~ msgstr "emne på besked" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -#~ "previous status" -#~ msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" - -#~ msgid "priority you want to give to the account" -#~ msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" - -#, fuzzy -#~ msgid "python-cairo Version: %s" -#~ msgstr "GTK+ Version:" - -#~ msgid "show help on command" -#~ msgstr "Vis hjælp for kommando" - -#~ msgid "show only contacts of the given account" -#~ msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" - -#~ msgid "status message" -#~ msgstr "status besked" - -#~ msgid "subject" -#~ msgstr "emne" |