Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po604
1 files changed, 0 insertions, 604 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7b067e296..5961144cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6308,607 +6308,3 @@ msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid tone"
-#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Nothing found"
-#~ msgstr "%s ikke fundet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
-#~ "Please specify account for sending the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n"
-#~ "Specificer venligst en konto for at sende beskeden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "besked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "prioritet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
-#~ "to all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil "
-#~ "XML blive sendt til alle konti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
-#~ msgstr "_Kør Kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adhoc Group Chat"
-#~ msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "App Indicator Icon"
-#~ msgstr "<b>Programmer</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
-#~ "window?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil indsætte billedet i din udklipsholder i "
-#~ "chatvinduet ? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n"
-#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumenter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose "
-#~ "data (chat, private chat)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat "
-#~ "(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban Participant"
-#~ msgstr "Deltager"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_ange"
-#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..."
-
-#~ msgid "Change status"
-#~ msgstr "Ændre status"
-
-#~ msgid "Change status information"
-#~ msgstr "Ændre status information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
-#~ msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
-
-#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
-#~ msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti"
-
-#~ msgid "Changes the status of account(s)"
-#~ msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Samtaler"
-
-#~ msgid "Check if Gajim is running"
-#~ msgstr "Kontroller om Gajim kører"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a File to Send…"
-#~ msgstr "Vælg en fil at sende..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear chat window"
-#~ msgstr "Skjuler vinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the text window"
-#~ msgstr "Skjuler vinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "_Konfigurere"
-
-#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display names of all group chat participants"
-#~ msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display or change a group chat topic"
-#~ msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes."
-
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "Forstyr ikke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Files or Contacts"
-#~ msgstr "Inviter _Kontakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emoji Theme"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Could not process image"
-#~ msgstr "Kunne ikke laste billede"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Udvidet borte"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Filsti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to send"
-#~ msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format your message…"
-#~ msgstr "Ny Privat Besked"
-
-#~ msgid "Free for chat"
-#~ msgstr "Åben for samtaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a account"
-#~ msgstr "Få detaljeret information om kontoen"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
-#~ msgstr "Få detaljeret information om kontakten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-#~ msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
-#~ msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-#~ msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-#~ msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP."
-
-#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-"
-#~ "remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
-#~ "instead of minimizing into the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. "
-#~ "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-#~ msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-"
-#~ "completion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som "
-#~ "færdiggørelse i kommandolinjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-#~ msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid affiliation given"
-#~ msgstr "tilknytning ændret"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid role given"
-#~ msgstr "Ugyldigt server"
-
-#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-#~ msgstr "i _gruppe samtaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick Participant"
-#~ msgstr "Deltager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
-#~ msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
-#~ msgstr "Sidste status: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the group chat"
-#~ msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt "
-#~ "placeres på en separat linie"
-
-#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing arguments"
-#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid "Name of the account"
-#~ msgstr "Navn på kontoen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next sent messages"
-#~ msgstr "Forvalgte beskeder:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname not found"
-#~ msgstr "Kælenavn som skal bruges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No open voice chats with the contact"
-#~ msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
-
-#~ msgid "Offline - disconnect"
-#~ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-#~ "message"
-#~ msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
-
-#~ msgid "Paste Image"
-#~ msgstr "Vælg billede"
-
-#~ msgid "Ping?"
-#~ msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ping? (%s)"
-#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
-#~ msgstr "Pong! (%s .s)"
-
-#~ msgid "Presence description:"
-#~ msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previously sent message"
-#~ msgstr "Forvalgte beskeder:"
-
-#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
-#~ msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote next message"
-#~ msgstr "Send besked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote previous message"
-#~ msgstr "status besked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote…"
-#~ msgstr "_Citat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Files"
-#~ msgstr "_Kan fjernes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes contact from contact list"
-#~ msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
-
-#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er "
-#~ "valgt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
-#~ "specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke "
-#~ "en konto er valgt)"
-
-#~ msgid "Returns number of unread messages"
-#~ msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a disco info request"
-#~ msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a ping to the contact"
-#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#~ msgid "Sending private message failed"
-#~ msgstr "Sending af privat besked fejlede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#~ msgid "Sends custom XML"
-#~ msgstr "Sender tilpasset XML"
-
-#~ msgid "Sends file to a contact"
-#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
-#~ "optional."
-#~ msgstr "Send en fil til en kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-#~ msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Session bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n"
-#~ "Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-
-#~ msgid "Set the presence type and description"
-#~ msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Chat State In Banner"
-#~ msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet"
-
-#~ msgid "Shows a help on specific command"
-#~ msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign Out"
-#~ msgstr "Log _af"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Change"
-#~ msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ry Again"
-#~ msgstr "Verificer igen..."
-
-#~ msgid "The status has been changed."
-#~ msgstr "Din status er blevet ændret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "For mange argumenter. \n"
-#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown nickname"
-#~ msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s command [arguments]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %s kommando [argumenter]\n"
-#~ "Kommando er en af:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video chats are not available"
-#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice chats are not available"
-#~ msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
-
-#~ msgid "XML to send"
-#~ msgstr "XML som skal sendes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact"
-#~ msgstr "Kontaktens JID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-#~ msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-#~ msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
-#~ "forladt rummet."
-
-#~ msgid "You are trying to paste an image"
-#~ msgstr "Du er ved at indsætte et billede"
-
-#~ msgid "You have no active account"
-#~ msgstr "Du har ingen aktiv konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
-#~ msgstr "Altid afslut Gajim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "In_viter"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "Har"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Try Again"
-#~ msgstr "Verificer igen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
-#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke specificeret, prøv at ændre "
-#~ "status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" "
-#~ "indstillingen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
-#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status "
-#~ "for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" "
-#~ "indstillingen"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "Kommando"
-
-#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#~ msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "has closed the chat window or tab"
-#~ msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet"
-
-#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto"
-
-#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
-#~ msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-#~ msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto"
-
-#~ msgid "is paying attention to the conversation"
-#~ msgstr "er opmærksom på samtalen"
-
-#~ msgid "message contents"
-#~ msgstr "besked indhold"
-
-#~ msgid "message subject"
-#~ msgstr "emne på besked"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-#~ "previous status"
-#~ msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible"
-
-#~ msgid "priority you want to give to the account"
-#~ msgstr "prioriteten du vil give til kontoen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "python-cairo Version: %s"
-#~ msgstr "GTK+ Version:"
-
-#~ msgid "show help on command"
-#~ msgstr "Vis hjælp for kommando"
-
-#~ msgid "show only contacts of the given account"
-#~ msgstr "viser kun kontakter for den givne konto"
-
-#~ msgid "status message"
-#~ msgstr "status besked"
-
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "emne"