diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 582 |
1 files changed, 290 insertions, 292 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:27+0000\n" "Last-Translator: Vincent L <vincent.laporte+gajim@mailbox.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -163,10 +163,6 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ne trovitas" - -#, python-format msgid "%s s" msgstr "" @@ -186,14 +182,6 @@ msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s ne trovitas" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your contact list.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"%s mankas en via kontaktlisto\n" -"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." - #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" @@ -348,22 +336,6 @@ msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenion" #, fuzzy -msgid "?CLI:account" -msgstr "konto" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:message" -msgstr "mesaĝo" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:priority" -msgstr "Priori_tato:" - -#, fuzzy -msgid "?CLI:status" -msgstr "stato" - -#, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sendanto: " @@ -710,14 +682,6 @@ msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" msgid "Account is being created" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#, fuzzy -msgid "" -"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " -"kontoj" - #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto : %s" @@ -725,6 +689,13 @@ msgstr "Konto : %s" msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" +#, fuzzy +msgid "Action on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Action when closing Gajim’s window" +msgstr "" + msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" @@ -892,6 +863,11 @@ msgstr "Ĉiuj dosieroj" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" +msgid "" +"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other " +"applications to control Gajim remotely." +msgstr "" + msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" @@ -999,17 +975,6 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" -"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentoj:" - msgid "Artists" msgstr "" @@ -1352,14 +1317,6 @@ msgstr "Ŝanĝi pasvorton" msgid "Change Subject" msgstr "Ŝanĝi _temon" -#, fuzzy -msgid "Change status" -msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" - -#, fuzzy -msgid "Change status information" -msgstr "Kontakta informo" - msgid "Change your account’s password, etc." msgstr "" @@ -1382,14 +1339,6 @@ msgid "Changed by %s" msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon" #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" - -#, fuzzy -msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" - -#, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Ŝanĝi pasvorton" @@ -1440,10 +1389,6 @@ msgid "Check for updates periodically" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." - -#, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Publicas vizitkarton..." @@ -1835,6 +1780,9 @@ msgstr "Nova mesaĝo" msgid "Creating Account..." msgstr "Forigado de konto %s" +msgid "Creating thumbnail failed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Pasfrazo necesas" @@ -1843,8 +1791,8 @@ msgstr "Pasfrazo necesas" msgid "Current Developers" msgstr "Nunaj programistoj:" -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Dark Theme" @@ -1988,10 +1936,6 @@ msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Demandi antaŭ fermi babilejan fenestron/slipon." -#, fuzzy -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne malhelpu." - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" @@ -2292,9 +2236,6 @@ msgstr "Ve_nanta mesaĝo:" msgid "Extended Address" msgstr "Kroma adreso:" -msgid "Extended away" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "naŭ" @@ -2405,9 +2346,6 @@ msgstr "Dosierindiko" msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" -msgid "File path" -msgstr "Dosierindiko" - msgid "File size unknown" msgstr "" @@ -2501,10 +2439,6 @@ msgstr "Nova privata mesaĝo" msgid "Free for Chat" msgstr "Babilema" -#, fuzzy -msgid "Free for chat" -msgstr "Babilema" - msgid "From" msgstr "De" @@ -2594,12 +2528,6 @@ msgstr "" msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)" msgstr "" -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" - -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" - #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Eniri babilejen" @@ -2725,12 +2653,12 @@ msgstr "" msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" +msgid "Hide" +msgstr "" + msgid "Hide this menu" msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon" -msgid "Hide window to system tray when minimized" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Kaŝas rubandon en babileja fenestro" @@ -2802,9 +2730,6 @@ msgstr " ekde %s" msgid "Idle since: %s" msgstr " ekde %s" -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2823,9 +2748,6 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaŝbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "" - msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" @@ -3021,9 +2943,6 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" - msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -3158,12 +3077,6 @@ msgstr "" msgid "Listing of Servers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " -"separata lineo" - msgid "Live Preview" msgstr "" @@ -3327,15 +3240,9 @@ msgid "" msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." #, fuzzy -msgid "Minimize on Close" +msgid "Minimize" msgstr "Gajim" -msgid "Minimize to Tray" -msgstr "" - -msgid "Minimize when closing Gajim’s window" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" @@ -3344,9 +3251,6 @@ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Cetero</b>" -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" - #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" @@ -3395,9 +3299,6 @@ msgstr "Nomo" msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -msgid "Name of the account" -msgstr "Nomo de la konto" - msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" @@ -3583,9 +3484,6 @@ msgstr "_O kej" msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "" - msgid "One Month" msgstr "" @@ -3593,10 +3491,6 @@ msgid "One Year" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Online" -msgstr "naŭ" - -#, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "Stato" @@ -3943,10 +3837,6 @@ msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Presence description:" -msgstr "Priskribo" - -#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Ĉeesto" @@ -3974,9 +3864,6 @@ msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:" msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" - #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Priori_tato:" @@ -4039,6 +3926,10 @@ msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versio de PyGTK:" #, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Eliri" + +#, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" @@ -4222,10 +4113,6 @@ msgstr[0] "Forigas kontakton el kontaktlisto" msgstr[1] "Forigas kontakton el kontaktlisto" #, fuzzy -msgid "Removes contact from contact list" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" - -#, fuzzy msgid "Remove…" msgstr "_Forigi" @@ -4345,16 +4232,6 @@ msgstr "Statmesaĝo" msgid "Retract message?" msgstr "statmesaĝo" -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" - -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" - -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" - #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Membro" @@ -4636,25 +4513,6 @@ msgstr "Sendanto: " msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sendi propran XML" - -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendi dosieron al kontakto" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." - -msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -msgstr "" - #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" @@ -4712,18 +4570,6 @@ msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" msgid "Service Gateway" msgstr "Servilo" -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading %(url)s" -msgstr "" -"Seancbuso nedisponeblas.\n" -"Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Agordo de babilejo" @@ -4750,9 +4596,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to online" msgstr "" -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "" - msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" @@ -4920,9 +4763,6 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide Window" msgstr "Kaŝas la fenestron" -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Montri helpon pri specifita komando" - #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj" @@ -5289,9 +5129,6 @@ msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" -msgid "The status has been changed." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Etoso" @@ -5468,14 +5305,6 @@ msgstr "Partoprenanto" msgid "Too many arguments" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Tro multe da argumentoj. \n" -"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" - msgid "Topic" msgstr "" @@ -5668,22 +5497,6 @@ msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s command [arguments]\n" -"\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" -"Komando estas unu el:\n" - -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" - msgid "Use GSSAPI" msgstr "" @@ -5868,26 +5681,11 @@ msgstr "XML-konzolo" msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -msgid "XML to send" -msgstr "XML por sendi" - #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adreso:" #, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID de la kontakto" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" - -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" msgstr "AIM-adreso:" @@ -6002,6 +5800,10 @@ msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo." msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "You have been invited to %s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" + #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" @@ -6014,9 +5816,6 @@ msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -msgid "You have no active account" -msgstr "Vi ne havas aktivan konton" - #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "%s aliĝis al la babilejo" @@ -6475,32 +6274,12 @@ msgstr "mara" msgid "building" msgstr "Elpelatas %s" -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" - -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" - msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" msgid "column" msgstr "" -msgid "command" -msgstr "komando" - #, fuzzy msgid "country" msgstr "Konto" @@ -6531,9 +6310,6 @@ msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" msgid "example.org" msgstr "" -msgid "file" -msgstr "dosiero" - msgid "file transfers list" msgstr "dosiertransdonada listo" @@ -6552,15 +6328,6 @@ msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" msgid "help" msgstr "" -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" - -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" - -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" - #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "tajpas mesaĝon..." @@ -6584,19 +6351,6 @@ msgstr "unu" msgid "macOS" msgstr "" -msgid "message contents" -msgstr "mesaĝenhavo" - -msgid "message subject" -msgstr "temo de mesaĝo" - -#, fuzzy -msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -"previous status" -msgstr "" -"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " - #, fuzzy msgid "or" msgstr "Al" @@ -6610,10 +6364,6 @@ msgstr "paŭzas tajpi mesaĝon" msgid "postalcode" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Mi volas registri novan konton" - #, fuzzy, python-format msgid "python-cairo Version: %s" msgstr "Versio de GTK+:" @@ -6628,24 +6378,12 @@ msgstr "" msgid "room" msgstr "babilejo" -msgid "show help on command" -msgstr "montri helpon pri komando" - -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" - msgid "speed" msgstr "" -msgid "status message" -msgstr "statmesaĝo" - msgid "street" msgstr "" -msgid "subject" -msgstr "temo" - msgid "text" msgstr "" @@ -6700,6 +6438,96 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s ne trovitas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'%s' is not in your contact list.\n" +#~ "Please specify account for sending the message." +#~ msgstr "" +#~ "%s mankas en via kontaktlisto\n" +#~ "Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon." + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:account" +#~ msgstr "konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:message" +#~ msgstr "mesaĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:priority" +#~ msgstr "Priori_tato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "?CLI:status" +#~ msgstr "stato" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " +#~ "to all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " +#~ "kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" +#~ "Enigi \"%s help %s\" por plia informo" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumentoj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status" +#~ msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change status information" +#~ msgstr "Kontakta informo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the priority of account(s)" +#~ msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the status of account(s)" +#~ msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check if Gajim is running" +#~ msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva." + +#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +#~ msgstr "D-BUS aŭ konforma pitona modulo mankas ĉe tiu ĉi komputilo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne malhelpu." + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Dosierindiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free for chat" +#~ msgstr "Babilema" + +#~ msgid "Gets detailed info on a account" +#~ msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" + +#~ msgid "Gets detailed info on a contact" +#~ msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" + +#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +#~ msgstr "" +#~ "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " @@ -6709,9 +6537,179 @@ msgstr "" #~ "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." #, fuzzy +#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" +#~ msgstr "" +#~ "Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " +#~ "separata lineo" + +#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#~ msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" + +#~ msgid "Name of the account" +#~ msgstr "Nomo de la konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "naŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence description:" +#~ msgstr "Priskribo" + +#~ msgid "Prints a list of registered accounts" +#~ msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removes contact from contact list" +#~ msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" + +#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#~ msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#~ msgid "" +#~ "Returns current status message (the global one unless account is " +#~ "specified)" +#~ msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#~ msgid "Returns number of unread messages" +#~ msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#~ msgid "Sends custom XML" +#~ msgstr "Sendi propran XML" + +#~ msgid "Sends file to a contact" +#~ msgstr "Sendi dosieron al kontakto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " +#~ "optional." +#~ msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." + +#~ msgid "" +#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#~ msgstr "" +#~ "Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Session bus is not available.\n" +#~ "Try reading %(url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Seancbuso nedisponeblas.\n" +#~ "Provu legi http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#~ msgid "Shows a help on specific command" +#~ msgstr "Montri helpon pri specifita komando" + +#, fuzzy #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "E_lsalutas" #, fuzzy #~ msgid "Status Change" #~ msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Too many arguments. \n" +#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#~ msgstr "" +#~ "Tro multe da argumentoj. \n" +#~ "Enigu \"%s help %s\" por plia informo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s command [arguments]\n" +#~ "\n" +#~ "Command is one of:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzado: %s komando [argumentoj]\n" +#~ "Komando estas unu el:\n" + +#~ msgid "XML to send" +#~ msgstr "XML por sendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact" +#~ msgstr "JID de la kontakto" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" +#~ msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" + +#, fuzzy +#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" +#~ msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon" + +#~ msgid "You have no active account" +#~ msgstr "Vi ne havas aktivan konton" + +#~ msgid "" +#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " +#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +#~ "statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +#~ "komuna stato\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " +#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#~ msgstr "" +#~ "ŝanĝas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ŝanĝi " +#~ "statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun " +#~ "komuna stato\"" + +#~ msgid "command" +#~ msgstr "komando" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "dosiero" + +#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#~ msgstr "" +#~ "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" + +#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" +#~ msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" + +#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#~ msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto" + +#~ msgid "message contents" +#~ msgstr "mesaĝenhavo" + +#~ msgid "message subject" +#~ msgstr "temo de mesaĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +#~ "previous status" +#~ msgstr "" +#~ "unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, " +#~ "nevidebla " + +#, fuzzy +#~ msgid "priority you want to give to the account" +#~ msgstr "Mi volas registri novan konton" + +#~ msgid "show help on command" +#~ msgstr "montri helpon pri komando" + +#~ msgid "show only contacts of the given account" +#~ msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" + +#~ msgid "status message" +#~ msgstr "statmesaĝo" + +#~ msgid "subject" +#~ msgstr "temo" |