diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 8142 |
1 files changed, 4164 insertions, 3978 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n" "Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n" "Language-Team: none <>\n" @@ -18,541 +18,518 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gajim/chat_control_base.py:557 +#: gajim/chat_control_base.py:571 +msgid "and authenticated" +msgstr "y autentificado" + +#: gajim/chat_control_base.py:575 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "y NO autenticado" + +#: gajim/chat_control_base.py:579 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." +msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." + +#: gajim/chat_control_base.py:702 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529 +#: gajim/chat_control_base.py:710 gajim/conversation_textview.py:507 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: gajim/chat_control_base.py:570 +#: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "Paste as quote" -msgstr "" +msgstr "Pegar como cita" -#: gajim/chat_control_base.py:620 +#: gajim/chat_control_base.py:752 msgid "Paste Image" msgstr "Pegar Imagen" -#: gajim/chat_control_base.py:621 +#: gajim/chat_control_base.py:753 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Estás intentando pegar una imagen" -#: gajim/chat_control_base.py:622 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control_base.py:754 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "¿Estás seguro de querer pegar la imagen del portapapeles en el chat?" -#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218 -#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118 -#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control_base.py:756 gajim/groupchat_control.py:1736 +#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4070 +#: gajim/message_window.py:364 msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_No preguntarme otra vez" +msgstr "No preguntarme de nuevo" -#: gajim/chat_control_base.py:627 +#: gajim/chat_control_base.py:759 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354 +#: gajim/chat_control_base.py:1315 gajim/gtk/accounts.py:304 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: gajim/chat_control_base.py:1170 +#: gajim/chat_control_base.py:1316 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: gajim/chat_control_base.py:1171 -#, python-format -msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." -msgstr "Si envía un archivo a <b>%s</b>, se sabrá su JID real." - -#: gajim/chat_control_base.py:1176 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" -msgstr "No se puede sobreescribir el archivo existente \"%s\"" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "" -"Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para " -"sobreescribirlo" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Error al guardar" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extensión no soportada" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 +#: gajim/chat_control_base.py:1317 #, python-format msgid "" -"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" -"Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s.\n" -"¿Guardar como %(new_filename)s?" +"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." +msgstr "Si envía un archivo a <b>%s</b>, se sabrá su JID real." -#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: gajim/chat_control_base.py:1322 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#: gajim/vcard.py:278 +#: gajim/vcard.py:263 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gajim/vcard.py:283 +#: gajim/vcard.py:268 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 +#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 msgid "?Time:Unknown" msgstr "Desconocida" -#: gajim/vcard.py:367 +#: gajim/vcard.py:352 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role en el chat grupal:<b>Role:</b>" -#: gajim/vcard.py:371 +#: gajim/vcard.py:356 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliación:</b>" -#: gajim/vcard.py:378 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:363 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" -"Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no " -"lo estás en la suya" +"Este contacto está interesado en tu información de presencia, pero tú no lo " +"estás en la suya" -#: gajim/vcard.py:380 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:365 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" -"Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/" -"ella no lo está en la tuya" +"Estás interesado en la información de presencia del contacto, pero el " +"interés nos mutuo" -#: gajim/vcard.py:382 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:367 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" -"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la " -"presencia del otro" +"Tanto tú como el contacto queréis intercambiar información de presencia" -#: gajim/vcard.py:384 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:369 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" -"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la " +"Tanto tú como el contacto estáis desinteresados en la información de la " "presencia del otro" -#: gajim/vcard.py:390 +#: gajim/vcard.py:375 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:377 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente." -#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 +#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " -#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342 -#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783 -#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718 -#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292 -#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396 -#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359 -#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86 -#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99 +#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 +#: gajim/chat_control.py:301 gajim/roster_window.py:781 +#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 +#: gajim/roster_window.py:2034 gajim/roster_window.py:3280 +#: gajim/roster_window.py:3313 gajim/gui_interface.py:321 +#: gajim/common/contacts.py:214 gajim/common/contacts.py:344 +#: gajim/common/contacts.py:456 gajim/common/helpers.py:96 +#: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/add_contact.py:320 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 -#, fuzzy msgid "Not in contact list" -msgstr "Mostrar contactos desconectados" +msgstr "No en la lista de contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:355 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:359 msgid "I would like to add you to my contact list" -msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." +msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:433 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:437 msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Enviar mensaje" +msgstr "Enviar _mensaje inidividual…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:448 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:452 msgid "E_xecute Command…" -msgstr "_Ejecutar comando" +msgstr "_Ejecutar comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:456 +#: gajim/gui_menu_builder.py:460 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestionar transporte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:462 +#: gajim/gui_menu_builder.py:466 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4938 msgid "_Rename…" msgstr "_Renombrar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001 -#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 +#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:5069 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 +#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4959 +#: gajim/roster_window.py:5073 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" -#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013 +#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4966 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: gajim/gui_menu_builder.py:514 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _Como" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507 -#: gajim/chat_control.py:342 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/groupchat_control.py:405 +#: gajim/chat_control.py:336 msgid "Send File…" msgstr "Enviar archivo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 +#: gajim/gui_menu_builder.py:519 msgid "Upload File…" msgstr "Subir archivo..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 +#: gajim/gui_menu_builder.py:520 msgid "Send File Directly…" msgstr "Enviar archivo directamente..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:590 msgid "Send Chatstate" -msgstr "Último estado" +msgstr "Enviar estado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:531 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:523 msgid "Invite Contacts" -msgstr "Invitar _Contactos" +msgstr "Invitar contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:532 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:849 msgid "Add to Contact List" -msgstr "_Añadir contacto..." +msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:533 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:525 msgid "Voice Chat" -msgstr "Petición de transferencia de archivo" +msgstr "Chat de voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 msgid "Video Chat" -msgstr "Tamaño del vídeo" +msgstr "Chat de vídeo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 +#: gajim/gui_menu_builder.py:844 msgid "Information" msgstr "Información" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 msgid "History" msgstr "Historial" -#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1878 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:652 msgid "Composing only" -msgstr "Componiendo" +msgstr "Solo componiendo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:653 msgid "All chat states" -msgstr "Todos los estados" +msgstr "Todos los estados de chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:575 +msgid "Invite Contact" +msgstr "Invitar contacto" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 msgid "Manage Group Chat" -msgstr "Abandonar grupos de charla" +msgstr "Gestionar grupos de chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:577 gajim/roster_window.py:3052 +#: gajim/roster_window.py:3053 +msgid "Rename Group Chat" +msgstr "Renombrar el grupo" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:629 msgid "Change Subject" -msgstr "Cambiar el _tema" +msgstr "Cambiar asunto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:585 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Configure Group Chat" -msgstr "Abandonar grupos de charla" +msgstr "Configurar grupos de charla" -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Upload Avatar…" -msgstr "Elegir Imagen" +msgstr "Subir Imagen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:587 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Destroy Group Chat" -msgstr "Nuevo grupo de charla" +msgstr "Destruir grupo de chat" -#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +#: gajim/gui_menu_builder.py:583 gajim/data/gui/preferences_window.ui:845 msgid "Chat Settings" msgstr "Preferencias de conversación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:590 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 msgid "Show join/leave" -msgstr "" +msgstr "Mostrar unirse/abandonar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:585 msgid "Show status changes" -msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" +msgstr "Mostrar cambios de estado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Notify on all messages" -msgstr "Mensajes predefinidos:" +msgstr "Notificar para todos los mensajes" -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 msgid "Minimize on close" -msgstr "_Minimizar al cerrar" +msgstr "Minimizar al cerrar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:595 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Minimize when joining automatically" -msgstr "Minimizar al ingresar automáticamente" +msgstr "Minimizar al unirse automáticamente" -#: gajim/gui_menu_builder.py:598 +#: gajim/gui_menu_builder.py:592 msgid "Sync Threshold" -msgstr "" +msgstr "Umbral de sincronización" -#: gajim/gui_menu_builder.py:599 +#: gajim/gui_menu_builder.py:593 msgid "Change Nickname" msgstr "Cambiar alias" -#: gajim/gui_menu_builder.py:600 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 msgid "Request Voice" -msgstr "_Voz" +msgstr "Petición de voz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:595 gajim/gui_menu_builder.py:867 +#: gajim/roster_window.py:5145 msgid "Execute command" -msgstr "_Ejecutar comando" +msgstr "Ejecutar comando" -#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +#: gajim/gui_menu_builder.py:597 msgid "Leave" msgstr "Abandonar" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 gajim/gtk/preferences.py:167 msgid "No threshold" -msgstr "" +msgstr "Sin umbral" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/gtk/preferences.py:169 #, python-format msgid "%i day" msgid_plural "%i days" msgstr[0] "hace %i día" msgstr[1] "hace %i días" -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 +#: gajim/gui_menu_builder.py:673 msgid "Add Contact…" msgstr "Añadir contacto..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52 -#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811 +#: gajim/gui_menu_builder.py:674 gajim/gtk/profile.py:53 +#: gajim/gtk/accounts.py:689 gajim/gtk/accounts.py:727 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 msgid "Send Single Message…" -msgstr "Enviar mensaje" +msgstr "Enviar mensaje único..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 +#: gajim/gui_menu_builder.py:676 msgid "Discover Services" msgstr "Descubrir servicios" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Información del Servidor" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2739 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:679 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" -msgstr "_Preferencias" +msgstr "Preferencias de archivado" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 msgid "Blocking List" -msgstr "Lista de expulsión" +msgstr "Lista de bloqueo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:681 msgid "Bookmarks" -msgstr "_Marcador" +msgstr "Marcadores" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:682 msgid "PEP Configuration" -msgstr "Configuración del salón" +msgstr "Configuración PEP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108 -#: gajim/gtk/history_sync.py:186 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:182 msgid "Synchronise History" -msgstr "Sincronizar" +msgstr "Sincronizar historial" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427 +#: gajim/gui_menu_builder.py:684 gajim/gtk/privacy_list.py:409 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidad" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696 -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 -msgid "XML Console" -msgstr "Consola XML" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:686 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gtk/server_info.py:137 msgid "Admin" -msgstr "_Administrar" +msgstr "Admin" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:687 msgid "Send Server Message…" -msgstr "_Enviar mensaje de servidor" +msgstr "Enviar mensaje de servidor…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:688 msgid "Set MOTD…" -msgstr "Definir MOTD..." +msgstr "Definir MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:690 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:689 msgid "Update MOTD…" -msgstr "Actualizar MOTD..." +msgstr "Actualizar MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:691 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "Delete MOTD…" -msgstr "Eliminar MOTD" +msgstr "Eliminar MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 msgid "_Add Account…" -msgstr "_Añadir contacto..." +msgstr "_Añadir cuenta…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modificar cuentas…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account…" msgstr "_Modificar cuenta…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:781 msgid "Copy XMPP Address" -msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" +msgstr "Copiar dirección XMPP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 gajim/gui_menu_builder.py:809 msgid "Join Groupchat" msgstr "Unirse al grupo de charla" -#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/gui_menu_builder.py:782 gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:783 gajim/gui_menu_builder.py:810 msgid "Add to Contact List…" -msgstr "_Añadir contacto..." +msgstr "Añadir a la lista de contactos…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:796 +#: gajim/gui_menu_builder.py:788 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar la dirección del enlace" -#: gajim/gui_menu_builder.py:797 +#: gajim/gui_menu_builder.py:789 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en navegador" -#: gajim/gui_menu_builder.py:802 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:794 msgid "Copy Email Address" -msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" +msgstr "Copiar dirección de correo electrónico" -#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:795 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Open Email Composer" -msgstr "_Abrir el compositor de correo" +msgstr "Abrir el compositor de correo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:800 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar ubicación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 +#: gajim/gui_menu_builder.py:801 msgid "Show Location" msgstr "Mostrar la ubicación" -#: gajim/gui_menu_builder.py:814 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:806 msgid "Copy XMPP Address/Email" -msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" +msgstr "Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" -#: gajim/gui_menu_builder.py:852 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:858 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:876 +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:879 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:885 +msgid "Kick" +msgstr "Expulsar" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +msgid "Ban" +msgstr "Prohibir" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:903 +msgid "Make Owner" +msgstr "Hacer propietario" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:912 +msgid "Make Admin" +msgstr "Hacer administrador" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:921 +msgid "Make Member" +msgstr "Hacer miembro" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:930 +msgid "Revoke Member" +msgstr "Revocar Miembro" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:940 +msgid "Grant Voice" +msgstr "Conceder voz" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:943 +msgid "Revoke Voice" +msgstr "Revocar Voz" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:963 msgid "Copy" -msgstr "Copiar JID" +msgstr "Copiar" #: gajim/history_manager.py:70 -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "mensaje" +msgstr "Uso:" #: gajim/history_manager.py:72 msgid "Options:" @@ -564,7 +541,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir" #: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" -msgstr "" +msgstr "Elegir directorio para el fichero de traza" #: gajim/history_manager.py:106 msgid "Cannot find history logs database" @@ -580,11 +557,10 @@ msgstr "%s no existe." #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 #: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30 -#: gajim/gtk/accounts.py:804 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/accounts.py:720 msgid "XMPP Address" -msgstr "Dirección AIM:" +msgstr "Dirección XMPP" #: gajim/history_manager.py:153 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 @@ -594,41 +570,38 @@ msgstr "Fecha" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1399 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:247 -#, fuzzy msgid "Database Cleanup" -msgstr "Error en la base de datos" +msgstr "Limpieza de la base de datos" #: gajim/history_manager.py:248 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "" -"¿Quieres limpiar la base de datos? (TOTALMENTE DESACONSEJADO SI GAJIM ESTÁ " -"EN EJECUCIÓN)" +msgid "Clean up the database?" +msgstr "¿Limpiar la base de datos?" -#: gajim/history_manager.py:250 +#: gajim/history_manager.py:249 msgid "" +"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" +"Esto es TOTALMENTE NO RECOMENDADO SI GAJIM ESTÁ EJECUTANDOSE.\n" "Normalmente el tamaño asignado a la base de datos no es liberado, " "simplemente vuelve a ser reutilizable. Esta operación puede tardar un poco." @@ -636,151 +609,157 @@ msgstr "" msgid "_Cleanup" msgstr "Limpieza" -#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:247 +#: gajim/history_manager.py:520 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Tú" -#: gajim/history_manager.py:530 +#: gajim/history_manager.py:532 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606 -#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +#: gajim/history_manager.py:569 gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/gtk/themes.py:340 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: gajim/history_manager.py:568 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:570 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" -msgstr[0] "Cancelar información" -msgstr[1] "Cancelar información" +msgstr[0] "Borrar conversación" +msgstr[1] "Borrar conversaciones" -#: gajim/history_manager.py:569 +#: gajim/history_manager.py:571 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -msgstr[0] "¿Quieres eliminar permanentemente esta conversación con <b>%s</b>?" -msgstr[1] "¿Quieres eliminar permanentemente estas conversaciones?" +msgstr[0] "¿Quieres borrar permanentemente esta conversación con <b>%s</b>?" +msgstr[1] "¿Quieres borrar permanentemente estas conversaciones?" -#: gajim/history_manager.py:607 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:609 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" -msgstr[0] "Mensajes por defecto" -msgstr[1] "Mensajes por defecto" +msgstr[0] "Borrar mensaje" +msgstr[1] "Borrar mensajes" -#: gajim/history_manager.py:608 -#, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this message" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" -msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar el mensaje seleccionado?" -msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar los mensajes seleccionados?" +#: gajim/history_manager.py:610 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar este mensaje?" +msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar estos mensajes?" -#: gajim/dialogs.py:82 +#: gajim/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:84 +#: gajim/dialogs.py:85 #, python-format msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" -msgstr "" +msgstr "Dirección XMPP: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894 -#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023 -#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206 +#: gajim/dialogs.py:116 gajim/dialogs.py:129 gajim/roster_window.py:2891 +#: gajim/roster_window.py:3736 gajim/roster_window.py:4976 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:198 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:610 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:302 msgid "General" msgstr "General" -#: gajim/dialogs.py:201 +#: gajim/dialogs.py:202 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: gajim/dialogs.py:208 +#: gajim/dialogs.py:209 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: gajim/dialogs.py:356 +#: gajim/dialogs.py:357 msgid "Set Mood" msgstr "Definir estado de ánimo" -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +#: gajim/dialogs.py:404 gajim/dialogs.py:417 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gajim/dialogs.py:477 +#: gajim/dialogs.py:478 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: gajim/dialogs.py:491 +#: gajim/dialogs.py:492 msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: gajim/dialogs.py:697 +#: gajim/dialogs.py:700 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: gajim/dialogs.py:698 +#: gajim/dialogs.py:701 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" -#: gajim/dialogs.py:699 -#, fuzzy -msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -msgstr "Este nombre ya se usa. ¿Quieres sobreescribir este mensaje de estado?." +#: gajim/dialogs.py:702 +msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +msgstr "Este nombre está en uso. ¿Quieres sobrescribir esta configuración?." -#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:706 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" -msgstr "¿Sobreescribir?" +msgstr "Sobrescribir" + +#: gajim/dialogs.py:718 +msgid "Status Preset" +msgstr "Estado predefinido" -#: gajim/dialogs.py:712 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Guardar como mensaje de estado predefinido" +#: gajim/dialogs.py:719 +msgid "Save status as preset" +msgstr "Guardar estado como predefinido" -#: gajim/dialogs.py:713 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Escribe un nombre para este mensaje de estado" +#: gajim/dialogs.py:720 +msgid "Please assign a name to this status message preset" +msgstr "Asigna un nombre a este mensaje de estado preestablecido" -#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/dialogs.py:723 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: gajim/dialogs.py:725 +msgid "New Status" +msgstr "Nuevo estado" + +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:306 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: gajim/dialogs.py:741 +#: gajim/dialogs.py:753 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." -#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 +#: gajim/dialogs.py:764 gajim/dialogs.py:835 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 #: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645 #: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/dialogs.py:767 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: gajim/dialogs.py:791 +#: gajim/dialogs.py:803 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" -#: gajim/dialogs.py:792 +#: gajim/dialogs.py:804 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." -#: gajim/dialogs.py:821 +#: gajim/dialogs.py:833 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" @@ -802,342 +781,339 @@ msgid "" "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "" +"%(contact)s quiere comenzar una conversación de tipo %(type)s ¿Quieres " +"contestar la llamada?" -#: gajim/groupchat_control.py:511 +#: gajim/groupchat_control.py:409 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Enviar archivo (max. %s MiB)…" -#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:411 gajim/chat_control.py:338 msgid "No File Transfer available" -msgstr "Transferencias" +msgstr "No hay transferencia de ficheros disponible" -#: gajim/groupchat_control.py:655 -#, fuzzy -msgid "Invalid group chat XMPP Address" -msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" - -#: gajim/groupchat_control.py:656 -#, fuzzy -msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." -msgstr "" -"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." +#: gajim/groupchat_control.py:539 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:240 +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "Dirección XMPP no válida" -#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/gtk/profile.py:133 msgid "Could not load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" -#: gajim/groupchat_control.py:873 +#: gajim/groupchat_control.py:679 +#, python-format +msgid "Kick %s" +msgstr "Expulsar a %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:688 +#, python-format +msgid "Ban %s" +msgstr "Prohibido %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:736 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" -#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848 -msgid "and authenticated" -msgstr "y autentificado" +#: gajim/groupchat_control.py:828 gajim/groupchat_control.py:829 +msgid "Voice Request" +msgstr "Petición de voz" -#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "y NO autenticado" - -#: gajim/groupchat_control.py:1049 +#: gajim/groupchat_control.py:830 #, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." - -#: gajim/groupchat_control.py:1096 -msgid "Conversation with " -msgstr "Conversación con " +msgid "<b>%s</b> from <b>%s</b> requests voice" +msgstr "Petición de voz <b>%s</b> de <b>%s</b>" -#: gajim/groupchat_control.py:1098 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Conversación continuada" +#: gajim/groupchat_control.py:834 +msgid "_Approve" +msgstr "_Aprobar" -#: gajim/groupchat_control.py:1357 +#: gajim/groupchat_control.py:1057 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha establecido el sujeto en %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1374 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1073 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1377 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1076 msgid "Group chat now does not show unavailable members" -msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles" +msgstr "El salón ahora no muestra miembros no disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1380 +#: gajim/groupchat_control.py:1080 msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "" +msgstr "Se ha cambiado una configuración no relacionada con la privacidad" -#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1087 gajim/groupchat_control.py:1247 msgid "Conversations are stored on the server" -msgstr "La NO SERÁ registrada" +msgstr "Las conversaciones están almacenadas en el servidor" -#: gajim/groupchat_control.py:1390 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1090 msgid "Conversations are not stored on the server" -msgstr "Información acerca de tí a guardar en el servidor" +msgstr "Las conversaciones no están almacenadas en el servidor" -#: gajim/groupchat_control.py:1393 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1093 msgid "Group chat is now non-anonymous" -msgstr "El salón es ahora no-anónimo" +msgstr "El salón es ahora no anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1097 msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1401 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1101 msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" -#: gajim/groupchat_control.py:1439 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1147 +#, python-format msgid "Ping? (%s)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +msgstr "¿Ping? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1442 +#: gajim/groupchat_control.py:1150 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "¡Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237 +#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:647 msgid "Error." msgstr "Error." -#: gajim/groupchat_control.py:1650 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1238 +#, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" -msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" +msgstr "%s te has unido al grupo de charla" -#: gajim/groupchat_control.py:1655 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1243 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" -msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo" +msgstr "Cualquier participante está autorizado para ver tu JID completo" -#: gajim/groupchat_control.py:1663 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1251 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" -msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón" +msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en este salón" -#: gajim/groupchat_control.py:1671 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1261 msgid "A new group chat has been created" msgstr "Se ha creado un nuevo salón" -#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115 +#: gajim/groupchat_control.py:1265 +msgid "Failed to Configure Group Chat" +msgstr "Ha fallado la configuración del grupo de chat" + +#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:106 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117 +#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:108 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} es ahora conocido como {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144 +#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:134 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ahora eres {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150 +#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:140 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} es ahora {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758 -#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848 +#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 +#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 #, python-brace-format msgid " by {actor}" -msgstr "" +msgstr " por {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 +#: gajim/groupchat_control.py:1328 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tu afiliación ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1738 +#: gajim/groupchat_control.py:1334 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** La afiliación de {nick} ha sido establecida a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1761 +#: gajim/groupchat_control.py:1358 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Tu rol de ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1766 +#: gajim/groupchat_control.py:1363 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** El rol de {nick} ha sido establecido a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1791 -#, fuzzy, python-brace-format +#: gajim/groupchat_control.py:1386 +#, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Has sido eliminado de la sala {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1796 +#: gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" -msgstr "" +msgstr "Has abandonado debido a un error{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1802 +#: gajim/groupchat_control.py:1397 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" -msgstr "" +msgstr "Has sido expulsado{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1809 +#: gajim/groupchat_control.py:1404 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" -msgstr "" +msgstr "Has sido censurado{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "cambió la afiliación" -#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887 +#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros" -#: gajim/groupchat_control.py:1851 -#, fuzzy, python-brace-format +#: gajim/groupchat_control.py:1445 +#, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} ha sido eliminado de la sala {by}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1861 +#: gajim/groupchat_control.py:1455 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" -msgstr "" +msgstr "{nick} se ha ido debido a un error{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1867 +#: gajim/groupchat_control.py:1461 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido expulsado {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1875 +#: gajim/groupchat_control.py:1469 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} ha sido vetado {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1892 +#: gajim/groupchat_control.py:1486 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" -msgstr "" +msgstr "{nick} se ha ido{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1914 +#: gajim/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" -#: gajim/groupchat_control.py:1981 +#: gajim/groupchat_control.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Failed to Join Group Chat" +msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" + +#: gajim/groupchat_control.py:1526 #, fuzzy +msgid "Failed to Create Group Chat" +msgstr "Abandonar grupos de charla" + +#: gajim/groupchat_control.py:1542 msgid "Group chat has been destroyed" -msgstr "El salón ha sido destruido" +msgstr "El grupo ha sido destruido" -#: gajim/groupchat_control.py:1986 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1547 +#, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" -msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s" +msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: xmpp:%s?join" -#: gajim/groupchat_control.py:2214 -#, fuzzy +#: gajim/groupchat_control.py:1732 msgid "Leave Group Chat" -msgstr "Abandonar grupos de charla" +msgstr "Abandonar grupo" -#: gajim/groupchat_control.py:2215 +#: gajim/groupchat_control.py:1733 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar este grupo?" -#: gajim/groupchat_control.py:2216 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1734 +#, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." -msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de '%s'." +msgstr "Si cierras esta ventana, abandonarás '%s'." -#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5137 msgid "_Leave" -msgstr "" +msgstr "Abandonar" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3010 +#, python-format msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s ha sido invitado en esta sala" -#: gajim/groupchat_control.py:2463 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Expulsando a %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" - -#: gajim/groupchat_control.py:2764 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Expulsando a %s" - -#: gajim/chat_control.py:432 +#: gajim/chat_control.py:429 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostrar una lista de formateos" -#: gajim/chat_control.py:436 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:433 msgid "This contact does not support HTML" -msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos" +msgstr "Este contacto no soporta HTML" + +#: gajim/chat_control.py:642 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#: gajim/chat_control.py:586 +#: gajim/chat_control.py:645 +#, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "¡Pong! (%s seconds)" + +#: gajim/chat_control.py:717 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:710 +#: gajim/chat_control.py:816 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:856 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" -msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." - -#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Enviar y Cerrar" +#: gajim/chat_control.py:1162 +msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." +msgstr "" +"Nota: el historial de conversación está deshabilitado para este contacto." -#: gajim/chat_control.py:1185 -#, fuzzy, python-format -msgid "You just received a new message from %s" -msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" +#: gajim/chat_control.py:1164 +msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgstr "Nota: El historial de chat está deshabilitado para esta cuenta." -#: gajim/chat_control.py:1187 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1165 +#, python-format msgid "" -"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " -"be lost." +"You just received a new message from %s.\n" +"Do you want to close this tab?" msgstr "" -"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " -"perderá." +"Acabas de recibir un nuevo mensaje de %s.\n" +"¿Quieres cerrar esta pestaña?" -#: gajim/chat_control.py:1232 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: gajim/chat_control.py:1171 gajim/gtk/change_password.py:44 +#: gajim/gtk/remove_account.py:44 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: gajim/chat_control.py:1235 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: gajim/chat_control.py:1172 gajim/common/connection_handlers_events.py:277 +#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:213 +#: gajim/gtk/notification.py:284 +msgid "New Message" +msgstr "Nuevo mensaje" -#: gajim/chat_control.py:1332 +#: gajim/chat_control.py:1177 gajim/chat_control.py:1474 +#: gajim/chat_control.py:1483 gajim/message_window.py:367 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:979 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1065 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1171 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: gajim/chat_control.py:1264 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1146,313 +1122,258 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1440 +#: gajim/chat_control.py:1377 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s está ahora %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1438 gajim/roster_window.py:4210 +#: gajim/roster_window.py:4211 gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencias" +msgstr "Transferencia de archivo" -#: gajim/chat_control.py:1504 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1442 msgid "Size" -msgstr "Tamaño: " +msgstr "Tamaño" -#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566 -#: gajim/gui_interface.py:190 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:490 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1444 gajim/chat_control.py:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 msgid "_Accept" -msgstr "Aceptar" +msgstr "_Aceptar" -#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568 +#: gajim/chat_control.py:1446 gajim/chat_control.py:1506 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 -#, fuzzy msgid "_Decline" -msgstr "D_esconectado" +msgstr "_Declinar" -#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777 -#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:718 +#: gajim/gui_interface.py:748 gajim/gui_interface.py:774 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:291 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1472 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" -msgstr "Abrir la _carpeta contenedora" - -#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "_Enviar y Cerrar" +msgstr "Abrir carpeta" -#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473 +#: gajim/chat_control.py:1501 gajim/gui_interface.py:411 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 -#: gajim/gtk/notification.py:281 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:209 +#: gajim/gtk/notification.py:294 msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951 +#: gajim/chat_control.py:1526 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" -#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953 +#: gajim/chat_control.py:1528 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Error abriendo el archivo:" -#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:283 +#: gajim/chat_control.py:1535 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivo cancelada" -#: gajim/chat_control.py:1596 +#: gajim/chat_control.py:1536 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." -#: gajim/application.py:75 -#, fuzzy +#: gajim/application.py:79 msgid "Show the application's version" -msgstr "Usar icono en el á_rea de notificación" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: gajim/application.py:82 -#, fuzzy +#: gajim/application.py:86 msgid "Show only critical errors" -msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" +msgstr "Mostrar solo errores críticos" -#: gajim/application.py:89 +#: gajim/application.py:93 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" -msgstr "" +msgstr "Separar perfiles completamente (incluso historial y extensiones)" -#: gajim/application.py:97 +#: gajim/application.py:101 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" -#: gajim/application.py:104 -#, fuzzy +#: gajim/application.py:108 msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Editor avanzado de configurción" +msgstr "Usar perfil definido en el directorio de configuración" -#: gajim/application.py:112 -#, fuzzy +#: gajim/application.py:116 msgid "Set configuration directory" -msgstr "Configuración del salón" +msgstr "Establecer directorio de configuración" -#: gajim/application.py:120 +#: gajim/application.py:124 msgid "Configure logging system" -msgstr "" +msgstr "Configuración del sistema de traza" -#: gajim/application.py:128 -#, fuzzy +#: gajim/application.py:132 msgid "Show all warnings" -msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" +msgstr "Mostrar todas las advertencias" -#: gajim/application.py:135 +#: gajim/application.py:139 msgid "Open IPython shell" -msgstr "" +msgstr "Abrir shell IPython" -#: gajim/application.py:142 +#: gajim/application.py:146 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" -#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: gajim/application.py:152 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 -#, fuzzy msgid "Start a new chat" -msgstr "Iniciar conversación" +msgstr "Iniciar nueva conversación" -#: gajim/application.py:155 +#: gajim/application.py:159 msgid "Simulate loss of connectivity" -msgstr "" +msgstr "Simular pérdida de conectividad" -#: gajim/application.py:162 +#: gajim/application.py:166 msgid "Simulate regaining connectivity" -msgstr "" +msgstr "Simular recuperación de conectividad" -#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133 +#: gajim/application.py:210 gajim/gui_interface.py:124 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" -#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027 +#: gajim/roster_window.py:289 gajim/roster_window.py:1025 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628 -#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712 -#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869 -#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331 -#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204 -#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86 +#: gajim/roster_window.py:848 gajim/roster_window.py:1632 +#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1716 +#: gajim/roster_window.py:1718 gajim/roster_window.py:1873 +#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4290 +#: gajim/roster_window.py:4917 gajim/common/contacts.py:196 +#: gajim/common/contacts.py:448 gajim/common/helpers.py:96 #: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 #: gajim/gtk/discovery.py:1414 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 -#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934 -#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202 -#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:1724 gajim/roster_window.py:1726 +#: gajim/roster_window.py:4290 gajim/roster_window.py:4887 +#: gajim/gui_interface.py:1358 gajim/common/contacts.py:194 +#: gajim/common/helpers.py:96 msgid "Group chats" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/roster_window.py:2009 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2016 msgid "Authorization sent" -msgstr "La autorización ha sido enviada" +msgstr "Autorización enviada" -#: gajim/roster_window.py:2010 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2017 +#, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: gajim/roster_window.py:2028 +#: gajim/roster_window.py:2035 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: gajim/roster_window.py:2029 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2036 +#, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." -msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." +msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición sabrás su estado." -#: gajim/roster_window.py:2043 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2050 msgid "Authorization removed" -msgstr "La autorización ha sido eliminada" +msgstr "Autorización eliminada" -#: gajim/roster_window.py:2044 +#: gajim/roster_window.py:2051 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Disconnect for Invisibility" -msgstr "" - -#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" - -#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in you leaving those group " -"chats.\n" -"Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Cambiar tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " -"charla.\n" -"¿Estás seguro de querer ser invisible?" - -#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" - -#: gajim/roster_window.py:2282 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2268 msgid "desynced" msgstr "desincronizado" -#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Quit Gajim" msgstr "Salir de Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2351 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2337 msgid "You are about to quit Gajim" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" +msgstr "Estás a punto de salir de Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2352 +#: gajim/roster_window.py:2338 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2353 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2339 msgid "_Always quit when closing Gajim" -msgstr "Siempre cerrar Gajim" +msgstr "Salir siempre al cerrar Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452 -#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 +#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +msgstr "Salir" -#: gajim/roster_window.py:2445 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2431 msgid "Stop File Transfers" -msgstr "Detener la transferencia" +msgstr "Detener transferencias de ficheros" -#: gajim/roster_window.py:2446 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2432 msgid "You still have running file transfers" -msgstr "Cancela la transferencia" +msgstr "Todavía tienes transferencias de ficheros ejecutándose" -#: gajim/roster_window.py:2447 +#: gajim/roster_window.py:2433 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" +"Si sales ahora, los ficheros que están siendo transferidos se perderán.\n" +"¿Todavía quieres salir?" -#: gajim/roster_window.py:2485 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2471 msgid "Unread Messages" -msgstr "Eventos sin leer" +msgstr "Mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2486 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2472 msgid "You still have unread messages" -msgstr "Tienes mensajes sin leer" +msgstr "Todavía tienes mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2487 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2473 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" -"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " -"histórico activado y el contacto está en tu roster." +"Los mensajes solo estarán disponibles para leerlos más tarde si el " +"almacenamiento del historial de chat está habilitado y si el contacto está " +"en tu roster." -#: gajim/roster_window.py:2753 +#: gajim/roster_window.py:2733 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: gajim/roster_window.py:2754 +#: gajim/roster_window.py:2734 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." -#: gajim/roster_window.py:2757 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2737 +#, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" -msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" +msgstr "El transporte '%s' será eliminado" -#: gajim/roster_window.py:2758 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2738 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" -"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte" +"Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte." -#: gajim/roster_window.py:2761 +#: gajim/roster_window.py:2741 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" -#: gajim/roster_window.py:2766 +#: gajim/roster_window.py:2746 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1463,103 +1384,132 @@ msgstr "" "transportes:\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:2770 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2750 msgid "Remove Transport" -msgstr "Mostrar Trans_portes" +msgstr "Eliminar transporte" -#: gajim/roster_window.py:2837 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2820 msgid "Block Contact" -msgstr "Contactos bloqueados" +msgstr "Bloquear contacto" -#: gajim/roster_window.py:2838 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2821 msgid "Really block this contact?" -msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?" +msgstr "¿Bloquear realmente este contacto?" -#: gajim/roster_window.py:2839 +#: gajim/roster_window.py:2822 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " "to you by this contact." msgstr "" +"Este contacto te verá siempre desconectado y no recibirás ningún mensaje que " +"te envíe." -#: gajim/roster_window.py:2844 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2824 msgid "_Block Contact" -msgstr "Contactos bloqueados" +msgstr "_Bloquear contacto" + +#: gajim/roster_window.py:2826 +msgid "Block Group" +msgstr "Bloquear grupo" + +#: gajim/roster_window.py:2827 +msgid "Really block this group?" +msgstr "¿Bloquear realmente este grupo?" -#: gajim/roster_window.py:2889 +#: gajim/roster_window.py:2828 +msgid "" +"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " +"any messages sent to you by any one of these contacts." +msgstr "" +"Todos los contacto de este grupo te verán como desconectado y no recibirás " +"ningún mensaje enviado por ninguno de ellos." + +#: gajim/roster_window.py:2831 +msgid "_Block Group" +msgstr "_Bloquear grupo" + +#: gajim/roster_window.py:2885 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: gajim/roster_window.py:2890 +#: gajim/roster_window.py:2886 #, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" +msgid "Rename contact %s?" +msgstr "¿Renombrar contacto %s?" + +#: gajim/roster_window.py:2887 +msgid "Please enter a new nickname" +msgstr "Por favor, escribir un nuevo alias" -#: gajim/roster_window.py:2897 +#: gajim/roster_window.py:2894 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: gajim/roster_window.py:2898 +#: gajim/roster_window.py:2895 #, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s" +msgid "Rename group %s?" +msgstr "¿Renombrar grupo %s?" -#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947 +#: gajim/roster_window.py:2896 +msgid "Please enter a new name" +msgstr "Por favor, entrar un nuevo nombre" + +#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3057 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1692 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renombrar" + +#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: gajim/roster_window.py:2948 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/roster_window.py:2950 +#, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" -msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?" +msgstr "¿Quieres eliminar %s de la lista de contactos?" -#: gajim/roster_window.py:2949 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2951 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo" +msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos de este grupo grupo" -#: gajim/roster_window.py:3309 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3054 +msgid "Please enter a new name for this group chat" +msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre para este grupo" + +#: gajim/roster_window.py:3297 msgid "Remove Contact" -msgstr "Renombrar contacto" +msgstr "Eliminar contacto" -#: gajim/roster_window.py:3310 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3298 msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: gajim/roster_window.py:3311 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" -msgstr "Vas a eliminar a \"%(name)s\" (%(jid)s) de tu roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3299 +#, python-format +msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" +msgstr "Vas a eliminar a %(name)s (%(jid)s) de tu roster.\n" -#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3308 gajim/roster_window.py:3328 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" -"Al eliminar este contacto, también elimina la autorización, lo que provoca " -"que siempre lo vean como desconectado." +"Al eliminar este contacto, también eliminas la autorización. Esto significa " +"que te verá como desconectado." -#: gajim/roster_window.py:3331 +#: gajim/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" -#: gajim/roster_window.py:3342 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3330 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" -#: gajim/roster_window.py:3349 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3337 msgid "Remove contacts from contact list" -msgstr "Elimina contacto del roster" +msgstr "Elimina contactos del roster" -#: gajim/roster_window.py:3355 +#: gajim/roster_window.py:3343 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1572,199 +1522,175 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:3359 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3347 msgid "Remove Contacts" -msgstr "Renombrar contacto" +msgstr "Eliminar contactos" -#: gajim/roster_window.py:3379 +#: gajim/roster_window.py:3367 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: gajim/roster_window.py:3380 +#: gajim/roster_window.py:3368 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: gajim/roster_window.py:4011 +#: gajim/roster_window.py:3963 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" -#: gajim/roster_window.py:4013 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3965 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la " -"información referente no se guardará en la próxima reconexión." +"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Por tanto, " +"esta información no se guardará para la próxima reconexión." -#: gajim/roster_window.py:4110 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4062 msgid "You are about to create a metacontact" -msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" +msgstr "Vas a crear un metacontacto" -#: gajim/roster_window.py:4111 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4063 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" "Los metacontactos son una forma de reagrupar varios contactos en una línea. " -"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber " -"o cuentas de transportes." +"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de XMPP o " +"de transporte." -#: gajim/roster_window.py:4115 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4067 msgid "Create Metacontact" -msgstr "Renombrar contacto" +msgstr "Crear metacontacto" -#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:4073 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" -msgstr "Creativo" +msgstr "_Crear" -#: gajim/roster_window.py:4238 +#: gajim/roster_window.py:4190 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de archivo no válido:" -#: gajim/roster_window.py:4249 -#, fuzzy -msgid "Send file?" -msgstr "Enviar archivo" - -#: gajim/roster_window.py:4250 +#: gajim/roster_window.py:4202 #, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "Quieres enviar este archivo a %s:" -msgstr[1] "Quieres enviar estos archivos a %s:" +msgid "Send this file to %s:\n" +msgid_plural "Send these files to %s:\n" +msgstr[0] "Enviar este archivo a %s:\n" +msgstr[1] "Enviar estos archivos a %s:\n" + +#: gajim/roster_window.py:4215 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4360 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Enviar de %(from)s a %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4414 +#: gajim/roster_window.py:4373 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Crear %s primer contacto" -#: gajim/roster_window.py:4419 +#: gajim/roster_window.py:4378 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" -#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862 +#: gajim/roster_window.py:4728 gajim/roster_window.py:4815 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: gajim/roster_window.py:4795 +#: gajim/roster_window.py:4748 msgid "Publish Tune" msgstr "Hora de publicación" -#: gajim/roster_window.py:4806 +#: gajim/roster_window.py:4759 msgid "Publish Location" msgstr "Publicar localización" -#: gajim/roster_window.py:4936 +#: gajim/roster_window.py:4889 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar todo" -#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085 +#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5038 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: gajim/roster_window.py:4950 +#: gajim/roster_window.py:4903 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" -#: gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:4907 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en línea" -#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/roster_window.py:4919 gajim/roster_window.py:5044 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" -#: gajim/roster_window.py:5101 +#: gajim/roster_window.py:5054 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestionar contactos" -#: gajim/roster_window.py:5107 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:5060 msgid "Edit _Groups…" -msgstr "Editar grupos" +msgstr "Editar _grupos…" -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 +#: gajim/roster_window.py:5081 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/gtk/dialogs.py:68 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/roster_window.py:5165 +#: gajim/roster_window.py:5118 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: gajim/roster_window.py:5172 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:5123 +msgid "Re_name" +msgstr "Re_nombrar" + +#: gajim/roster_window.py:5132 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Desconectar" +msgstr "_Reconectar" -#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 +#: gajim/roster_window.py:5153 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83 +#: gajim/roster_window.py:5234 gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Histórico" -#: gajim/dataforms_widget.py:585 -#, fuzzy -msgid "Unable to load image" -msgstr "No se puede cargar el módulo idle" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 -#, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Tipo de medio no admitido: %s" - -#: gajim/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "Este campo es requerido" +#: gajim/roster_window.py:5315 gajim/gui_interface.py:322 +#: gajim/common/contacts.py:192 gajim/common/helpers.py:96 +msgid "Observers" +msgstr "Observadores" -#: gajim/dataforms_widget.py:656 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "nuevo@jabber.id" +#: gajim/roster_window.py:5318 +msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" +msgstr "Los observadores pueden ver tu estado, pero tú no puedes ver los suyos" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "nuevo%d@jabber.id" - -#: gajim/conversation_textview.py:65 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:63 msgid "Untrusted" -msgstr "Curioso" +msgstr "No fiable" -#: gajim/conversation_textview.py:68 +#: gajim/conversation_textview.py:66 msgid "Trust Not Decided" -msgstr "" +msgstr "Confianza no decidida" -#: gajim/conversation_textview.py:71 +#: gajim/conversation_textview.py:69 msgid "Unverified" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:74 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:72 msgid "Verified" -msgstr "_Verificar" +msgstr "Verificado" -#: gajim/conversation_textview.py:325 +#: gajim/conversation_textview.py:321 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -1772,427 +1698,337 @@ msgstr "" "El texto debajo de esta línea es lo que se ha dicho desde la\n" "última vez que prestó atención a este chat grupal" -#: gajim/conversation_textview.py:540 +#: gajim/conversation_textview.py:518 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" -#: gajim/conversation_textview.py:548 +#: gajim/conversation_textview.py:526 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acciones para \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:562 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artículo de _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:567 +#: gajim/conversation_textview.py:545 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" -#: gajim/conversation_textview.py:584 +#: gajim/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:598 +#: gajim/conversation_textview.py:576 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: gajim/conversation_textview.py:601 +#: gajim/conversation_textview.py:579 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: gajim/conversation_textview.py:607 +#: gajim/conversation_textview.py:585 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como enlace" -#: gajim/conversation_textview.py:883 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:861 msgid "Invalid URL" -msgstr "ID de Jabber no válida" +msgstr "URL Inválida" -#: gajim/conversation_textview.py:968 +#: gajim/conversation_textview.py:951 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" +"<b>Mensaje corregido. Mensaje original:</b>\n" +"{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1116 -#, fuzzy, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "Ayer" -msgstr[1] "Ayer" - -#: gajim/conversation_textview.py:1146 +#: gajim/conversation_textview.py:1119 msgid "Not encrypted" msgstr "No cifrado" -#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#: gajim/conversation_textview.py:1122 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" -msgstr "" +msgstr "Cifrado (%s)" -#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: gajim/message_textview.py:45 -msgid "Write a message…" -msgstr "Escribir un mensaje" +#: gajim/conversation_textview.py:1327 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" -#: gajim/message_window.py:356 -#, fuzzy +#: gajim/message_window.py:361 msgid "Close Tabs" -msgstr "_Enviar y Cerrar" +msgstr "Cerrar pestañas" -#: gajim/message_window.py:357 -msgid "You are going to close several tabs" +#: gajim/message_window.py:362 +msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas" -#: gajim/message_window.py:358 -msgid "Do you really want to close them all?" +#: gajim/message_window.py:363 +msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?" -#: gajim/message_window.py:514 -#, fuzzy +#: gajim/message_window.py:522 msgid "?Noun:Chats" -msgstr "Grupos de charla" +msgstr "?Noun:Conversaciones" -#: gajim/message_window.py:518 -#, fuzzy +#: gajim/message_window.py:526 msgid "Group Chats" -msgstr "_Grupos de charla" +msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/message_window.py:522 +#: gajim/message_window.py:530 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: gajim/message_window.py:528 +#: gajim/message_window.py:536 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: gajim/gui_interface.py:170 +#: gajim/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:166 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: gajim/gui_interface.py:177 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:168 +#, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" -msgstr "¿Aceptas esta petición en la cuenta %s?" +msgstr "¿Aceptas esta petición (cuenta: %s)?" -#: gajim/gui_interface.py:182 -#, fuzzy -msgid "Authorization" -msgstr "La autorización ha sido enviada" +#: gajim/gui_interface.py:174 +msgid "Authorization Request" +msgstr "Petición de autorización" -#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:338 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:175 +msgid "HTTP Authorization Request" +msgstr "Petición de autorización HTTP" + +#: gajim/gui_interface.py:178 gajim/gui_interface.py:358 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" -msgstr "Ninguno" +msgstr "_No" -#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175 -#: gajim/gtk/notification.py:197 +#: gajim/gui_interface.py:196 gajim/gtk/notification.py:189 +#: gajim/gtk/notification.py:211 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" -#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" - -#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359 -#: gajim/common/modules/message.py:122 +#: gajim/gui_interface.py:282 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:307 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Petición de adición" -#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200 -#: gajim/common/helpers.py:86 -msgid "Observers" -msgstr "Observadores" - -#: gajim/gui_interface.py:405 +#: gajim/gui_interface.py:342 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: gajim/gui_interface.py:406 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:343 +#, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: gajim/gui_interface.py:415 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:353 msgid "Subscription Removed" -msgstr "Petición de adición" +msgstr "Suscripción eliminada" -#: gajim/gui_interface.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "Contact '%s' removed subscription from you" -msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí" +#: gajim/gui_interface.py:354 +#, python-format +msgid "%s (%s) has removed subscription from you" +msgstr "%s (%s) eliminó su suscripción de tí" -#: gajim/gui_interface.py:417 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:355 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -"Siempre le verás desconectado.\n" -"¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?" +"Siempre verás este contacto como desconectado.\n" +"¿Quieres eliminarlo de tu lista de contactos?" -#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:380 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Eliminado" -#: gajim/gui_interface.py:454 +#: gajim/gui_interface.py:392 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:458 +#: gajim/gui_interface.py:396 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación" -#: gajim/gui_interface.py:474 +#: gajim/gui_interface.py:412 #, python-brace-format msgid "You are invited to {room} by {user}" -msgstr "{user} te ha invitado a la sala de charla {room}" +msgstr "{user} te ha invitado al grupo de charla {room}" -#: gajim/gui_interface.py:495 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:433 msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "El certificado ha expirado" +msgstr "Frase de paso de certificada requerida" -#: gajim/gui_interface.py:496 +#: gajim/gui_interface.py:434 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Ingrese la frase de paso del certificado para la cuenta %s" -#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966 +#: gajim/gui_interface.py:443 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: gajim/gui_interface.py:518 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/gui_interface.py:555 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:289 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: gajim/gui_interface.py:652 +#: gajim/gui_interface.py:589 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484 -#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +#: gajim/gui_interface.py:591 gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:287 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:694 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" -#: gajim/gui_interface.py:758 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:699 msgid "Error Opening File" -msgstr "Error abriendo el archivo:" +msgstr "Error abriendo el archivo" -#: gajim/gui_interface.py:768 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:709 msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "Error del certificado SSL" +msgstr "Error de certificado SSL" -#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812 -#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174 -#: gajim/gtk/notification.py:279 +#: gajim/gui_interface.py:722 gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:780 gajim/gtk/notification.py:188 +#: gajim/gtk/notification.py:292 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: gajim/gui_interface.py:785 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:726 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Transferencias" +msgstr "Ha fallado al transferencia de fichero" -#: gajim/gui_interface.py:808 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:749 +#, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." -msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." +msgstr "Transferencia de %(filename)s recibida de %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:813 +#: gajim/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: gajim/gui_interface.py:819 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:760 +#, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." -msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." +msgstr "Transferencia de fichero %(filename)s desde %(name)s ha fallado." -#: gajim/gui_interface.py:834 +#: gajim/gui_interface.py:775 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:840 +#: gajim/gui_interface.py:781 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: gajim/gui_interface.py:846 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:787 +#, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." -msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." +msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s ha fallado." -#: gajim/gui_interface.py:957 +#: gajim/gui_interface.py:889 gajim/gui_interface.py:890 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: gajim/gui_interface.py:958 -msgid "Please type a new username for your local account" +#: gajim/gui_interface.py:891 +msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" -#: gajim/gui_interface.py:981 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflicto en el recurso" - -#: gajim/gui_interface.py:982 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Ya estás conectado a esta cuenta con el mismo recurso. Por favor escribe uno " -"nuevo" +#: gajim/gui_interface.py:895 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 +#: gajim/gtk/dialogs.py:49 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:953 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quiere empezar un chat de voz." -#: gajim/gui_interface.py:1041 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:955 msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Petición de transferencia de archivo" - -#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "El certificado ya está en el archivo" - -#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo." - -#: gajim/gui_interface.py:1131 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida." +msgstr "Petición de chat de voz" -#: gajim/gui_interface.py:1134 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Error SSL desconocido: %d" +#: gajim/gui_interface.py:1007 gajim/gui_interface.py:1008 +msgid "Insecure Connection" +msgstr "Conexión insegura" -#: gajim/gui_interface.py:1136 +#: gajim/gui_interface.py:1009 #, python-format msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " +"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " +"Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" -"\n" -"Error SSL: <b>%s</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:1141 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Error verificando el certificado SSL" - -#: gajim/gui_interface.py:1142 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: " -"%(error)s\n" -"¿Aún quieres conectarte a este servidor?" - -#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Agregue este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" -"Huella digital SHA-1 del certificado:\n" -"%(sha1)s\n" -"Huella digital SHA256 del certificado:\n" -"%(sha256)s" - -#: gajim/gui_interface.py:1152 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorar este error para este certificado" +"Está a punto de conectarse a la cuenta %(account)s (%(server)s) de forma " +"insegura. Esto significa que las conversaciones no serán cifradas, y se " +"desaconseja fuertemente. La conexión PLAIN está totalmente desaconsejada." -#: gajim/gui_interface.py:1160 -#, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Verificación de certificado SSL para %s" +#: gajim/gui_interface.py:1016 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:476 +msgid "_Abort" +msgstr "_Abortar" -#: gajim/gui_interface.py:1577 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" +#: gajim/gui_interface.py:1019 +msgid "_Connect Anyway" +msgstr "_Conectar de todos modos" -#: gajim/gui_interface.py:1976 +#: gajim/gui_interface.py:1872 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: gajim/gui_interface.py:2037 +#: gajim/gui_interface.py:1934 msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "" - -#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36 -#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229 -#, fuzzy -msgid "Invalid XMPP Address" -msgstr "Archivo no válido" +msgstr "Gajim: consola IPython" #: gajim/dialog_messages.py:37 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." -msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida." +msgstr "" +"No es posible enviar un mensaje a %s. Esta dirección XMPP no es válida." #: gajim/dialog_messages.py:42 -#, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Eventos sin leer" @@ -2202,73 +2038,60 @@ msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." #: gajim/dialog_messages.py:48 -#, fuzzy msgid "Invalid Form" -msgstr "Salón no válido" +msgstr "Formulario no válido" #: gajim/dialog_messages.py:49 -#, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." +msgstr "El formulario no está cumplimentado correctamente." -#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -#, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while being invisible." -msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" - -#: gajim/dialog_messages.py:58 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "No Connection Available" -msgstr "Conexión no disponible" +msgstr "No hay conexión disponible" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: gajim/dialog_messages.py:63 +#: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" -msgstr "" +msgstr "La dirección XMPP ya está en la lista" -#: gajim/dialog_messages.py:64 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." -msgstr "La ID de Jabber que introdujiste ya está en la lista. Elige otra." +msgstr "" +"La dirección XMPP que introdujiste ya está en la lista. Por favor, elige " +"otra." -#: gajim/dialog_messages.py:69 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "Invalid Answer" msgstr "Respuesta no válida" -#: gajim/dialog_messages.py:70 +#: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: " "%(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:75 +#: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: gajim/dialog_messages.py:76 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:71 +#, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." -msgstr "Nombre de host personalizado incorrecto \"%s\". Ignorando esto." +msgstr "Nombre de host personalizado \"%s\" incorrecto. Será ignorado." -#: gajim/dialog_messages.py:80 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:75 msgid "Error While Removing Privacy List" msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" -#: gajim/dialog_messages.py:81 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:76 +#, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " "connected resources. Please deactivate it and try again." @@ -2276,42 +2099,29 @@ msgstr "" "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. Podría estar activa en uno de " "tus recursos conectados. Desactívalo y prueba de nuevo." -#: gajim/dialog_messages.py:87 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:82 msgid "Invisibility Not Supported" msgstr "Invisibilidad no soportada" -#: gajim/dialog_messages.py:88 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:83 +#, python-format msgid "This account %s doesn't support invisibility." -msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad." - -#: gajim/dialog_messages.py:92 -#, fuzzy -msgid "Unregister Failed" -msgstr "Falló el registro" +msgstr "Esta cuenta %s no soporta invisibilidad." -#: gajim/dialog_messages.py:93 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "No se pudo cancelar el registro con el servidor %(server)s: %(error)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:97 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:87 msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registro realizado con éxito" -#: gajim/dialog_messages.py:98 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:88 +#, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." -msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito" +msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito." -#: gajim/dialog_messages.py:102 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Registration Failed" msgstr "Falló el registro" -#: gajim/dialog_messages.py:103 +#: gajim/dialog_messages.py:93 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -2319,17 +2129,11 @@ msgstr "" "El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:108 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join Group Chat" -msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" - -#: gajim/dialog_messages.py:113 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:98 msgid "GStreamer Error" -msgstr "Error en la base de datos" +msgstr "Error de GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:114 +#: gajim/dialog_messages.py:99 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2338,21 +2142,19 @@ msgstr "" "Error: %(error)s\n" "Depurar: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:118 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:103 msgid "Wrong Host" msgstr "Host erróneo" -#: gajim/dialog_messages.py:119 +#: gajim/dialog_messages.py:104 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "¿Dirección local no válida? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:123 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:108 msgid "Avahi Error" msgstr "Error de Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:124 +#: gajim/dialog_messages.py:109 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2361,67 +2163,59 @@ msgstr "" "%s\n" "La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente." -#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:113 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" msgstr "No se pudo iniciar servicio local" -#: gajim/dialog_messages.py:134 -msgid "Got unexpected response from server (see log)." -msgstr "" - -#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 msgid "Could not Open File" -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +msgstr "No se pudo abrir el fichero" -#: gajim/dialog_messages.py:139 +#: gajim/dialog_messages.py:119 msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:148 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:128 msgid "Not Secure" -msgstr "No cifrado" +msgstr "No seguro" -#: gajim/dialog_messages.py:149 +#: gajim/dialog_messages.py:129 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "El servicio devolvió un error" -#: gajim/dialog_messages.py:153 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:133 msgid "Could not Upload File" -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +msgstr "No se pudo cargar el fichero" -#: gajim/dialog_messages.py:154 +#: gajim/dialog_messages.py:134 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:138 msgid "Upload Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:163 -#, fuzzy +#: gajim/dialog_messages.py:143 msgid "Encryption Error" -msgstr "Encriptación activada" +msgstr "Error de cifrado" -#: gajim/dialog_messages.py:164 +#: gajim/dialog_messages.py:144 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." -msgstr "" +msgstr "No hay método de cifrado disponible para el cifrado elegido." -#: gajim/dialog_messages.py:169 +#: gajim/dialog_messages.py:149 #, fuzzy msgid "Avatar Upload Failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: gajim/privatechat_control.py:207 +#: gajim/privatechat_control.py:198 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envío del mensaje privado" -#: gajim/privatechat_control.py:209 +#: gajim/privatechat_control.py:200 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" @@ -2455,9 +2249,8 @@ msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 #: gajim/gajim_remote.py:209 -#, fuzzy msgid "?CLI:account" -msgstr "cuenta" +msgstr "?CLI:cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" @@ -2468,29 +2261,26 @@ msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" #: gajim/gajim_remote.py:97 -#, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" +msgstr "Cambia el estado de cuenta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:100 -#, fuzzy msgid "?CLI:status" -msgstr "estado" +msgstr "?CLI:estado" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +"previous status" msgstr "" "uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, " "ocupado, invisible" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 -#, fuzzy msgid "?CLI:message" -msgstr "mensaje" +msgstr "?CLI:mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" @@ -2506,19 +2296,16 @@ msgstr "" "global status\" activada" #: gajim/gajim_remote.py:108 -#, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" +msgstr "Cambia la prioridad de cuenta(s)" #: gajim/gajim_remote.py:110 -#, fuzzy msgid "?CLI:priority" -msgstr "Pr_ioridad:" +msgstr "?CLI:prioridad" #: gajim/gajim_remote.py:110 -#, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" +msgstr "prioridad que quieres dar a la cuenta" #: gajim/gajim_remote.py:112 #, fuzzy @@ -2537,9 +2324,8 @@ msgid "" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 -#, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje" +msgstr "Dirección XMPP del contacto que recibirá el mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 @@ -2571,9 +2357,8 @@ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que hayas entrado" #: gajim/gajim_remote.py:140 -#, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -msgstr "La JID del salón que recibirá el mensaje" +msgstr "Dirección XMPP del grupo de chat que recibirá el mensaje" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" @@ -2581,9 +2366,8 @@ msgstr "Obtener información detallada de un contacto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:192 -#, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" -msgstr "JID del contacto" +msgstr "Dirección XMPP del contacto" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" @@ -2646,7 +2430,6 @@ msgstr "" "configuración" #: gajim/gajim_remote.py:190 -#, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Elimina contacto del roster" @@ -2695,7 +2478,7 @@ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:275 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." @@ -2760,248 +2543,81 @@ msgstr "" "No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" "Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "twelve" -msgstr "doce" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "one" -msgstr "uno" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "two" -msgstr "dos" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "three" -msgstr "tres" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "four" -msgstr "cuatro" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "five" -msgstr "cinco" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "six" -msgstr "seis" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "seven" -msgstr "siete" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "eight" -msgstr "ocho" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "nine" -msgstr "nueve" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "ten" -msgstr "diez" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eleven" -msgstr "once" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "%(0)s en punto" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "%(0)s y cinco" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 -#, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "%(0)s y diez" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 -#, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "%(0)s y cuarto" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 -#, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "%(0)s y veinte" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 -#, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "%(0)s y veinticinco" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 -#, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "%(0)s y media" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 -#, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "%(1)s menos veinticinco" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 -#, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "%(1)s menos veinte" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 -#, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "%(1)s menos cuarto" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "%(1)s menos diez" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 -#, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "%(1)s menos cinco" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "%(1)s en punto" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Night" -msgstr "Noche" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 -msgid "Early morning" -msgstr "Madrugada" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 -msgid "Morning" -msgstr "Mañana" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Almost noon" -msgstr "Media mañana" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Noon" -msgstr "Mediodía" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 -msgid "Afternoon" -msgstr "Tarde" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Evening" -msgstr "Noche" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 -msgid "Late evening" -msgstr "Noche" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 -msgid "Start of week" -msgstr "Inicio de semana" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 -#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 -msgid "Middle of week" -msgstr "Mitad de semana" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 -msgid "End of week" -msgstr "Final de semana" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 -msgid "Weekend!" -msgstr "¡Fin de semana!" - -#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194 +#: gajim/common/logger.py:243 gajim/common/logger.py:248 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo" -#: gajim/common/logger.py:214 +#: gajim/common/logger.py:268 #, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Creando %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:73 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Error SSL desconocido: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nuevo mensaje" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:274 gajim/gtk/notification.py:184 +#: gajim/gtk/notification.py:214 gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Message" -msgstr "Nuevo mensaje" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:282 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:374 +#, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -msgstr[1] "Nuevo mensaje de %(nickname)s" +msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 -#: gajim/gtk/notification.py:202 -#, fuzzy +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:363 gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:215 msgid "New Group Chat Message" -msgstr "Nuevo grupo de charla" +msgstr "Nuevo mensaje de grupo de chat" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:449 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambió su estado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:451 gajim/gtk/history.py:581 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 -#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:455 gajim/gtk/notification.py:186 +#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:296 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto cambió su estado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:457 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se ha conectado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:461 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:280 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:463 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:467 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: gajim/common/config.py:80 +#: gajim/common/client.py:247 gajim/common/const.py:905 +#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/const.py:907 +#: gajim/common/const.py:910 gajim/gtk/account_wizard.py:305 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falló la autentificación" + +#: gajim/common/config.py:76 #, fuzzy msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " @@ -3010,27 +2626,26 @@ msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: gajim/common/config.py:81 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:77 msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Reproducir sonido cuando el usuario esté ocupado" +msgstr "Reproducir sonido cuando esté ocupado." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:79 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "" "Mostrar en el roster sólamente los contactos en línea o libres para hablar" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a ausente" -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Ausente por estar inactivo más de $T minutos)" -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " @@ -3039,16 +2654,15 @@ msgstr "" "$S será reemplazado por el mensaje de estado actual, $T por tiempo de auto-" "ausencia" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a no disponible" -#: gajim/common/config.py:90 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:86 msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (No disponible por estar inactivo más de $T minutos)" +msgstr "$S (No disponible: inactivo más de $T minutos)" -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." @@ -3056,7 +2670,7 @@ msgstr "" "$S será reemplazado por el actual mensaje de estado, $T por tiempo de auto-" "ausencia extendida" -#: gajim/common/config.py:93 +#: gajim/common/config.py:89 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " @@ -3064,73 +2678,70 @@ msgid "" msgstr "" "Cuándo mostrar el icono systray. Puede ser 'nunca', 'en eventos', 'siempre'." -#: gajim/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing in." msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" -#: gajim/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:94 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing out." msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: gajim/common/config.py:99 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:95 msgid "Notification color for new message notification." -msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?" +msgstr "Color de la notificación para notificación de nuevo mensaje." -#: gajim/common/config.py:100 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:96 msgid "Notification color for file transfer request." -msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice" +msgstr "Color de la notificación de petición de transferencia de fichero." -#: gajim/common/config.py:101 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:97 msgid "Notification color for file transfer errors." -msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice" +msgstr "Color de notificación de errores en transferencia de fichero." -#: gajim/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." msgstr "" +"Color de notificación para transferencia de ficheros terminadas o detenidas." -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:99 msgid "Notification color for group chat invitations." -msgstr "" +msgstr "Color de notificación para invitaciones a grupos." -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "Notification background color for changed status." msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar." -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:101 msgid "Notification color for other dialogs." -msgstr "" +msgstr "Color de notificación para otros diálogos." # duda sobre collapsed -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caídas." -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:103 msgid "default" msgstr "por defecto" -#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424 -#: gajim/common/config.py:431 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:109 gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:385 msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Lenguaje usado por el corrector" +msgstr "Idioma usado por el corrector." -#: gajim/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3140,28 +2751,17 @@ msgstr "" "'a veces' - muestra la hora cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" "'nunca' - nunca muestra la hora." -#: gajim/common/config.py:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " -"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." -msgstr "" -"Imprime la hora en las conversaciones usando reloj hablado. El valor va de 1 " -"a 4, o 0 para deshabilitar el reloj hablado. 1 es el reloj más preciso, 4 el " -"menos. Sólo se usa si print_time está definido como 'sometimes'." - -#: gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:112 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" "Cuando esté habilitado, los emoticonos ASCII serán convertidos en emoticonos " "gráficos." -#: gajim/common/config.py:119 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratar los pares de * / _ como posibles caracteres de formateo." -#: gajim/common/config.py:120 +#: gajim/common/config.py:115 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " @@ -3170,19 +2770,7 @@ msgstr "" "Si es True, no elimiina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin eliminar " "* *" -#: gajim/common/config.py:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " -"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Usa marcado de texto ReStructured para enviar HTML, mas formateado ascii si " -"está seleccionado. Para la sintaxis, mira http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install " -"docutils)" - -#: gajim/common/config.py:132 +#: gajim/common/config.py:118 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " @@ -3191,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Carácter a añadir tras el alias cuando se usa completado de alias (tab) en " "los grupos de charla." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:119 #, fuzzy msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " @@ -3200,84 +2788,76 @@ msgstr "" "Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias " "deseado está siendo usado por alguien en el grupo de charla." -#: gajim/common/config.py:155 +#: gajim/common/config.py:141 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/config.py:147 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:167 +#: gajim/common/config.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html)." +"time.html#time.strftime)." msgstr "" "Esta opción te permite personalizar la marca horaria de las conversaciones. " "Por ejemplo \"[%H:%M] \" mostrará \"[hour:minute] \". Mira la documentación " "de Python acerca de strftime y para más detalles: http://docs.python.org/lib/" "module-time.html" -#: gajim/common/config.py:168 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:154 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." -msgstr "Los caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones" +msgstr "Caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones." -#: gajim/common/config.py:169 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:155 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." -msgstr "Los caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones" +msgstr "Caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones." -#: gajim/common/config.py:170 +#: gajim/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará el estado de ánimo de los contactos en el " "roster" -#: gajim/common/config.py:171 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:157 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" -"Cuántas líneas recordar de la última conversación cuando se vuelve a abrir " -"una pestaña/ventana de conversación" +"Cuántos mensajes a recuperar del historial se vuelve a abrir una pestaña/" +"ventana de conversación." -#: gajim/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:158 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:159 msgid "" "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " "you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:174 -msgid "" -"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/config.py:160 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Envía un mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón (Al estilo " "del cliente Mirabilis ICQ)" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:162 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba." -#: gajim/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:165 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " @@ -3286,12 +2866,12 @@ msgstr "" "URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que " "significa usar wiktionary" -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:169 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " @@ -3300,34 +2880,15 @@ msgstr "" "Cuando no se muestra la hora en cada mensaje (print_time==sometimes), la " "muestra cada x minutos." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Ask before pasting an image." -msgstr "" +msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen" -#: gajim/common/config.py:187 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: gajim/common/config.py:188 -#, fuzzy -msgid "" -"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de charla " -"en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de charla." - -#: gajim/common/config.py:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Nunca preguntar antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de " -"conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos " -"de charla." - -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " @@ -3337,7 +2898,7 @@ msgstr "" "control que pueda perder datos (conversaciones, grupos de conversación que " "no están minimizados)" -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " @@ -3347,38 +2908,31 @@ msgstr "" "locales, para las transferencias de archivos en caso redirección de puerto o " "interpretación de la dirección." -#: gajim/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:176 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: gajim/common/config.py:196 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Notify of events in the notification area." -msgstr "Notifica eventos en el área de notificación." +msgstr "Notificar eventos en el área de notificación." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " -"status icon in the notification area when notifying about an event." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:183 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?" -#: gajim/common/config.py:205 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?" -#: gajim/common/config.py:221 +#: gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " @@ -3387,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos " "de charla." -#: gajim/common/config.py:222 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " @@ -3398,13 +2952,13 @@ msgstr "" "pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de " "notificación. " -#: gajim/common/config.py:223 +#: gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:224 +#: gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " @@ -3413,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes " "sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado." -#: gajim/common/config.py:225 +#: gajim/common/config.py:205 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " @@ -3422,14 +2976,13 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacío, para cada " "contacto bajo su nombre de contacto en ela ventana del roster." -#: gajim/common/config.py:231 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:211 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" -"Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha" +"Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha." -#: gajim/common/config.py:232 +#: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " @@ -3438,34 +2991,27 @@ msgstr "" "Si es False, Gajim nunca más mostrará la línea de estado cuando un contacto " "cambie su estado o su mensaje de estado" -#: gajim/common/config.py:233 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:213 msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." -msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" +msgstr "" +"Por defecto: Mostrar mensaje de estado por cada uno que se una o se vaya del " +"grupo." -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:214 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: gajim/common/config.py:236 -msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:237 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo" - -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:216 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -3474,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Si es True y las versiones instaladas de GTK+ y PyGTK son al menos 2.8, hace " "a la ventana resaltarse cuando se tienen eventos pendientes." -#: gajim/common/config.py:243 +#: gajim/common/config.py:221 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3495,7 +3041,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) " "se envian a una ventana específica." -#: gajim/common/config.py:244 +#: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" @@ -3508,32 +3054,33 @@ msgstr "" "'never' - No mostrar nunca la lista.\n" "'last_state' - Restaurar el último estado de la lista." -#: gajim/common/config.py:245 +#: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación." -#: gajim/common/config.py:246 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -msgstr "Si es True, presionar la tecla escape cierra una ventana/pestaña." +msgstr "" +"Si está habilitado, al presionar la tecla escape se cierra una ventana/" +"pestaña." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:225 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:226 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla" -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:227 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Oculta los ocupantes en las ventans de grupo de charla." -#: gajim/common/config.py:250 +#: gajim/common/config.py:228 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " @@ -3542,11 +3089,11 @@ msgstr "" "En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando " "no es la misma persona que envió el último mensaje." -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:229 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos." -#: gajim/common/config.py:252 +#: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " @@ -3555,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Ctrl-Tab conduce a la próxima pestaña de composición cuando ninguno está sin " "leer." -#: gajim/common/config.py:253 +#: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " @@ -3564,7 +3111,7 @@ msgstr "" "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " "secuencia vacía significa que nunca se mostrará." -#: gajim/common/config.py:254 +#: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " @@ -3573,16 +3120,7 @@ msgstr "" "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " "secuencia vacía significa que nunca se mostrará." -#: gajim/common/config.py:255 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " -"show the dialog." -msgstr "" -"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " -"secuencia vacía significa que nunca se mostrará." - -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3593,7 +3131,7 @@ msgstr "" "ventana de modificación de cuenta. TEN CUIDADO, cuando estás conectado con " "una prioridad negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:234 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " @@ -3602,16 +3140,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el número de contactos totales y en línea en los " "títulos de la cuenta y los grupos." -#: gajim/common/config.py:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " -"treated as if they were of this type." -msgstr "" -"Puede estar vacío, 'chat' o 'normal. Si no está vacío, tratará todos los " -"mensajes entrantes como si fueran de este tipo" - -#: gajim/common/config.py:259 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " @@ -3620,11 +3149,11 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará y seleccionará el contacto que te envió el último " "mensaje, si la ventana de conversación no ha sido abierta aún." -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado." -#: gajim/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3632,20 +3161,11 @@ msgstr "" "Número máximo de líneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas " "serán limpiadas." -#: gajim/common/config.py:262 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached " -"to the notification area icon." -msgstr "" -"Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán " -"adjuntadas al área de notificación." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Elige intervalo entre 2 comprobaciones de inactividad." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " @@ -3654,56 +3174,56 @@ msgstr "" "Combinaciones de uri válidas. Sólo las combinaciones de esta lista serán " "aceptadas como uri \"real\"." -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:244 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:245 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Servidor STUN cuando se use Jingle" -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "" "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " "a colored square to the status icon." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " @@ -3712,11 +3232,11 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el " "mensaje por defecto especificado." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:257 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." @@ -3724,37 +3244,37 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim usará Gnome Keyring (si está disponible) para almacenar " "las contraseñas de la cuenta." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "" +msgstr "2:Sistema, 1:Habilitado, 0:Deshabilitado" -#: gajim/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:261 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " @@ -3763,7 +3283,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:265 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " @@ -3772,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:266 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " @@ -3781,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " @@ -3789,7 +3309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled." -#: gajim/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -3797,11 +3317,27 @@ msgid "" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled." -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:272 +msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:273 +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:275 +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Fuerza el uso del formato Bookmark 2" + +#: gajim/common/config.py:291 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " @@ -3810,94 +3346,62 @@ msgstr "" "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado. Las prioridades " "están definidas en las opciones de autoprioridad_*" -#: gajim/common/config.py:321 +#: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "" "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if " +"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " "'restore_last_status' is disabled." msgstr "" "Estado usado para las autoconexiones. Puede ser online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTA: esta opción se usa sólo si restore_last_status está " "desactivado" -#: gajim/common/config.py:322 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:299 msgid "If enabled, the last status will be restored." -msgstr "Si está activado, restaurar el último estado que fue usado" +msgstr "Si está activado, se restaurará el último estado." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:300 msgid "" -"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically." +"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:324 +#: gajim/common/config.py:301 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación." -#: gajim/common/config.py:328 -msgid "Allow plaintext connections." -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:305 +msgid "Use an unencrypted connection to the server" +msgstr "Usar una conexión al servidor no cifrada" -#: gajim/common/config.py:331 -msgid "" -"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " -"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " -"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:306 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'." +"Can be 'warn', or 'none'." msgstr "" "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de " "texto plano." -#: gajim/common/config.py:333 -msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "Muestra un aviso antes de usar la librería SSL estándar" - -#: gajim/common/config.py:334 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." +#: gajim/common/config.py:307 +msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." msgstr "" -"Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de " -"texto plano." -#: gajim/common/config.py:335 -msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +#: gajim/common/config.py:311 +msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:313 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:342 -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store " -"chat history if your contact does not want to." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:344 -#, fuzzy -msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." -msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad" - -#: gajim/common/config.py:345 -#, fuzzy -msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." -msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad" - -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:315 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " @@ -3906,12 +3410,7 @@ msgstr "" "Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " "actividad antes de intentar reconectar." -#: gajim/common/config.py:353 -#, fuzzy -msgid "Jabberd2 workaround." -msgstr "Corrección Jabberd2" - -#: gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/config.py:319 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " @@ -3920,24 +3419,20 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción " "file_transfer_proxies para tu transferencia." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:332 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el " "mensaje por defecto especificado." -#: gajim/common/config.py:371 -msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:341 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." @@ -3945,16 +3440,16 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:342 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Permita que Gajim envíe su hora local." -#: gajim/common/config.py:384 +#: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" -#: gajim/common/config.py:385 +#: gajim/common/config.py:346 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " @@ -3963,27 +3458,27 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción " "file_transfer_proxies para tu transferencia." -#: gajim/common/config.py:386 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:349 msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:350 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Permitir verificación de certificado con POSH." -#: gajim/common/config.py:425 +#: gajim/common/config.py:379 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " @@ -3991,41 +3486,40 @@ msgid "" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled." -#: gajim/common/config.py:428 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:382 msgid "The currently active encryption for that contact." -msgstr "Cifrado actual activo para este contacto" +msgstr "Cifrado actual activo para ese contacto." -#: gajim/common/config.py:432 +#: gajim/common/config.py:386 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:433 +#: gajim/common/config.py:387 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: gajim/common/config.py:434 +#: gajim/common/config.py:388 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: gajim/common/config.py:435 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:436 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:437 +#: gajim/common/config.py:391 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -4033,1220 +3527,1206 @@ msgid "" msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled." -#: gajim/common/config.py:440 +#: gajim/common/config.py:394 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/config.py:399 gajim/common/const.py:347 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/config.py:401 gajim/common/const.py:313 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: gajim/common/config.py:447 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:401 msgid "I'm eating." -msgstr "Estoy trabajando." +msgstr "Estoy comiendo." -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/config.py:403 gajim/common/const.py:380 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: gajim/common/config.py:449 +#: gajim/common/config.py:403 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida" -#: gajim/common/config.py:462 +#: gajim/common/config.py:415 msgid "I'm available." msgstr "Estoy disponible" -#: gajim/common/config.py:463 +#: gajim/common/config.py:416 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estoy libre para hablar" -#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133 +#: gajim/common/config.py:417 msgid "Be right back." msgstr "Vuelvo pronto" -#: gajim/common/config.py:465 +#: gajim/common/config.py:418 msgid "I'm not available." msgstr "No estoy disponible." -#: gajim/common/config.py:466 +#: gajim/common/config.py:419 msgid "Do not disturb." msgstr "No molestar." -#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468 +#: gajim/common/config.py:420 msgid "Bye!" msgstr "¡Adiós!" -#: gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned." +"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Sonido a reproducir cuando un mensaje de grupo de charla contiene una de las " "palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla " "contiene tu alias." -#: gajim/common/config.py:480 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:432 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." -msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC" +msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje a grupos de chat." -#: gajim/common/config.py:484 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:436 msgid "Tor" -msgstr "A" +msgstr "Tor" #: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" -#: gajim/common/const.py:216 +#: gajim/common/const.py:247 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "Ninguno" -#: gajim/common/const.py:217 +#: gajim/common/const.py:248 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:218 +#: gajim/common/const.py:249 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/common/const.py:219 +#: gajim/common/const.py:250 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: gajim/common/const.py:220 +#: gajim/common/const.py:251 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:221 +#: gajim/common/const.py:252 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:222 +#: gajim/common/const.py:253 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: gajim/common/const.py:223 +#: gajim/common/const.py:254 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:224 +#: gajim/common/const.py:255 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: gajim/common/const.py:225 +#: gajim/common/const.py:256 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/common/const.py:226 +#: gajim/common/const.py:257 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:227 +#: gajim/common/const.py:258 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/common/const.py:228 +#: gajim/common/const.py:259 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "Ninguno" -#: gajim/common/const.py:229 +#: gajim/common/const.py:260 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "La creación de grupos de charla está restringida." -#: gajim/common/const.py:230 +#: gajim/common/const.py:261 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Nuevo grupo de charla" -#: gajim/common/const.py:235 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:266 msgid "Remote server not found" -msgstr "El servicio no fue encontrado" +msgstr "Servidor remoto no encontrado" -#: gajim/common/const.py:236 +#: gajim/common/const.py:267 msgid "Remote server timeout" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238 -#: gajim/common/const.py:239 +#: gajim/common/const.py:268 gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:270 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "La dirección no pertenece a un servidor de grupo de conversación" -#: gajim/common/const.py:240 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:271 msgid "Group chat already exists" -msgstr "La cuenta local ya existe." +msgstr "El grupo ya existe" -#: gajim/common/const.py:241 +#: gajim/common/const.py:272 msgid "Group chat does not exist" msgstr "El grupo de charla no existe" -#: gajim/common/const.py:247 +#: gajim/common/const.py:273 +#, fuzzy +msgid "Group chat is closed" +msgstr "Grupos de charla" + +#: gajim/common/const.py:279 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con OTR y no se pudo descifrar." -#: gajim/common/const.py:250 +#: gajim/common/const.py:282 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:254 +#: gajim/common/const.py:286 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" -#: gajim/common/const.py:258 +#: gajim/common/const.py:290 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Este mensaje fue cifrado con %s y no se pudo descifrar." -#: gajim/common/const.py:265 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "Doing Chores" msgstr "Haciendo tareas" -#: gajim/common/const.py:266 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Buying Groceries" msgstr "Haciendo la compra" -#: gajim/common/const.py:267 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "Cleaning" msgstr "Limpiando" -#: gajim/common/const.py:268 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Cooking" msgstr "Cocinando" -#: gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Tareas de mantenimiento" -#: gajim/common/const.py:270 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fregando los platos" -#: gajim/common/const.py:271 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Haciendo la colada" -#: gajim/common/const.py:272 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Gardening" msgstr "Arreglando el jardín" -#: gajim/common/const.py:273 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Running an Errand" msgstr "Haciendo un recado" -#: gajim/common/const.py:274 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Walking the Dog" msgstr "Paseando al perro" -#: gajim/common/const.py:276 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Drinking" msgstr "Bebiendo" -#: gajim/common/const.py:277 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Having a Beer" msgstr "Tomando una cerveza" -#: gajim/common/const.py:278 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" -#: gajim/common/const.py:279 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando té" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Having a Snack" msgstr "Tomando un tentempié" -#: gajim/common/const.py:283 +#: gajim/common/const.py:315 msgid "Having Breakfast" msgstr "Desayunando" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Having Dinner" msgstr "Cenando" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:317 msgid "Having Lunch" msgstr "Almorzando" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "Exercising" msgstr "Haciendo ejercicio" -#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:320 gajim/common/const.py:371 msgid "Cycling" msgstr "Montando en bici" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Dancing" msgstr "Bailando" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Hiking" msgstr "Paseando" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Jogging" msgstr "Corriendo" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Playing Sports" msgstr "Haciendo deporte" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" -#: gajim/common/const.py:295 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" -#: gajim/common/const.py:296 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Working out" msgstr "Trabajando" -#: gajim/common/const.py:298 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Grooming" msgstr "Lavando" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "At the Spa" msgstr "En el spa" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Lavando los dientes" -#: gajim/common/const.py:301 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando el pelo" -#: gajim/common/const.py:302 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Shaving" msgstr "Afeitándome" -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando un baño" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Taking a Shower" msgstr "Duchándome" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Having an Appointment" msgstr "En una cita" -#: gajim/common/const.py:308 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Day Off" msgstr "Fin del día" -#: gajim/common/const.py:310 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Hanging out" msgstr "Saliendo por ahi" -#: gajim/common/const.py:311 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Hiding" msgstr "Escondiéndome" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: gajim/common/const.py:313 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Praying" msgstr "Rezando" -#: gajim/common/const.py:314 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Vacaciones planificadas" -#: gajim/common/const.py:316 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" -#: gajim/common/const.py:318 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Relaxing" msgstr "Relajándome" -#: gajim/common/const.py:319 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" -#: gajim/common/const.py:320 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Gaming" msgstr "Jugando" -#: gajim/common/const.py:321 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Going out" msgstr "Saliendo" -#: gajim/common/const.py:322 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Partying" msgstr "De fiesta" -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" -#: gajim/common/const.py:324 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensayando" -#: gajim/common/const.py:325 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" -#: gajim/common/const.py:326 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" -#: gajim/common/const.py:327 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Socializing" msgstr "Socializándome" -#: gajim/common/const.py:328 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Sunbathing" msgstr "En el solarium" -#: gajim/common/const.py:329 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Watching TV" msgstr "Viendo la TV" -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Watching a Movie" msgstr "Viendo una película" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Talking" msgstr "Hablando" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Real Life" msgstr "En la vida real" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "On the Phone" msgstr "Al teléfono" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "On Video Phone" msgstr "Al videoteléfono" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Commuting" msgstr "Conmutar" -#: gajim/common/const.py:340 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Driving" msgstr "Conduciendo" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "In a Car" msgstr "En el coche" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "On a Bus" msgstr "En el bus" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "On a Plane" msgstr "En el avión" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "On a Train" msgstr "En el tren" -#: gajim/common/const.py:345 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "On a Trip" msgstr "En un viaje" -#: gajim/common/const.py:346 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Walking" msgstr "Caminando" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Coding" msgstr "Programando" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "In a Meeting" msgstr "En un encuentro" -#: gajim/common/const.py:351 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Studying" msgstr "Estudiando" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Afraid" msgstr "Miedoso" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Amazed" msgstr "Impresionado" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Annoyed" msgstr "Molesto" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Aroused" msgstr "Despierto" -#: gajim/common/const.py:362 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Brave" msgstr "Animado" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Calm" msgstr "Calmado" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Cold" msgstr "Frío" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Confident" msgstr "Confiado" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: gajim/common/const.py:370 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Contented" msgstr "Contento" -#: gajim/common/const.py:372 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Cranky" msgstr "Irritable" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "Crazy" msgstr "Alocado" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "Dejected" msgstr "Desanimado" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "Disappointed" msgstr "Decepcionado" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustado" -#: gajim/common/const.py:380 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "Distracted" msgstr "Distraído" -#: gajim/common/const.py:382 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "Embarrassed" msgstr "Vergonzoso" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "Envious" msgstr "Envidioso" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirteador" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:419 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Grieving" msgstr "Dolido" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Grumpy" msgstr "Malhumorado" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "Guilty" msgstr "Culpable" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Hopeful" msgstr "Deseoso" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:425 msgid "Hot" msgstr "Caliente" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Humiliated" msgstr "Humillado" -#: gajim/common/const.py:396 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Hungry" msgstr "Hambriento" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Hurt" msgstr "Dolido" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Impressed" msgstr "Impresionado" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "In Awe" msgstr "Atemorizado" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: gajim/common/const.py:401 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Interested" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" -#: gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: gajim/common/const.py:405 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: gajim/common/const.py:406 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: gajim/common/const.py:407 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Lost" msgstr "Perdido" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Lucky" msgstr "Afortunado" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Mean" msgstr "Significante" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Moody" msgstr "Malhumorado" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Nervous" msgstr "Nervioso" -#: gajim/common/const.py:412 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: gajim/common/const.py:413 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Outraged" msgstr "Escandalizado" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "Proud" msgstr "Orgulloso" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "Relaxed" msgstr "Relajado" -#: gajim/common/const.py:418 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" -#: gajim/common/const.py:419 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "Remorseful" msgstr "Arrepentido" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "Shocked" msgstr "Horrorizado" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "Shy" msgstr "Tímido" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "Sick" msgstr "Enfermo" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "Sleepy" msgstr "Adormilado" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontáneo" -#: gajim/common/const.py:430 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "Stressed" msgstr "Estresado" -#: gajim/common/const.py:431 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: gajim/common/const.py:432 +#: gajim/common/const.py:464 msgid "Surprised" msgstr "Sorprendido" -#: gajim/common/const.py:433 +#: gajim/common/const.py:465 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:466 msgid "Thirsty" msgstr "Sediento" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:467 msgid "Tired" msgstr "Cansado" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:474 msgid "accuracy" msgstr "precisión" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:475 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "por defecto" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "area" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:477 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marino" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:478 #, fuzzy msgid "building" msgstr "Escondiéndome" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:479 #, fuzzy msgid "country" msgstr "País:" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:480 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Cuenta" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "datum" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:482 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Descripción" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:483 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Error." -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "floor" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "lat" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "locality" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:487 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "uno" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "postalcode" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "region" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "room" msgstr "salón" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "speed" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "street" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "text" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "timestamp" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "URI" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:468 +#: gajim/common/const.py:500 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor" -#: gajim/common/const.py:469 +#: gajim/common/const.py:501 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "No se puede obtener el certificado CRL" -#: gajim/common/const.py:470 +#: gajim/common/const.py:502 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado" -#: gajim/common/const.py:471 +#: gajim/common/const.py:503 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "No se puede descifrar la firma del CRL" -#: gajim/common/const.py:472 +#: gajim/common/const.py:504 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "No se puede decodificar la clave pública del emisor" -#: gajim/common/const.py:473 +#: gajim/common/const.py:505 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallo en la firma del certificado" -#: gajim/common/const.py:474 +#: gajim/common/const.py:506 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fallo en la firma CRL" -#: gajim/common/const.py:475 +#: gajim/common/const.py:507 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "El certificado todavía no es válido" -#: gajim/common/const.py:476 +#: gajim/common/const.py:508 msgid "Certificate has expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: gajim/common/const.py:477 +#: gajim/common/const.py:509 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "El CRL todavía no es válido" -#: gajim/common/const.py:478 +#: gajim/common/const.py:510 msgid "CRL has expired" msgstr "El CRL ha expirado" -#: gajim/common/const.py:479 +#: gajim/common/const.py:511 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Error de formato en el campo notBefore del certificado" -#: gajim/common/const.py:480 +#: gajim/common/const.py:512 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Error de formato en el campo notAfter del certificado" -#: gajim/common/const.py:481 +#: gajim/common/const.py:513 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo lastUpdate del CRL" -#: gajim/common/const.py:482 +#: gajim/common/const.py:514 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Error de formato en el campo nextUpdate del CRL" -#: gajim/common/const.py:483 +#: gajim/common/const.py:515 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria llena" -#: gajim/common/const.py:484 +#: gajim/common/const.py:516 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/common/const.py:485 +#: gajim/common/const.py:517 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificado autofirmado en la cadena del certificado" -#: gajim/common/const.py:486 +#: gajim/common/const.py:518 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "No se puede obtener el certificado del emisor local" -#: gajim/common/const.py:487 +#: gajim/common/const.py:519 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "No se puede verificar el primer certificado" -#: gajim/common/const.py:488 +#: gajim/common/const.py:520 msgid "Certificate chain too long" msgstr "La cadena del certificado es demasiado larga" -#: gajim/common/const.py:489 +#: gajim/common/const.py:521 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificado revocado" -#: gajim/common/const.py:490 +#: gajim/common/const.py:522 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificado CA no válido" -#: gajim/common/const.py:491 +#: gajim/common/const.py:523 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "La longitud de la ruta excedió el límite" -#: gajim/common/const.py:492 +#: gajim/common/const.py:524 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Propósito de certificado no soportado" -#: gajim/common/const.py:493 +#: gajim/common/const.py:525 msgid "Certificate not trusted" msgstr "El certificado no es de confianza" -#: gajim/common/const.py:494 +#: gajim/common/const.py:526 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificado rechazado" -#: gajim/common/const.py:495 +#: gajim/common/const.py:527 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "El emisor del asunto no coincide" -#: gajim/common/const.py:496 +#: gajim/common/const.py:528 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "La autoridad y el asunto de la clave identificadora no coinciden" -#: gajim/common/const.py:497 +#: gajim/common/const.py:529 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "La autoridad y el número de serie del emisor no coinciden" -#: gajim/common/const.py:498 +#: gajim/common/const.py:530 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" -#: gajim/common/const.py:499 +#: gajim/common/const.py:531 msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" -#: gajim/common/logging_helpers.py:31 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s no es un nivel de registro válido" +#: gajim/common/const.py:851 +msgid "The signing certificate authority is not known" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:631 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:852 +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "El certificado ha sido revocado" -#: gajim/common/connection.py:632 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Reconectar manualmente." +#: gajim/common/const.py:853 +msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:672 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:854 +msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" -"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: " -"%(error)s" -#: gajim/common/connection.py:713 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" +#: gajim/common/const.py:855 +msgid "The certificate’s activation time is in the future" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:1025 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "No se pudo conectar a \"%(host)s\" a través del proxy \"%(proxy)s\"" +#: gajim/common/const.py:856 +msgid "Unknown validation error" +msgstr "Error de validación desconocido" -#: gajim/common/connection.py:1028 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:857 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "El certificado ha expirado" -#: gajim/common/connection.py:1030 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." +#: gajim/common/const.py:901 +#, fuzzy +msgid "Authentication aborted" +msgstr "Autorización aceptada" -#: gajim/common/connection.py:1035 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "El servidor respondió: %s" +#: gajim/common/const.py:902 +msgid "Account disabled" +msgstr "Cuenta deshabilitada" -#: gajim/common/connection.py:1050 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Falló la conexión al proxy" +#: gajim/common/const.py:903 +#, fuzzy +msgid "Credentials expired" +msgstr "El certificado ha expirado" -#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" +#: gajim/common/const.py:904 +msgid "Encryption required" +msgstr "Cifrado requerido" -#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." +#: gajim/common/const.py:908 +msgid "Authentication mechanism not supported" +msgstr "Mecanismo de autenticación no soportado" -#: gajim/common/connection.py:1279 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:909 +msgid "Authentication mechanism too weak" +msgstr "Mecanismo de autenticación demasiado débil" -#: gajim/common/connection.py:1280 -msgid "Please check your login and password for correctness." +#: gajim/common/const.py:911 +msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" -"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." -#: gajim/common/connection.py:1599 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s no es un nivel de registro válido" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo por defecto" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 +#, python-format msgid "ALSA: %s" -msgstr "Tamaño: %s" +msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "" - #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 -msgid "Fake video output" +msgid "Pipewire" msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "" +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#: gajim/common/jingle_rtp.py:127 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s Error de configuración" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" @@ -5258,276 +4738,278 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:399 msgid "audio input" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:403 msgid "audio output" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 msgid "video input" msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 -msgid "video output" -msgstr "" - -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:226 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:220 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carácter no válido en el nombre del host." -#: gajim/common/helpers.py:222 +#: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Server address required." msgstr "Se requiere la dirección del servidor." -#: gajim/common/helpers.py:226 +#: gajim/common/helpers.py:236 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:240 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario." -#: gajim/common/helpers.py:236 +#: gajim/common/helpers.py:246 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "" -#: gajim/common/helpers.py:240 +#: gajim/common/helpers.py:250 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carácter no válido en el recurso." -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: gajim/common/helpers.py:286 +#: gajim/common/helpers.py:295 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/gtk/tooltips.py:643 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: gajim/common/helpers.py:291 +#: gajim/common/helpers.py:300 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" -#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643 +#: gajim/common/helpers.py:302 gajim/gtk/tooltips.py:637 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:305 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "Pausada" -#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641 +#: gajim/common/helpers.py:307 gajim/gtk/tooltips.py:635 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "Pausada" -#: gajim/common/helpers.py:300 +#: gajim/common/helpers.py:309 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 +#: gajim/common/helpers.py:312 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141 -#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +#: gajim/common/helpers.py:314 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 +#: gajim/gtk/tooltips.py:639 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: gajim/common/helpers.py:308 +#: gajim/common/helpers.py:317 msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651 +#: gajim/common/helpers.py:319 gajim/gtk/tooltips.py:645 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: gajim/common/helpers.py:313 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Invisible" - -#: gajim/common/helpers.py:319 +#: gajim/common/helpers.py:323 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gajim/common/helpers.py:321 +#: gajim/common/helpers.py:325 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Tiene errores" -#: gajim/common/helpers.py:336 +#: gajim/common/helpers.py:340 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Ninguna" -#: gajim/common/helpers.py:338 +#: gajim/common/helpers.py:342 msgid "To" msgstr "A" -#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" -#: gajim/common/helpers.py:342 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:348 gajim/gtk/server_info.py:233 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gajim/common/helpers.py:350 +#: gajim/common/helpers.py:354 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Ninguna" -#: gajim/common/helpers.py:352 +#: gajim/common/helpers.py:356 msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: gajim/common/helpers.py:361 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Ninguno" -#: gajim/common/helpers.py:364 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: gajim/common/helpers.py:366 +#: gajim/common/helpers.py:373 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:378 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/common/helpers.py:381 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:383 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253 +#: gajim/common/helpers.py:392 gajim/gtk/tooltips.py:249 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Ninguno" -#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 -#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:395 +msgid "Owners" +msgstr "Propietarios" + +#: gajim/common/helpers.py:397 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257 +#: gajim/common/helpers.py:400 +msgid "Administrators" +msgstr "Administradores" + +#: gajim/common/helpers.py:402 gajim/gtk/tooltips.py:253 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +#: gajim/common/helpers.py:405 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +#: gajim/common/helpers.py:407 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:251 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:444 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando atención a la conversación" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:446 msgid "is doing something else" msgstr "está haciendo algo más" -#: gajim/common/helpers.py:431 -#, fuzzy +#: gajim/common/helpers.py:448 msgid "is composing a message…" -msgstr "está escribiendo..." +msgstr "está escribiendo un mensaje..." -#: gajim/common/helpers.py:434 +#: gajim/common/helpers.py:451 msgid "paused composing a message" msgstr "ha parado de escribir" -#: gajim/common/helpers.py:436 +#: gajim/common/helpers.py:453 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" -#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949 +#: gajim/common/helpers.py:915 gajim/common/helpers.py:922 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensaje pendiente" msgstr[1] "%d mensajes pendientes" -#: gajim/common/helpers.py:956 +#: gajim/common/helpers.py:929 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "desde el grupo de charla %s" -#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/helpers.py:932 gajim/common/helpers.py:949 +#, python-format msgid "from user %s" -msgstr " del usuario %s" +msgstr "del usuario %s" -#: gajim/common/helpers.py:961 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/helpers.py:934 +#, python-format msgid "from %s" -msgstr " de %s" +msgstr "de %s" -#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974 +#: gajim/common/helpers.py:941 gajim/common/helpers.py:947 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendiente" msgstr[1] "%d eventos pendientes" -#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +#: gajim/common/helpers.py:965 gajim/common/helpers.py:977 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1006 +#: gajim/common/helpers.py:979 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:1087 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: gajim/common/helpers.py:1117 +#: gajim/common/helpers.py:1089 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hola, soy $name." -#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230 -#: gajim/common/helpers.py:1288 +#: gajim/common/helpers.py:1179 gajim/common/helpers.py:1188 +#: gajim/common/helpers.py:1246 msgid "Timeout loading image" msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" -#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286 +#: gajim/common/helpers.py:1198 gajim/common/helpers.py:1244 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: gajim/common/helpers.py:1251 +#: gajim/common/helpers.py:1209 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL no está instalado" -#: gajim/common/helpers.py:1290 +#: gajim/common/helpers.py:1248 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" @@ -5542,15 +5024,15 @@ msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" #: gajim/common/exceptions.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" "No se puede leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo (mira " -"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) o elimínalo (se perderá todo el " -"histórico)." +"https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) o elimínalo (se " +"perderá todo el histórico)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" @@ -5576,162 +5058,141 @@ msgstr "" "El bus del sistema no está disponible.\n" "Intenta leer %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 msgid "Could not start local service" msgstr "No se pudo iniciar servicio local" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error añadiendo el servicio. %s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 -#: gajim/common/modules/message.py:227 -msgid "message" -msgstr "mensaje" - -#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +#: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" -#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +#: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" -#: gajim/common/modules/presence.py:255 +#: gajim/common/modules/presence.py:267 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: gajim/common/modules/message.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Mensaje de error: %s" - -#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:98 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacío" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:101 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:108 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "El fichero es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es: %s" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Cifrando fichero…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:295 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:87 msgid "Change status information" msgstr "Cambiar información de estado" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 msgid "Change status" msgstr "Cambiar estado" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Definir la presencia y una descripción" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 msgid "Free for chat" msgstr "Libre para hablar" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Online" msgstr "En línea" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Extended away" msgstr "Ausencia extendida" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Do not disturb" msgstr "No molestar." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Desconectado" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:130 msgid "Presence description:" msgstr "Descripción de la presencia:" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:169 msgid "The status has been changed." msgstr "Se ha cambiado el estado." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 -#, fuzzy -msgid "Leave Group Chats" -msgstr "Abandonar grupos de charla" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s en %(room_jid)s" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 -#, fuzzy -msgid "You have not joined a group chat." -msgstr "No has entrado al grupo de charla" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 -#, fuzzy -msgid "Choose the group chats you want to leave" -msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 -#, fuzzy -msgid "You left the following group chats:" -msgstr "Abandonaste los siguientes grupos de charla:" - #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -5745,28 +5206,6 @@ msgstr "Contactos enviados:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contactos bloqueados" -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563 -msgid "Destroy this group chat permanently?" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Reason..." -msgstr "Motivo" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565 -msgid "Where participants should go (optional)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 -msgid "Alternate venue..." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 -#, fuzzy -msgid "_Reason and alternate venue (optional)" -msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:" - #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 @@ -5782,7 +5221,7 @@ msgid "Join Automatically" msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:281 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -5791,11 +5230,11 @@ msgstr "Cuenta" msgid "Group chat" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:889 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 +#: gajim/gtk/accounts.py:812 msgid "Password" -msgstr "Contraseña: " +msgstr "Contraseña" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 #, fuzzy @@ -5803,9 +5242,8 @@ msgid "Bookmark group chat" msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 -#, fuzzy msgid "Bookmark" -msgstr "_Marcador" +msgstr "Marcador" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 #, fuzzy @@ -5814,20 +5252,39 @@ msgstr "en _grupos de charla" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 msgid "Search group chats on selected server" -msgstr "" +msgstr "Buscar grupos de conversación en el servidor seleccionado" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1270 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Entrar" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 -msgid "New Password" -msgstr "Nueva contraseña" +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Confirmar nueva contraseña" +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "Tiempo restante" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:555 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:647 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:759 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:851 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1252 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1378 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1753 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:178 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 @@ -5853,108 +5310,56 @@ msgstr "Estado:" msgid "_Store conversation history" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Apellido(s):" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 msgid "XMPP Address:" -msgstr "Dirección AIM:" +msgstr "Dirección XMPP:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Enviar mensaje privado" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 -msgid "Send _File" -msgstr "Enviar archivo" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Participant Actions" -msgstr "Participantes" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 -msgid "_Voice" -msgstr "_Voz" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_derador" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 -msgid "_Member" -msgstr "_Miembro" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 -msgid "_Admin" -msgstr "_Administrar" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 -msgid "_Owner" -msgstr "_Propietario" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 -msgid "_Kick" -msgstr "_Expulsar" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 -msgid "_Ban" -msgstr "_Banear" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 -#, fuzzy -msgid "_Add to Contact List" -msgstr "_Añadir contacto..." - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 -#, fuzzy -msgid "_Execute command" -msgstr "_Ejecutar comando" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Inactivo desde:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Estado de ánimo:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Actividad:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Música:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Notificaciones" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" @@ -5964,89 +5369,64 @@ msgid "_Status" msgstr "_Estado" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Número GG:" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" -msgstr "" +msgstr "SHA-1" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 -msgid "SHA-256" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 -#, fuzzy -msgid "Copy Certificate Information" -msgstr "Información" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 -msgid "New entry received" -msgstr "Nueva entrada recibida" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Has recibido una nueva entrada:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 -msgid "Feed name:" -msgstr "Nombre del feed:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 -msgid "Entry:" -msgstr "Entrada:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 -msgid "Last modified:" -msgstr "Última modificación:" +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 -msgid "Next entry" -msgstr "Siguiente entrada" +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Copiar información de certificado" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1663 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -6056,61 +5436,22 @@ msgid "_Send Files" msgstr "Enviar archivo" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -#: gajim/gtk/xml_console.py:87 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 -#, fuzzy msgid "Files to send" -msgstr "Elige archivo a enviar..." +msgstr "Ficheros a enviar" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 -#, fuzzy msgid "Add Files" -msgstr "Archivo: " +msgstr "Añadir ficheros" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Cambiar _Alias" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 -#, fuzzy -msgid "_Manage Group Chat" -msgstr "_Nuevo grupo de charla" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Cambiar el _tema" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Configure _Group Chat..." -msgstr "Entrar a un grupo de charla" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 -#, fuzzy -msgid "_Destroy Group Chat" -msgstr "_Nuevo grupo de charla" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "_Minimizar al cerrar" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 -#, fuzzy -msgid "_Request Voice" -msgstr "_Voz" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Marcador" - #: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 #, fuzzy msgid "Clear Avatar" @@ -6122,37 +5463,37 @@ msgid "Set Avatar…" msgstr "Elegir Imagen" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Teléfono" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Página web:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e:" @@ -6163,108 +5504,108 @@ msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Familia" #. Given Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Nombre de pila:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Medio:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Sufijo:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 msgid "Street" msgstr "Calle" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Dirección Adicional" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Ciudad:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "País:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Dirección</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "<b>Name Details</b>" msgstr "<b>Nombre:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Compañía:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posición:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 msgid "Role" msgstr "Puesto" @@ -6275,14 +5616,14 @@ msgid "<b>Contact</b>" msgstr "<b>Hora del contacto:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -6299,36 +5640,33 @@ msgid "_Back" msgstr "Vuelvo pronto" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:776 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:868 gajim/gtk/discovery.py:1701 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:289 -#, fuzzy msgid "Select Account" -msgstr "Eliminar cuenta" +msgstr "Seleccionar cuenta" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:380 msgid "_Select" msgstr "" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:442 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" + #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 -#, fuzzy msgid "_Open Folder" -msgstr "_Abrir carpeta contenedora" +msgstr "Abrir carpeta" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" @@ -6399,50 +5737,121 @@ msgstr "Fuente" msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:876 msgid "Choose encryption" msgstr "Elegir cifrado" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:635 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:464 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Expulsando..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:522 +msgid "Enter new nickname" +msgstr "Escribir nuevo alias" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:572 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:664 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Cambiar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:741 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduzca contraseña" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:958 +msgid "_Leave Group Chat" +msgstr "Abandonar grupo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 #, fuzzy -msgid "_Abort" -msgstr "_Acerca de" +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1018 +msgid "An error occured" +msgstr "Ha ocurrido un error" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1083 +msgid "_Try again" +msgstr "Intentar otra vez" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1231 #, fuzzy -msgid "Enter new nickname" -msgstr "Después del alias:" +msgid "Kick participant" +msgstr "Participante" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1269 +msgid "_Kick" +msgstr "_Expulsar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1428 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1554 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1571 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1661 #, fuzzy -msgid "Ch_ange" -msgstr "Cambiar _Alias" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Gestionar emoticonos" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1315 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1441 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Razón (opcional)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1357 #, fuzzy -msgid "Enter password" -msgstr "Introduce nueva contraseña:" +msgid "Ban participant" +msgstr "Participante" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1395 +msgid "_Ban" +msgstr "_Banear" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1483 #, fuzzy -msgid "_Try again" -msgstr "Verificar de nuevo..." +msgid "Destroy group chat" +msgstr "Nuevo grupo de charla" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1521 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Destruir" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1555 +#, fuzzy +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572 #, fuzzy +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Motivo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1585 +msgid "Reason for destruction" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 +msgid "Where participants should go" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1641 +msgid "Enter a new name for this group chat" +msgstr "Introduce un nuevo nombre para este grupo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1768 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invitar" + +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" -msgstr "Evento" +msgstr "Tipo de evento" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 #, fuzzy @@ -6497,7 +5906,7 @@ msgstr "<b>0</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" @@ -6508,16 +5917,14 @@ msgid "Always" msgstr "Siempre" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "Contactos" +msgstr "Lista de contactos" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "_Nunca" +msgstr "Nunca" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy @@ -6525,9 +5932,8 @@ msgid "_Default" msgstr "Por defecto" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 -#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "El archivo está vacío" +msgstr "Archivo" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 @@ -6535,20 +5941,19 @@ msgid "Add" msgstr "Dirección" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:334 msgid "Remove" -msgstr "_Eliminar" +msgstr "Eliminar" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:672 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Recurso:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1413 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1569 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1773 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -6558,7 +5963,7 @@ msgid "Client" msgstr "Cliente:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1876 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -6586,25 +5991,24 @@ msgstr "Pregunta:" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción:" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 msgid "button" msgstr "botón" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Información personal" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 -#, fuzzy msgid "Use default applications" -msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?" +msgstr "Usar aplicaciones por defecto" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 msgid "Custom" @@ -6650,19 +6054,16 @@ msgid "Detached contact list with chat grouped by type" msgstr "Lista separada con chat agrupado por tipo" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 -#, fuzzy msgid "No status messages" -msgstr "ensaje de estado" +msgstr "No hay mensajes de estado" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 -#, fuzzy msgid "All status messages" -msgstr "ensaje de estado" +msgstr "Todos los mensajes de estado" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 -#, fuzzy msgid "Only enter/leave messages" -msgstr "Tienes mensajes sin leer" +msgstr "Solo los mensaje de entrar/salir" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Last state" @@ -6780,15 +6181,24 @@ msgid "in _group chats" msgstr "en _grupos de charla" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 -#, fuzzy msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Intercambio de elementos del roster" +msgstr "Aspecto de la lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:587 +msgid "Enable auto copy" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:590 +msgid "" +"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " +"can copy text with CTRL + SHIFT + C" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 msgid "Enable spell _checking" msgstr "Habilitar corrector ortográfico" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:644 #, fuzzy msgid "" "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " @@ -6800,38 +6210,29 @@ msgstr "" "ventanas de conversación. Si no se definió ningún idioma vía botón derecho " "en el campo de entrada, será usado el idioma por defecto." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:658 #, fuzzy msgid "Show message recei_pts (✔)" msgstr "contenido del mensaje" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:662 msgid "" "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " "received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " "be misleading." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy -msgid "_Ignore formatting of incoming messages" -msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 -#, fuzzy -msgid "" -"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " -"checked, Gajim will just display the plain message text." -msgstr "" -"Algunos mensajes pueden incluir contenido enriquecido (formato, colores " -"etc). Si está marcado, Gajim mostrará el mensaje en bruto." +msgid "_Show XHTML formatting" +msgstr "Mostrar una lista de formateos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:693 #, fuzzy msgid "Display status messages in _single chats" msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 #, fuzzy msgid "" "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " @@ -6840,58 +6241,58 @@ msgstr "" "Si es False, Gajim nunca más mostrará la línea de estado cuando un contacto " "cambie su estado o su mensaje de estado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:711 #, fuzzy msgid "Show subject after _joining a group chat" msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:715 #, fuzzy msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:737 #, fuzzy msgid "Group Chat Settings" msgstr "Atajos de conversaciones" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:752 msgid "Show join/leave (Default)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:756 msgid "" "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " "be overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 msgid "" "The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:777 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:819 #, fuzzy msgid "Show status changes (Default)" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:823 msgid "" "If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:880 #, fuzzy msgid "Show chatstate in tabs" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:884 #, fuzzy msgid "" "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " @@ -6900,67 +6301,65 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 #, fuzzy msgid "Show chatstate in contact list" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 msgid "" "If checked, the contact row will be colored according to the current " "chatstate of the contact" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 msgid "Show chatstate in banner" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:920 msgid "" "If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " "banner" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:940 #, fuzzy msgid "Chatstate" msgstr "Último estado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:957 #: gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1011 #, fuzzy msgid "Show _notification area icon" msgstr "Usar icono en el á_rea de notificación" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1030 #, fuzzy msgid "_When new event is received" msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1071 #, fuzzy msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1088 +msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" msgstr "" -"Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " -"ocupado o invisible." +"Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible u " +"ocupado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1105 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1110 #, fuzzy msgid "" "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " @@ -6969,48 +6368,47 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos eventos a través de un mensaje emergente en la " "esquina inferior derecha de la pantalla" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1124 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1128 msgid "" "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " "bottom right of the screen " msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1146 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificaciones Visuales" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1182 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1199 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1839 msgid "Ma_nage..." msgstr "Gestio_nar..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1222 #, fuzzy msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1244 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1262 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1289 msgid "No_t Available" msgstr "No disponible" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1293 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " @@ -7019,7 +6417,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim cambiará el estado a no disponible cuando el " "ordenador ya no se use" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1310 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " @@ -7028,7 +6426,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim cambiará el estado a no disponible cuando el " "ordenador ya no se use" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1356 #, fuzzy msgid "" "The automatic away status message. If empty, the current status message will " @@ -7041,7 +6439,7 @@ msgstr "" "$S será reemplazado por el anterior mensaje de estado\n" "$T será reemplazado por la activación del auto-ausente" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1371 #, fuzzy msgid "" "The automatic not available status message. If empty, the current status " @@ -7054,40 +6452,38 @@ msgstr "" "$S será reemplazado por el anterior mensaje de estado\n" "$T será reemplazado por la activación del auto-no disponible" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1385 msgid "Minutes" -msgstr "minutos" +msgstr "Minutos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1429 gajim/gtk/features.py:108 msgid "Automatic Status" msgstr "Estado automático" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "_Remember and restore status of the last session" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "" "If checked, the status and status message used in the last session will be " "restored" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1486 #, fuzzy msgid "Ask for status message when I" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1502 msgid "Sign _in" msgstr "Cone_ctar" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1519 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1553 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -7095,65 +6491,62 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el " "mensaje por defecto especificado." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1581 msgid "Default Message" msgstr "Mensajes por defecto" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1596 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1877 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1622 msgid "Status Messages" -msgstr "Mensaje de estado" +msgstr "Mensajes de estado" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1755 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1796 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgstr "Temas" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1813 msgid "_Theme" -msgstr "Tema" +msgstr "_Tema" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1844 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1858 msgid "_Dark Theme" msgstr "Tema Oscuro" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1892 msgid "Emojis" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1909 msgid "_Emoji Theme" msgstr "Tema para Emoticonos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1938 msgid "Icons" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1955 #, fuzzy msgid "_Status iconset" msgstr "Set de _iconos de estado:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1981 #, fuzzy msgid "Use transports _icons" msgstr "Usar iconos de _transporte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1985 #, fuzzy msgid "" "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " @@ -7163,70 +6556,68 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2012 #, fuzzy msgid "_Convert ASCII Emojis" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2090 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +msgid "Show _Features" +msgstr "Mostrar características" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2195 msgid "A_udio output device" -msgstr "Dispositivo de salida de audio" +msgstr "Dispositivo de salida de a_udio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2236 msgid "_Audio input device" -msgstr "Dispositivo de entrada de audio" +msgstr "Dispositivo de entrada de _audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2253 msgid "Audio" -msgstr "Audio / Vídeo" +msgstr "Audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2270 msgid "Video" -msgstr "Tamaño del vídeo" +msgstr "Vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2287 msgid "_Video input device" -msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo" +msgstr "Dispositivo de entrada de _vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 -#, fuzzy -msgid "V_ideo output device" -msgstr "Dispositivo de salida de vídeo" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2315 +msgid "Video output" +msgstr "Salida de vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2343 #, fuzzy msgid "Video _framerate" msgstr "Tasa de fotogramas" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 #, fuzzy msgid "Video si_ze" msgstr "Tamaño del vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2397 #, fuzzy msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Ver fuente de vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2416 gajim/data/gui/server_info.ui:298 +#: gajim/gtk/accounts.py:305 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2430 msgid "STU_N server" -msgstr "Servidor:" +msgstr "Servidor STU_N" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2448 #, fuzzy msgid "" "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" @@ -7235,75 +6626,52 @@ msgstr "" "STUN nombre de host del servidor. Si no se proporciona, Gajim intentará\n" "encontrar uno en el servidor" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2487 msgid "Audio/Video" -msgstr "Audio / Vídeo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 -#, fuzzy -msgid "Mail _client" -msgstr "_Cliente de correo:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 -#, fuzzy -msgid "_Browser" -msgstr "_Navegador:" +msgstr "Audio/Vídeo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 -#, fuzzy -msgid "_File manager" -msgstr "A_dministrador de archivos:" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 -#, fuzzy -msgid "Custom applications" -msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2520 #, fuzzy msgid "_Global proxy" msgstr "Proxy global:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2557 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestionar..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2580 #, fuzzy msgid "_Store status changes of contacts in history" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 -msgid "Enable _debug logging" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2602 +msgid "Enable _debug logging (restart required)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2606 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2623 +msgid "Opens folder containing debug logs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2653 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2686 msgid "Attention: Please use these options with caution!" msgstr "¡Atención: Por favor, use estas opciones con precaución!" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2699 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2721 gajim/gtk/advanced_config.py:84 msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "Editor avanzado de configurción" +msgstr "Editor avanzado de configuración (ACE)" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 #, fuzzy @@ -7325,28 +6693,24 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "" +msgstr "Solo los Administradores y Propietarios pueden modificar la afiliación" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 msgid "Configuration" -msgstr "Configuración del salón" +msgstr "Configuración" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 -#, fuzzy msgid "Reserved Name" -msgstr "Nombre de la opción" +msgstr "Nombre reservado" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 -#, fuzzy msgid "Affiliations" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliaciones" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 msgid "Reason" @@ -7374,14 +6738,12 @@ msgid "Invite _Contacts" msgstr "Invitar _Contactos" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Ejecutar comando..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 -#, fuzzy msgid "M_anage Contact" -msgstr "_Gestionar contacto" +msgstr "Gestionar contacto" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." @@ -7423,146 +6785,250 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 -#, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." -msgstr "_Añadir contacto..." +msgstr "_Añadir a la lista de contactos..." -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "Deberías reiniciar Gajim para que se hagan efectivos algunos cambios" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 +msgid "_Port" +msgstr "_Puerto" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro:" +msgid "_Hostname" +msgstr "Nombre del host:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." -msgstr "" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 +msgid "example.org" +msgstr "ejemplo.org" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 -#, fuzzy -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Restablecer colores por defecto" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 +msgid "Prox_y" +msgstr "Prox_y" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy -msgid "Resets value to default" -msgstr "_Restablecer colores por defecto" +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Asistente para crear una cuenta" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the XMPP network." +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Por favor, escribir una nueva contraseña." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" -"Necesitas tener una cuenta para conectarte\n" -"a la red Jabber." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "user@example.org" +msgstr "usuario@ejemplo.org" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +msgid "Your password" +msgstr "Tu contraseña" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:720 +#, fuzzy +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "Acciones A_vanzadas" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:724 +#, fuzzy +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy -msgid "_XMPP Address:" -msgstr "Dirección AIM:" +msgid "_Log In" +msgstr "_Conectar" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Autentificación a_nónima" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -msgid "_Password:" -msgstr "C_ontraseña:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "Tor" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 -msgid "Save pass_word" -msgstr "_Guardar contraseña" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Sign Up" +msgstr "Cone_ctar" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "<b>Por favor, selecciona un servidor</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +msgid "Visit Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -msgid "_Server:" -msgstr "_Servidor:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Fallo de verificación de certificado" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Pro_xy" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +msgid "" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestionar..." +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +msgid "_Show Certificate" +msgstr "Mostrar certificado" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +#, fuzzy +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 -msgid "_Hostname:" -msgstr "Nombre del host:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 -msgid "_Port:" -msgstr "_Puerto:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avanzado" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +msgid "Listing of Servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" -"Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" -"Huella SHA1 del certificado:\n" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" msgstr "" -"<b>Conectando al servidor</b>\n" -"\n" -"Por favor espera..." +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Conectar cuando presione Finalizar" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:59 +#, fuzzy +msgid "Sign Up" +msgstr "Cone_ctar" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +#, fuzzy +msgid "_Please choose a server" +msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 -msgid "_Finish" -msgstr "_Finalizar" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:707 +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "Deberías reiniciar Gajim para que se hagan efectivos algunos cambios" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtro" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#, fuzzy +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Restablecer colores por defecto" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#, fuzzy +msgid "Resets value to default" +msgstr "_Restablecer colores por defecto" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:668 +#: gajim/gtk/accounts.py:774 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del host" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +msgid "Server Software" +msgstr "Software de servidor" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Tiempo de actividad del servidor" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Mensaje de conversación:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +msgid "No contact addresses published for this server." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo de proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +msgid "No proxy used" +msgstr "No se usa proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 +msgid "View _Certificate" +msgstr "Ver _Certificado" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 +msgid "Proxy Host" +msgstr "Host del proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:782 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Copiar la dirección del enlace" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +#: gajim/gtk/features.py:41 gajim/gtk/features.py:52 +msgid "Features" +msgstr "Características" #: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 msgid "Privacy Lists:" @@ -7570,14 +7036,12 @@ msgstr "Listas de privacidad:" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 -#, fuzzy msgid "_Address" -msgstr "_Dirección:" +msgstr "Dirección" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 -#, fuzzy msgid "Go" -msgstr "I_r" +msgstr "Ir" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" @@ -7587,10 +7051,38 @@ msgstr "Sincronizar: seleccionar contactos" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Selecciona los contactos que quieres sincronizar" -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Error de verificación de certificado SSL" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 +msgid "Identified Error" +msgstr "Error identificado" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 +msgid "<error>" +msgstr "<error>" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 #, fuzzy +msgid "_Ignore this error for this certificate" +msgstr "Ignorar este error para este certificado" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Ver certificado" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 msgid "Message..." -msgstr "Mensaje" +msgstr "Mensaje..." #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 msgid "_Message if you decline (optional)" @@ -7610,9 +7102,8 @@ msgid "Preset _messages" msgstr "Mensajes predefinidos:" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 -#, fuzzy msgid "Ac_tivity" -msgstr "Actividad" +msgstr "Ac_tividad" #: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 msgid "M_ood" @@ -7632,12 +7123,11 @@ msgstr "Selecciona la cuenta con la que quieres sincronizar" #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><big>Llamada entrante</big></b>" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 -#, fuzzy msgid "_XMPP Address" -msgstr "_Dirección:" +msgstr "Dirección _XMPP" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 #, fuzzy @@ -7645,9 +7135,8 @@ msgid "_Nickname" msgstr "_Alias:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 -#, fuzzy msgid "_Group" -msgstr "_Grupo:" +msgstr "_Grupo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 #, fuzzy @@ -7660,12 +7149,11 @@ msgid "A_ccount" msgstr "_Cuenta:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 -#, fuzzy msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo:" +msgstr "_Protocolo" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "_Información" @@ -7676,9 +7164,8 @@ msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Permitirle a este contacto ver mi estado" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 -#, fuzzy msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Subscripción" +msgstr "Guardar mensaje de _suscripción" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 #, fuzzy @@ -7705,10 +7192,9 @@ msgstr "" "Debes estar conectado al transporte para poder\n" "añadir un contacto de este protocolo." -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 msgid "Change Status Message…" -msgstr "_Cambiar mensaje de estado" +msgstr "Cambiar mensaje de estado…" #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "<b>Mood:</b>" @@ -7718,57 +7204,64 @@ msgstr "<b>Estado de ánimo</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Mensaje:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +msgid "Add a setting you would like to change" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +msgid "Add Setting" +msgstr "Añadir configuración" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +msgid "Add new Theme" +msgstr "Añadir nuevo tema" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eliminar tema" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" -msgstr "" +msgstr "Instalar extensión desde archivo ZIP" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" -msgstr "Desinstalar" +msgstr "Desinstalar extensión" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 msgid "<Plugin Name>" -msgstr "La extensión falló" +msgstr "<Plugin Name>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Extensiones" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 msgid "<Description>" -msgstr "Descripción" +msgstr "<Description>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 msgid "Version" -msgstr "Versión de GTK+:" +msgstr "Versión" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 msgid "Authors" -msgstr "Au_torizar" +msgstr "Autores" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "<empty>" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -7781,9 +7274,8 @@ msgid "none" msgstr "ninguno" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 -#, fuzzy msgid "both" -msgstr "Ambos" +msgstr "ambos" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 #, fuzzy @@ -7794,7 +7286,7 @@ msgstr "De" msgid "to" msgstr "a" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidad" @@ -7867,7 +7359,7 @@ msgstr "Orden:" msgid "Manage sounds" msgstr "Gestionar sonidos" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -7885,21 +7377,8 @@ msgid "Clear Sound" msgstr "Elegir sonido" #: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Reproducir _sonidos" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué quieres hacer?" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" +msgstr "Reproducir sonido" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" @@ -7919,181 +7398,123 @@ msgstr "_Ejecutar comando..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "Certificado autofirmado" +msgid "_View Server Info" +msgstr "Información del Servidor" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Conectar HTTP" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18 -#, fuzzy -msgctxt "proxy configuration" -msgid "BOSH" -msgstr "URL _BOSH:" +msgstr "SOCKS5" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 msgid "Remove Proxy" -msgstr "Eliminar grupo" +msgstr "Eliminar Proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 msgid "Pass_word" -msgstr "_Contraseña: " +msgstr "Contraseña" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar aut_entificación del proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Nombre" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209 -#, fuzzy -msgid "_Port" -msgstr "_Puerto:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226 -msgid "example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Servidor" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Usar prox_y HTTP" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275 -msgid "https://example.org/http-bind/" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291 -#, fuzzy -msgid "_BOSH URL" -msgstr "URL _BOSH:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 msgid "Settings" -msgstr "Atajos de conversaciones" +msgstr "Configuraciones" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344 -#, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 -#, fuzzy msgid "_Name" -msgstr "_Nombre: " +msgstr "_Nombre" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:665 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 #, fuzzy +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Abandonar grupos de charla" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/plugins/gui.py:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 +#: gajim/gtk/preferences.py:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:30 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "View" -msgstr "_Ver" +msgstr "Vista" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show Contact List" msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show Active Contacts" msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show Transports" msgstr "Mostrar Trans_portes" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +msgid "XML Console" +msgstr "Consola XML" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "Help" -msgstr "_Ayuda" +msgstr "Ayuda" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "_Contenidos" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 +msgid "Wiki (Online)" +msgstr "Wiki (en línea)" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -#, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "_FAQ" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +msgid "FAQ (Online)" +msgstr "FAQ (en línea)" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 -#: gajim/gtk/features.py:48 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 -#, fuzzy -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Abandonar grupos de charla" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 -#: gajim/gtk/preferences.py:58 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Salir" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:120 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Upload" -msgstr "_Cancelar" - #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" @@ -8109,18 +7530,16 @@ msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "_Descripción" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" -msgstr "" +msgstr "_Público" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 -#, fuzzy msgid "_Account" -msgstr "_Cuentas" +msgstr "Cuenta" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 msgid "Sorry, that should not have happened" @@ -8133,9 +7552,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 -#, fuzzy msgid "_Report Bug" -msgstr "_Informar de fallo" +msgstr "Informe de fallo" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" @@ -8151,38 +7569,31 @@ msgstr "" "conectado" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 -#, fuzzy msgid "Ac_cept" -msgstr "Aceptar" +msgstr "A_ceptar" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "_Presencia" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 msgid "Topic" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 msgid "Author" -msgstr "Au_torizar" +msgstr "Autor" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 msgid "Discussion Logs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Invitación a grupo de charla" @@ -8226,17 +7637,15 @@ msgstr "Auto conectar" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "_Exportar" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 msgid "_Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Borrar" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" @@ -8274,9 +7683,8 @@ msgid "Search database..." msgstr "_Buscar en la base de datos" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 -#, fuzzy msgid "Search in database" -msgstr "_Buscar en la base de datos" +msgstr "Búsqueda en base de datos" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 msgid "Chat Shortcuts" @@ -8288,9 +7696,8 @@ msgid "Message composition" msgstr "Contenido del mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 -#, fuzzy msgid "Send the message" -msgstr "Enviar mensaje" +msgstr "Enviar el mensaje" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy @@ -8345,102 +7752,109 @@ msgstr "" msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Limpiando" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 +msgid "Clear chat window" +msgstr "Limpiar ventana de conversación" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 +msgid "Show chat history" +msgstr "Mostrar histórico de conversación" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Petañas" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 msgid "Move tab to the left" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Move tab to the right" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 msgid "Close chat" -msgstr "" +msgstr "Cerrar conversación" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 #, fuzzy msgid "Contact List Shortcuts" msgstr "Atajos de conversaciones" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 +msgid "Create new group chat" +msgstr "Crear nuevo grupo de chat" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Transferencias" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 -#, fuzzy -msgid "Join a group chat" -msgstr "en _grupos de charla" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 msgid "Set the status message" msgstr "Establecer el mensaje de estado" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 +msgid "Show XML console" +msgstr "Mostrar consola XML" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:253 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:279 +msgid "Show / hide contact list" +msgstr "Mostrar / ocultar lista de contactos" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:287 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Contact information" -msgstr "Información" +msgstr "Información de contacto" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Rename contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:306 msgid "Delete contact" -msgstr "Contactos enviados:" +msgstr "Borrar contacto" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" @@ -8452,9 +7866,8 @@ msgid "Display status changes" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Moderador" +msgstr "Modo" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy @@ -8472,19 +7885,30 @@ msgid "Store history for this chat" msgstr "Ignorar este error para este certificado" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 -#, fuzzy msgid "Store History" -msgstr "Histórico" +msgstr "Almacenar histórico" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 -#, fuzzy -msgid "Ttitle" -msgstr "Título:" +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 +msgid "Invitees" +msgstr "Invitados" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 +msgid "Search contacts..." +msgstr "Buscar contactos..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "Pincha en lo contactos que te gustaría invitar a este grupo." #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "_Configurar" +msgstr "Configurar" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" @@ -8494,11 +7918,32 @@ msgstr "Crear nuevo post" msgid "Fill in the form." msgstr "Rellenar el formulario." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Invitación a grupo de charla" +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +msgid "Start Search..." +msgstr "Comenzar búsqueda..." + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:308 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "_Presencia" + #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #, fuzzy @@ -8506,9 +7951,8 @@ msgid "Contact List Exchange" msgstr "Intercambio de elementos del roster" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "_OK" +msgstr "OK" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" @@ -8527,63 +7971,57 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Silenciar sonidos" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "_Preferencias" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "A" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 -msgid "user@example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 msgid "Su_bject" -msgstr "Tema" +msgstr "Asunto" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Mensaje" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Carácter no permitido" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "De" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Enviar y Cerrar" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" @@ -8599,51 +8037,57 @@ msgstr "Define una actividad" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Mensaje:</b>" -#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 -#: gajim/command_system/mapping.py:196 +#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 +#: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/mapping.py:263 +#: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 +msgid "" +"Command disabled. This command can be enabled by setting " +"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s no encontrado" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -8653,95 +8097,94 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" -msgstr "En líne_a" +msgstr "Disponible" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 msgid "Clear the text window" msgstr "Limpiar ventana de texto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Hacer un ping al contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Comando no soportado por la cuenta zeroconf." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 +#, python-format msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "%s no es un nivel de registro válido" +msgstr "%s no es un tono válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "El bus de la sesión no está disponible" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "El bus de la sesión no está disponible" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambiar tu _alias (Ctrl+N)" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Abra una ventana de chat privada con un ocupante especificado" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 msgid "Nickname not found" msgstr "Alias no encontrado" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " @@ -8750,30 +8193,30 @@ msgstr "" "Abra una ventana de chat privada con un ocupante especificado y envíele un " "mensaje" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostrar o cambiar el tema de una sala de conversación" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "%(jid)s invitado a %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "en _grupos de charla" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" @@ -8782,235 +8225,244 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 #, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a group chat" +msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Servidor no válido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "cambió la afiliación" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "¡Error durante la ejecución del comando!" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 +#, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(progress)s de %(total)s" + +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "Invitación a grupo de charla" +msgid "?Group chat feature:Open" +msgstr "Ninguno" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 +msgid "Anyone can join this group chat" +msgstr "Cualquiera se puede unir a este grupo de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy -msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "La NO SERÁ registrada" +msgid "?Group chat feature:Members Only" +msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 +msgid "This group chat is restricted to members only" +msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Persistent" +msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 -msgid "This group chat persists even if there are no participants" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 +msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "Ninguno" +msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" +msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 -msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 +msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "Ninguno" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "Ninguno" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 -msgid "Anyone can join this group chat" -msgstr "Cualquiera se puede unir a este grupo de charla" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 -msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "Ninguno" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Este grupo de charla no tiene tema" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" +msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 -msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 +msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" +msgid "?Group chat feature:No Password Required" +msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 -msgid "Only moderators can see your XMPP address" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 +msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Password Required" +msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Grupos de charla" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87 -msgid "This group chat does require a password upon entry" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 +msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "Grupos de charla" +msgid "?Group chat feature:Temporary" +msgstr "Ninguno" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92 -msgid "This group chat does not require a password upon entry" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 +msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:90 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Archiving" +msgstr "Invitación a grupo de charla" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 +msgid "Messages are archived on the server" +msgstr "Los mensajes están archivados en el servidor" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:107 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:227 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 +#: gajim/gtk/tooltips.py:571 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:250 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Guardado en: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:255 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:292 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipiente: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:295 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -9020,68 +8472,80 @@ msgstr "" "Se ha recibido el archivo %s, pero parece haber sido dañado en el camino.\n" "¿Quieres descargarlo de nuevo?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:340 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/filetransfer.py:341 msgid "_Download Again" -msgstr "_No preguntarme otra vez" +msgstr "_Descargar otra vez" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:355 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim no puede leer este archivo" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "Otro proceso es usar este archivo." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:423 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:399 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "No se puede sobrescribir el archivo existente '%s'" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:400 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para " +"sobreescribirlo" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -msgid "This file already exists" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +msgid "File already exists" msgstr "Este archivo ya existe" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:429 -#, fuzzy -msgid "Replace _File" -msgstr "Limpiando" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:432 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "Descarga" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:442 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:433 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Limpiando" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "No tienes permisos para crear archivos en este directorio." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:466 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:474 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quiere enviarte un archivo." @@ -9116,7 +8580,7 @@ msgstr "Archivo: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacíos" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:565 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -9124,25 +8588,98 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Elija un archivo para enviar…" -#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +#: gajim/gtk/change_password.py:42 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/accounts.py:377 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Vuelvo pronto" + +#: gajim/gtk/change_password.py:51 +msgid "Changing Password..." +msgstr "Cambiando contraseña..." + +#: gajim/gtk/change_password.py:52 +msgid "Trying to change password..." +msgstr "Intentando cambiar la contraseña..." + +#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 +msgid "Password Changed" +msgstr "Contraseña cambiada" + +#: gajim/gtk/change_password.py:57 +msgid "Your password has successfully been changed." +msgstr "Tu contraseña ha sido cambiado." + +#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 +msgid "Password Change Failed" +msgstr "El cambio de contraseña ha fallado" + +#: gajim/gtk/change_password.py:63 +msgid "An error occured while trying to change your password." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 +#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:819 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: gajim/gtk/change_password.py:151 +msgid "Please enter your new password." +msgstr "Por favor, escribir una nueva contraseña." + +#: gajim/gtk/change_password.py:164 +msgid "Enter new password..." +msgstr "Introduce nueva contraseña..." + +#: gajim/gtk/change_password.py:173 +msgid "Confirm new password..." +msgstr "Confirmar nueva contraseña..." + +#: gajim/gtk/change_password.py:188 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 +#, python-format +msgid "" +"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " +"XMPP server (%s)." +msgstr "" +"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor XMPP (%s)." + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error '%s'" +msgstr "Error SSL desconocido '%s'" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:54 #, fuzzy msgid "Start New Conversation" msgstr "Conversación continuada" -#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328 +#: gajim/gtk/start_chat.py:271 gajim/gtk/start_chat.py:350 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38 +#: gajim/gtk/start_chat.py:617 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/start_chat.py:619 gajim/gtk/add_contact.py:42 msgid "Add Contact" -msgstr "_Añadir contacto..." +msgstr "Añadir contacto" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:697 +msgid "" +"Search for group chats globally\n" +"(press Return to start search)" +msgstr "" -#: gajim/gtk/start_chat.py:746 +#: gajim/gtk/start_chat.py:790 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s no encontrado" @@ -9221,9 +8758,8 @@ msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." #: gajim/gtk/discovery.py:1254 -#, fuzzy msgid "_Command" -msgstr "Comandos" +msgstr "_Comando" #: gajim/gtk/discovery.py:1263 gajim/gtk/discovery.py:1420 msgid "Re_gister" @@ -9271,89 +8807,83 @@ msgstr "_Añadir" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" -#: gajim/gtk/single_message.py:51 +#: gajim/gtk/single_message.py:52 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#: gajim/gtk/single_message.py:103 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "tema" -#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#: gajim/gtk/single_message.py:161 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:205 +#: gajim/gtk/single_message.py:163 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#: gajim/gtk/single_message.py:166 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#: gajim/gtk/single_message.py:185 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "Form: %s" -msgstr "De %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#: gajim/gtk/single_message.py:207 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Caracteres tecleados: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166 +#: gajim/gtk/single_message.py:212 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#: gajim/gtk/single_message.py:213 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: gajim/gtk/single_message.py:306 +#: gajim/gtk/single_message.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida." -#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#: gajim/gtk/single_message.py:318 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#: gajim/gtk/single_message.py:319 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:45 +#: gajim/gtk/pep_config.py:47 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "Configuración del servicio PEP (%s)" -#: gajim/gtk/pep_config.py:78 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/pep_config.py:76 msgid "Service" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servicio" -#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#: gajim/gtk/pep_config.py:113 msgid "PEP node was not removed" msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" -#: gajim/gtk/pep_config.py:116 +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" @@ -9362,244 +8892,180 @@ msgstr "" "El nodo PEP %(node)s no fue eliminado:\n" "%(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:147 +#: gajim/gtk/pep_config.py:145 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" -#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 -#: gajim/gtk/service_registration.py:163 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 +#: gajim/gtk/service_registration.py:164 msgid "Register" -msgstr "_Registrar" +msgstr "Registrar" -#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "La cuenta ha sido registrada con éxito" -#: gajim/gtk/service_registration.py:215 +#: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Falló el registro" -#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:128 +#: gajim/gtk/dialogs.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:129 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/dialogs.py:149 +#, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " "another language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector de escritura o " -"elegir otro idioma para el ajustar la opción speller_language option.\n" +"Tienes que instalar el diccionario \"%s\" para usar el corrector ortográfico " +"o elegir otro idioma ajustando la opción speller_language.\n" "\n" "No se usará el resaltado de los errores de escritura" -#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Conexión no segura" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:323 -#, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Está a punto de conectarse a la cuenta %(account)s (%(server)s) de forma " -"insegura. Esto significa que las conversaciones no serán cifradas, y se " -"desaconseja fuertemente.\n" -"¿Estás seguro de que quieres hacer eso?" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:328 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:329 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "Gajim NO conectará si no está marcada esta caja" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:561 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroy %s" -msgstr "Destruyendo %s" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:602 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/dialogs.py:224 msgid "Certificate" -msgstr "Certificado autofirmado" +msgstr "Certificado" -#: gajim/gtk/dialogs.py:613 +#: gajim/gtk/dialogs.py:238 #, python-format msgid "" -"Certificate for account\n" +"Certificate for \n" "%s" msgstr "" -"Certificado para la cuenta\n" +"Certificado para \n" "%s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:651 +#: gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Issued to\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657 +#: gajim/gtk/dialogs.py:288 gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658 +#: gajim/gtk/dialogs.py:289 gajim/gtk/dialogs.py:294 msgid "Organization (O): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659 +#: gajim/gtk/dialogs.py:290 gajim/gtk/dialogs.py:295 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:655 +#: gajim/gtk/dialogs.py:291 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "Número GG:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:656 +#: gajim/gtk/dialogs.py:292 msgid "Issued by\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:660 +#: gajim/gtk/dialogs.py:296 msgid "Validity\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:661 +#: gajim/gtk/dialogs.py:297 msgid "Issued on: " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:662 +#: gajim/gtk/dialogs.py:298 msgid "Expires on: " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:663 +#: gajim/gtk/dialogs.py:299 msgid "SHA-1:" -msgstr "" +msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:665 +#: gajim/gtk/dialogs.py:301 msgid "SHA-256:" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:679 -#, fuzzy -msgid "View certificate…" -msgstr "Certificado autofirmado" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:705 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:718 -#, fuzzy -msgid "You must enter a password" -msgstr "Debes introducir una contraseña." - -#: gajim/gtk/dialogs.py:722 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" +msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:750 +#: gajim/gtk/dialogs.py:314 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation " msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: gajim/gtk/dialogs.py:775 -#, python-format -msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" -msgstr "<b>%s</b> te ha invitado a entrar en una discusión" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:778 +#: gajim/gtk/dialogs.py:336 #, python-format msgid "" "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" msgstr "" "<b>%(contact)s</b> te ha invitado al grupo de charla <b>%(room_jid)s</b>" -#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#: gajim/gtk/dialogs.py:344 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Número GG:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "Número ICQ:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, python-format msgid "%s Missing" msgstr "" -#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." -msgstr "Debes suministrar el %s del nuevo contacto." +msgstr "Debes proporcionar el %s del nuevo contacto." -#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 -#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Usuario no válida" -#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso." -#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +#: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "No puedes añadirte a tí mismo a tu roster." -#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Desconectado" -#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +#: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "Tu cuenta debe estar en línea para añadir nuevos contactos." -#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contacto ya presente en el roster" -#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +#: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster." -#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error al agregar contacto de transporte" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -9607,387 +9073,428 @@ msgid "" "%(error)s" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:36 +#: gajim/gtk/message_input.py:47 +msgid "Write a message…" +msgstr "Escribir un mensaje" + +#: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Componiendo" -#: gajim/gtk/themes.py:40 +#: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Inactivo" -#: gajim/gtk/themes.py:44 +#: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:48 +#: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Cambiar estado" -#: gajim/gtk/themes.py:52 +#: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "Nuevo Mensaje Directo en Pestaña MUC" -#: gajim/gtk/themes.py:56 +#: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: gajim/gtk/themes.py:60 +#: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:64 +#: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:68 +#: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:72 +#: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:76 +#: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:80 +#: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Cuenta" -#: gajim/gtk/themes.py:84 +#: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:88 +#: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:92 +#: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Grupo" -#: gajim/gtk/themes.py:96 +#: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:100 +#: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:104 +#: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Mostrar evento en roster" -#: gajim/gtk/themes.py:108 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" -msgstr "Conversación con " +msgstr "Tipografía para conversación" -#: gajim/gtk/themes.py:112 +#: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Alias no válido" -#: gajim/gtk/themes.py:116 +#: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Cambiando alias" -#: gajim/gtk/themes.py:120 +#: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Mens_aje entrante:" -#: gajim/gtk/themes.py:124 +#: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Mens_aje entrante:" -#: gajim/gtk/themes.py:128 +#: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Mensaje saliente:" -#: gajim/gtk/themes.py:132 +#: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Mensaje saliente:" -#: gajim/gtk/themes.py:136 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/themes.py:137 msgid "Status Message Color" -msgstr "Mensaje de estado" +msgstr "Color del mensaje de estado" -#: gajim/gtk/themes.py:140 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/themes.py:141 msgid "Status Message Font" -msgstr "Mensaje de estado" +msgstr "Tipografía del mensaje de estado" -#: gajim/gtk/themes.py:144 +#: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Color" -#: gajim/gtk/themes.py:148 +#: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: gajim/gtk/themes.py:152 +#: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Mensajes" -#: gajim/gtk/themes.py:156 +#: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Contacto desconectado" -#: gajim/gtk/themes.py:160 +#: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Nombre de contacto" -#: gajim/gtk/themes.py:174 +#: gajim/gtk/themes.py:175 msgid "Gajim Themes" msgstr "Temas Gajim" -#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#: gajim/gtk/themes.py:205 gajim/gtk/themes.py:212 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Alias no válido" -#: gajim/gtk/themes.py:213 +#: gajim/gtk/themes.py:206 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:220 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/themes.py:213 msgid "Spaces are not allowed" -msgstr "Carácter no permitido" +msgstr "Espacios no permitidos" -#: gajim/gtk/themes.py:302 -#, fuzzy -msgid "Active Theme" -msgstr "Activo" +#: gajim/gtk/themes.py:334 +msgid "Do you want to delete this theme?" +msgstr "¿Quieres borrar este tema?" -#: gajim/gtk/themes.py:303 +#: gajim/gtk/themes.py:336 msgid "" -"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " -"theme first." +"This is the theme you are currently using.\n" +"Do you want to delete this theme?" msgstr "" +"Este es el tema que estás usando actualmente.\n" +"¿Quieres borrar este tema?" -#: gajim/gtk/themes.py:320 +#: gajim/gtk/themes.py:341 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Activo" -#: gajim/gtk/themes.py:321 -#, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this theme?" -msgstr "¿Realmente quieres eliminar el mensaje seleccionado?" +#: gajim/gtk/themes.py:374 +msgid "Remove Setting" +msgstr "Eliminar configuración" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Error de disco" -#: gajim/gtk/history.py:573 +#: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/history.py:586 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/history.py:589 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Mensaje de error: %s" +msgstr "Error: %s" -#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:328 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:426 gajim/gtk/account_wizard.py:427 +#: gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" -msgstr "Error." +msgstr "Error" -#: gajim/gtk/history.py:590 +#: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: gajim/gtk/history.py:594 +#: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s" -#: gajim/gtk/notification.py:185 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/notification.py:199 msgid "Open" -msgstr "OpenGPG" +msgstr "Abrir" -#: gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 -#: gajim/gtk/sounds.py:34 +#: gajim/gtk/settings.py:437 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 gajim/gtk/filechoosers.py:146 +#: gajim/gtk/sounds.py:35 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: gajim/gtk/settings.py:448 +#: gajim/gtk/settings.py:446 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Limpiando" -#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32 +#: gajim/gtk/settings.py:571 gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968 -#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986 +#: gajim/gtk/settings.py:592 gajim/gtk/account_wizard.py:683 +#: gajim/gtk/preferences.py:1037 gajim/gtk/preferences.py:1047 +#: gajim/gtk/preferences.py:1051 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proxy" -#: gajim/gtk/settings.py:617 +#: gajim/gtk/settings.py:618 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Ajustar al estado" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 msgid "On" msgstr "" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Desconectado" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +msgid "Removing Account..." +msgstr "Eliminando la cuenta..." + +#: gajim/gtk/remove_account.py:51 +msgid "Trying to remove account..." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 +msgid "Account Removed" +msgstr "Cuenta eliminada" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:57 #, fuzzy -msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgid "Your account has has been unregistered successfully." +msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 +msgid "Account Removal Failed" +msgstr "La eliminación de cuenta ha fallado" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 +msgid "Remove Account" +msgstr "Eliminar cuenta" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:180 +msgid "This will remove your account from Gajim." +msgstr "Esto eliminará tu cuenta de Gajim." + +#: gajim/gtk/remove_account.py:189 +#, python-format +msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:198 +#, fuzzy +msgid "_Unregister account from service" +msgstr "_Registrar nueva cuenta" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:217 +#, fuzzy +msgid "Account has to be connected" +msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:194 +#, fuzzy +msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +#: gajim/gtk/history_sync.py:199 msgid "One Month" msgstr "Un mes" -#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +#: gajim/gtk/history_sync.py:200 msgid "Three Months" msgstr "Tres meses" -#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +#: gajim/gtk/history_sync.py:201 msgid "One Year" msgstr "Un año" -#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +#: gajim/gtk/history_sync.py:202 msgid "Everything" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:245 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/history_sync.py:230 gajim/gtk/account_wizard.py:248 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:267 msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando" +msgstr "Conectando..." -#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#: gajim/gtk/history_sync.py:242 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s de %(max)s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#: gajim/gtk/history_sync.py:246 #, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Descargando %s Mensajes" +msgid "Downloaded %s messages" +msgstr "Descargados %s mensajes" -#: gajim/gtk/history_sync.py:281 -#, python-brace-format +#: gajim/gtk/history_sync.py:266 +#, python-format msgid "" -"\n" -" Finished synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " +"Finished synchronising chat history:\n" +"%s messages downloaded" msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:288 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:270 +msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" -#: gajim/gtk/history_sync.py:295 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:273 +msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: gajim/gtk/about.py:48 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/about.py:52 +#, python-format msgid "GTK Version: %s" -msgstr "GTK+ Version: %s" +msgstr "Versión GTK: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, python-format +msgid "GLib Version: %s" +msgstr "Versión GLib: %s" -#: gajim/gtk/about.py:49 +#: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Versión de PyGObject: %s" -#: gajim/gtk/about.py:50 +#: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:53 +#: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Desarrolladores actuales:" -#: gajim/gtk/about.py:54 +#: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Desarrolladores anteriores:" -#: gajim/gtk/about.py:55 +#: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas" -#: gajim/gtk/about.py:59 +#: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" -#: gajim/gtk/about.py:60 +#: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los " "mantenedores de paquetes." -#: gajim/gtk/about.py:61 +#: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Agradecido" -#: gajim/gtk/about.py:63 +#: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" @@ -10013,19 +9520,19 @@ msgstr "Archivos JPEG" msgid "SVG files" msgstr "Archivos SVG" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:138 msgid "Choose Archive" msgstr "Elegir Archivo" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 msgid "ZIP files" msgstr "Archivos ZIP" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:145 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Guardar archivo como..." @@ -10035,228 +9542,222 @@ msgstr "Guardar archivo como..." msgid "_Open" msgstr "OpenGPG" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#: gajim/gtk/tooltips.py:221 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" -#: gajim/gtk/tooltips.py:357 -msgid " [blocked]" -msgstr " [bloqueado]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:361 -msgid " [minimized]" -msgstr " [minimizado]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +#: gajim/gtk/tooltips.py:506 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +#: gajim/gtk/tooltips.py:508 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#: gajim/gtk/tooltips.py:561 msgid "File Name: " msgstr "Nombre de archivo: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#: gajim/gtk/tooltips.py:564 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "Descarga" -#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Subida" -#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#: gajim/gtk/tooltips.py:586 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +#: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#: gajim/gtk/tooltips.py:612 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#: gajim/gtk/tooltips.py:614 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +#: gajim/gtk/tooltips.py:616 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#: gajim/gtk/tooltips.py:619 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#: gajim/gtk/tooltips.py:623 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#: gajim/gtk/tooltips.py:624 gajim/gtk/tooltips.py:625 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "Pausada" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:539 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Archivo no válido" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Conectado" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "No has entrado al grupo de charla" -#: gajim/gtk/sounds.py:39 +#: gajim/gtk/sounds.py:40 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#: gajim/gtk/sounds.py:73 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" -#: gajim/gtk/sounds.py:72 +#: gajim/gtk/sounds.py:74 msgid "First Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" -#: gajim/gtk/sounds.py:73 +#: gajim/gtk/sounds.py:75 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" -#: gajim/gtk/sounds.py:74 +#: gajim/gtk/sounds.py:76 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" -#: gajim/gtk/sounds.py:75 +#: gajim/gtk/sounds.py:77 msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" -#: gajim/gtk/sounds.py:76 +#: gajim/gtk/sounds.py:78 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: gajim/gtk/sounds.py:77 +#: gajim/gtk/sounds.py:79 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" -#: gajim/gtk/sounds.py:78 +#: gajim/gtk/sounds.py:80 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: gajim/gtk/sounds.py:79 +#: gajim/gtk/sounds.py:81 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" -#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268 +#: gajim/gtk/dataform.py:240 gajim/gtk/dataform.py:278 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/dataform.py:303 msgid "Yes" -msgstr "español" +msgstr "Sí" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/dataform.py:303 msgid "No" -msgstr "Ninguno" +msgstr "No" + +#: gajim/gtk/dataform.py:678 gajim/gtk/adhoc.py:86 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: gajim/gtk/dataform.py:670 +#: gajim/gtk/dataform.py:680 msgid "Submit" msgstr "" -#: gajim/gtk/statusicon.py:206 +#: gajim/gtk/statusicon.py:200 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: gajim/gtk/statusicon.py:258 +#: gajim/gtk/statusicon.py:252 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:269 +#: gajim/gtk/statusicon.py:265 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Invitar _Contactos" -#: gajim/gtk/statusicon.py:273 +#: gajim/gtk/statusicon.py:270 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" -#: gajim/gtk/statusicon.py:281 +#: gajim/gtk/statusicon.py:278 msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -#: gajim/gtk/profile.py:74 +#: gajim/gtk/profile.py:75 #, fuzzy msgid "Retrieving profile…" msgstr "Recuperando perfil..." -#: gajim/gtk/profile.py:178 +#: gajim/gtk/profile.py:161 msgid "Wrong date format" msgstr "Formato de fecha incorrecto" -#: gajim/gtk/profile.py:181 +#: gajim/gtk/profile.py:164 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "El formato de fecha debe ser: AAAA-MM-DD" -#: gajim/gtk/profile.py:248 +#: gajim/gtk/profile.py:231 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: gajim/gtk/profile.py:324 +#: gajim/gtk/profile.py:307 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." -#: gajim/gtk/profile.py:337 +#: gajim/gtk/profile.py:320 #, fuzzy msgid "Sending profile…" msgstr "Enviando perfil..." -#: gajim/gtk/profile.py:354 +#: gajim/gtk/profile.py:337 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NO publicada" -#: gajim/gtk/profile.py:362 +#: gajim/gtk/profile.py:345 msgid "vCard publication failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: gajim/gtk/profile.py:363 +#: gajim/gtk/profile.py:346 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -10264,7 +9765,7 @@ msgstr "" "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " "nuevo más tarde." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:40 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" @@ -10341,49 +9842,49 @@ msgstr "Ninguna" msgid "?password:Hidden" msgstr "Contraseña: " -#: gajim/gtk/server_info.py:66 -#, fuzzy -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "_Copiar la dirección del enlace" +#: gajim/gtk/server_info.py:138 +msgid "Support" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:144 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "%(days)s días, %(hours)s horas" +#: gajim/gtk/server_info.py:139 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752 -#: gajim/gtk/accounts.py:856 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre del host:" +#: gajim/gtk/server_info.py:140 +msgid "Feedback" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:219 -#, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Características de los servidores" +#: gajim/gtk/server_info.py:141 +msgid "Abuse" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:220 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Tiempo de actividad del servidor" +#: gajim/gtk/server_info.py:142 +msgid "Sales" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:277 +#: gajim/gtk/server_info.py:226 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "%(days)s días, %(hours)s horas" + +#: gajim/gtk/server_info.py:350 msgid "" "\n" -"Disabled in config" +"Disabled in preferences" msgstr "" "\n" -"Deshabilitado en la configuración" +"Deshabilitado en las preferencias" -#: gajim/gtk/features.py:93 +#: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vídeo" -#: gajim/gtk/features.py:95 +#: gajim/gtk/features.py:103 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Capacidad para iniciar el chat de audio y vídeo." -#: gajim/gtk/features.py:96 +#: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " @@ -10392,12 +9893,12 @@ msgstr "" "Requiere gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav y " "gstreamer1.0-plugins-ugly." -#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/features.py:106 gajim/gtk/features.py:157 +#: gajim/gtk/preferences.py:364 msgid "Feature not available under Windows" -msgstr "Característica no disponible en Windows." +msgstr "Característica no disponible en Windows" -#: gajim/gtk/features.py:102 +#: gajim/gtk/features.py:110 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " @@ -10405,58 +9906,72 @@ msgid "" msgstr "" "Posibilidad de medir el tiempo de inactividad para definir el auto-estado." -#: gajim/gtk/features.py:104 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/features.py:112 msgid "Requires: libxss" -msgstr "Requiere la librería libxss." +msgstr "Requiere: libxss" -#: gajim/gtk/features.py:105 +#: gajim/gtk/features.py:113 gajim/gtk/features.py:134 msgid "No additional requirements" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:107 +#: gajim/gtk/features.py:115 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: gajim/gtk/features.py:109 +#: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "Charla sin servidor con clientes autodetectados en una red local." -#: gajim/gtk/features.py:111 +#: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Requiere gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:112 +#: gajim/gtk/features.py:120 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Requiere pybonjour y bonjour SDK en ejecución (%(url)s)" -#: gajim/gtk/features.py:115 -#, fuzzy -msgid "RST XHTML Generator" -msgstr "Generador RST" +#: gajim/gtk/features.py:123 +msgid "Location detection" +msgstr "Detección de ubicación" -#: gajim/gtk/features.py:117 -#, python-format -msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +#: gajim/gtk/features.py:125 +msgid "" +"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " +"device’s location" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 -#, fuzzy -msgid "Requires: python-docutils" -msgstr "Requiere python-docutils" +#: gajim/gtk/features.py:127 +msgid "Requires: geoclue" +msgstr "Requiere: geoclue" + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "Feature is not available under Windows" +msgstr "Característica no disponible en Windows" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Notification Sounds" +msgstr "Sonidos de notificaciones" + +#: gajim/gtk/features.py:132 +msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" +msgstr "Habilita a Gajim para reproducir sonidos para varias notificaciones" -#: gajim/gtk/features.py:124 +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Requires: gsound" +msgstr "Requiere: gsound" + +#: gajim/gtk/features.py:136 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Guardar contraseña" -#: gajim/gtk/features.py:126 +#: gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " @@ -10464,35 +9979,34 @@ msgid "" msgstr "" "Las contraseñas se pueden guardar de forma segura y no sólo en texto plano." -#: gajim/gtk/features.py:128 +#: gajim/gtk/features.py:140 #, fuzzy msgid "" "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" msgstr "" "Requiere libsecret y un proveedor (como GNOME Keyring y KSecretService)." -#: gajim/gtk/features.py:130 +#: gajim/gtk/features.py:142 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:133 +#: gajim/gtk/features.py:145 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: gajim/gtk/features.py:135 +#: gajim/gtk/features.py:147 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/features.py:149 gajim/gtk/features.py:150 msgid "Requires: Gspell" -msgstr "Requiere Gspell" +msgstr "Requiere: Gspell" -#: gajim/gtk/features.py:140 +#: gajim/gtk/features.py:152 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:142 +#: gajim/gtk/features.py:154 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" @@ -10500,57 +10014,61 @@ msgstr "" "Capacidad de solicitar que su enrutador reenvíe el puerto para la " "transferencia de archivos." -#: gajim/gtk/features.py:144 +#: gajim/gtk/features.py:156 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Requiere gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:210 +#: gajim/gtk/features.py:217 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidad para %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar una regla</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Añadir una regla</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listas de privacidad para %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nombre de lista no válido" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad." +#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:305 +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Invitar a nuevo contacto" + #: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" @@ -10567,7 +10085,6 @@ msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:92 -#, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Finalizar" @@ -10575,14 +10092,13 @@ msgstr "_Finalizar" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 +#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:62 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: gajim/gtk/adhoc.py:110 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Envidioso" +msgstr "Anterior" #: gajim/gtk/adhoc.py:116 #, fuzzy @@ -10609,9 +10125,8 @@ msgid "Command List" msgstr "Lista de Comandos" #: gajim/gtk/adhoc.py:385 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "_Finalizar" +msgstr "Finalizado" #: gajim/gtk/adhoc.py:454 #, fuzzy @@ -10624,9 +10139,8 @@ msgid "Blocking List for %s" msgstr "Lista de privacidad para %s" #: gajim/gtk/blocking.py:72 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Error." +msgstr "¡Error!" #: gajim/gtk/subscription_request.py:34 msgid "Subscription Request" @@ -10642,127 +10156,128 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Puedes configurar opciones avanzadas de la cuenta pulsando el botón " -"Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " -"ventana principal." +msgid "Log In" +msgstr "_Conectar" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:77 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nombre de usuario no válido" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:151 +msgid "Creating Account..." +msgstr "Creando cuenta..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:152 +msgid "Trying to create account..." +msgstr "Intentando crear la cuenta..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 -msgid "Invalid server" -msgstr "Servidor no válido" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:249 gajim/gtk/account_wizard.py:268 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:317 gajim/gtk/account_wizard.py:318 +#, fuzzy +msgid "Signup not allowed" +msgstr "Espacios no permitidos" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Entrada no válida" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:319 +#, fuzzy +msgid "This server does not allow signup." +msgstr "Tu servidor no soporta vCard" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:335 gajim/gtk/account_wizard.py:336 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Falló la conexión" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:406 -#, python-format +#: gajim/gtk/account_wizard.py:337 msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " +"correct." msgstr "" -"<b>Aviso de seguridad</b>\n" -"\n" -"La autenticidad del certificado SSL de %(hostname)s podría no ser válida.\n" -"Error SSL: %(error)s\n" -"¿Aún quieres conectar a este servidor?" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:391 +#, fuzzy +msgid "Account is being created" +msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 -msgid "Account name is in use" -msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:456 gajim/gtk/accounts.py:544 +msgid "Add Account" +msgstr "Añadir cuenta" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:547 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:563 +msgid "Create New Account" +msgstr "Crear nueva cuenta" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 -msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" -msgstr "" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:622 +#, fuzzy +msgid "Must be a port number" +msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 -msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:629 +msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:666 #, fuzzy -msgid "Encrypting file…" -msgstr "Encriptación desactivada" +msgid "Advanced settings" +msgstr "Acciones A_vanzadas" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 -#, python-format -msgid "%(progress)s of %(total)s" -msgstr "%(progress)s de %(total)s" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:708 +msgid "Security Warning" +msgstr "Advertencia de seguridad" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:727 #, python-format -msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgid "Unknown TLS error '%s'" +msgstr "Error TLS desconocido '%s'" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:762 gajim/gtk/account_wizard.py:765 +msgid "Create Account" +msgstr "Crear cuenta" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:813 +msgid "Redirect" msgstr "" -#: gajim/gtk/xml_console.py:74 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:823 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filtro:" +msgid "Register on the Website" +msgstr "Registrar a %s" -#: gajim/gtk/xml_console.py:79 -msgid "XML Input" -msgstr "Entrada de XML" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:834 +msgid "Account Added" +msgstr "Cuenta añadida" -#: gajim/gtk/xml_console.py:83 -msgid "Paste Last Input" -msgstr "" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:835 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:278 +msgid "All Accounts" +msgstr "Todas las cuentas" -#: gajim/gtk/xml_console.py:167 +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: gajim/gtk/xml_console.py:177 +#: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Archivo no válido" -#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -10771,192 +10286,177 @@ msgstr "Buscar" msgid "New Search" msgstr "Buscar" -#: gajim/gtk/search.py:182 +#: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" -#: gajim/gtk/search.py:242 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" -msgstr "Buscar" +msgstr "Buscar…" -#: gajim/gtk/search.py:249 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/search.py:243 msgid "Search Result" -msgstr "Buscar" +msgstr "Resultado de la busqueda" -#: gajim/gtk/search.py:256 +#: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Sin resultados" -#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361 +#: gajim/gtk/preferences.py:367 +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/gtk/preferences.py:388 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gajim/gtk/preferences.py:798 +#: gajim/gtk/preferences.py:405 +msgid "" +"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " +"will be disabled" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:411 +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:414 +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:886 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: gajim/gtk/preferences.py:799 +#: gajim/gtk/preferences.py:887 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: gajim/gtk/accounts.py:137 +#: gajim/gtk/accounts.py:119 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "¿Reconectar ahora?" -#: gajim/gtk/accounts.py:138 +#: gajim/gtk/accounts.py:120 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "¿Reconectar ahora?" -#: gajim/gtk/accounts.py:139 +#: gajim/gtk/accounts.py:121 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes " "reconectar." -#: gajim/gtk/accounts.py:141 +#: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "_Later" msgstr "_Últimos" -#: gajim/gtk/accounts.py:143 +#: gajim/gtk/accounts.py:125 msgid "_Re-Login" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978 -msgid "Remove Account" -msgstr "Eliminar cuenta" - -#: gajim/gtk/accounts.py:195 -#, fuzzy, python-format -msgid "You still have open chats in your account %s" -msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:196 -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Todas las ventanas de conversaciones y grupos de charla serán cerrados.\n" -"¿Deseas continuar?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:427 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Vuelvo pronto" - -#: gajim/gtk/accounts.py:533 +#: gajim/gtk/accounts.py:483 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." -#: gajim/gtk/accounts.py:535 +#: gajim/gtk/accounts.py:485 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." -#: gajim/gtk/accounts.py:572 +#: gajim/gtk/accounts.py:520 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: gajim/gtk/accounts.py:573 +#: gajim/gtk/accounts.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: gajim/gtk/accounts.py:574 -#, fuzzy -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#: gajim/gtk/accounts.py:522 +msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" -"Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " -"continuar?" +"Todas las ventanas de conversaciones y grupos de charla serán cerradas." -#: gajim/gtk/accounts.py:579 +#: gajim/gtk/accounts.py:526 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: gajim/gtk/accounts.py:598 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "_Añadir contacto..." - -#: gajim/gtk/accounts.py:666 +#: gajim/gtk/accounts.py:593 msgid "Label" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:597 msgid "Login" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:673 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:600 msgid "Import Contacts" -msgstr "Invitar _Contactos" +msgstr "Importar contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873 +#: gajim/gtk/accounts.py:604 gajim/gtk/accounts.py:796 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777 +#: gajim/gtk/accounts.py:607 gajim/gtk/accounts.py:693 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782 +#: gajim/gtk/accounts.py:611 gajim/gtk/accounts.py:698 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784 +#: gajim/gtk/accounts.py:613 gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786 +#: gajim/gtk/accounts.py:615 gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Todos los estados" -#: gajim/gtk/accounts.py:690 +#: gajim/gtk/accounts.py:617 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" -#: gajim/gtk/accounts.py:692 +#: gajim/gtk/accounts.py:619 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo" -#: gajim/gtk/accounts.py:708 +#: gajim/gtk/accounts.py:635 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Inactivo desde:" -#: gajim/gtk/accounts.py:710 +#: gajim/gtk/accounts.py:637 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:712 +#: gajim/gtk/accounts.py:639 msgid "Local System Time" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#: gajim/gtk/accounts.py:641 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:717 +#: gajim/gtk/accounts.py:644 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "" "Disclose informations about the client and operating system you currently use" @@ -10964,150 +10464,92 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: gajim/gtk/accounts.py:722 +#: gajim/gtk/accounts.py:649 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Invitar _Contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:724 +#: gajim/gtk/accounts.py:651 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY" - -#: gajim/gtk/accounts.py:745 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" - -#: gajim/gtk/accounts.py:749 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" - -#: gajim/gtk/accounts.py:753 +#: gajim/gtk/accounts.py:669 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829 -#: gajim/gtk/accounts.py:834 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:675 gajim/gtk/accounts.py:745 +#: gajim/gtk/accounts.py:750 msgid "Priority" -msgstr "Pr_ioridad:" +msgstr "Prioridad" -#: gajim/gtk/accounts.py:788 +#: gajim/gtk/accounts.py:695 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY" + +#: gajim/gtk/accounts.py:704 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" -#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#: gajim/gtk/accounts.py:714 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Nombre:" -#: gajim/gtk/accounts.py:801 +#: gajim/gtk/accounts.py:717 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Apellido(s):" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 +#: gajim/gtk/accounts.py:723 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Nuevo correo-e" -#: gajim/gtk/accounts.py:825 +#: gajim/gtk/accounts.py:741 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Ajustar al estado" -#: gajim/gtk/accounts.py:852 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: gajim/gtk/accounts.py:860 +#: gajim/gtk/accounts.py:778 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Puerto:" -#: gajim/gtk/accounts.py:865 +#: gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Conexión" -#: gajim/gtk/accounts.py:875 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:877 +#: gajim/gtk/accounts.py:800 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Certificado autofirmado" -#: gajim/gtk/accounts.py:881 +#: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Notificaciones" -#: gajim/gtk/accounts.py:893 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:816 msgid "Save Password" msgstr "Guardar contraseña" -#: gajim/gtk/accounts.py:901 +#: gajim/gtk/accounts.py:824 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Extensiones" -#: gajim/gtk/accounts.py:934 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing account %s" -msgstr "Eliminando la cuenta %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:949 -msgid "Account is disabled" -msgstr "La cuenta está deshabilitada" - -#: gajim/gtk/accounts.py:950 -#, fuzzy -msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." -msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" - -#: gajim/gtk/accounts.py:965 -#, fuzzy -msgid "Password required" -msgstr "Contraseña requerida" - -#: gajim/gtk/accounts.py:979 -#, fuzzy, python-format -msgid "Account '%s' is still connected to the server" -msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" - -#: gajim/gtk/accounts.py:981 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" - -#: gajim/gtk/accounts.py:998 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "La conexión al servidor %s ha fallado." - -#: gajim/gtk/accounts.py:999 -#, fuzzy -msgid "What would you like to do?" -msgstr "¿Qué quieres hacer?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1000 -#, fuzzy -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1001 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "" - #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." @@ -11150,26 +10592,26 @@ msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Añadir %d Contacto" msgstr[1] "Añadir %d Contactos" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Se eliminó %d contacto" msgstr[1] "Se eliminó %d contactos" -#: gajim/gtk/util.py:583 +#: gajim/gtk/util.py:565 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:584 +#: gajim/gtk/util.py:566 msgid "Unknown Title" msgstr "Título desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:585 +#: gajim/gtk/util.py:567 msgid "Unknown Source" msgstr "Recurso desconocido" -#: gajim/gtk/util.py:587 +#: gajim/gtk/util.py:569 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -11178,49 +10620,48 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> por <i>%(artist)s</i>\n" "de <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:47 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/bookmarks.py:48 +#, python-format msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "_Marcador" +msgstr "Marcadores para %s" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:727 gajim/plugins/pluginmanager.py:733 msgid "Archive corrupted" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 -#, fuzzy +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:729 msgid "Archive empty" -msgstr "El archivo está vacío" +msgstr "Archivo vacío" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 -#: gajim/plugins/gui.py:258 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 gajim/plugins/pluginmanager.py:749 +#: gajim/plugins/gui.py:273 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "El servicio envió información malformada" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:757 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "La extensión ya existe" -#: gajim/plugins/gui.py:83 +#: gajim/plugins/gui.py:76 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:90 +#: gajim/plugins/gui.py:85 msgid "Plugin" msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:152 +#: gajim/plugins/gui.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: gajim/plugins/gui.py:207 +#: gajim/plugins/gui.py:218 msgid "Plugin failed" msgstr "La extensión falló" -#: gajim/plugins/gui.py:246 +#: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "No se puede eliminar correctamente el complemento" @@ -11235,126 +10676,122 @@ msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 -#, fuzzy msgid "XMPP IM Client" -msgstr "Cliente de IM Jabber" +msgstr "Cliente IM XMPP" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:13 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " "you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " "as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "" "Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " "discuss the news with your groups." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " "said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" -msgstr "Características" +msgstr "Características:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "Automatic spell-checking for your messages" -msgstr "Corrección ortográfica de los mensjes compuestos." +msgstr "Corrección ortográfica automática de tus mensajes" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 -msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Descubrir servicios incluyendo nodos, búsqueda de usuarios" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Even more features via plugins" msgstr "Otras características a través de extensiones" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 -#, fuzzy -msgid "Contact list, list of contacts" -msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" +msgid "Contact list" +msgstr "Lista de contactos" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" @@ -11366,14 +10803,854 @@ msgid "Group chat support" msgstr "Grupos de charla" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 -#, fuzzy msgid "Chat history" -msgstr "Histórico" +msgstr "Histórico de conversación" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 msgid "Plugin manager" msgstr "Administrador de extensiones" +#~ msgid "Resource Conflict" +#~ msgstr "Conflicto en el recurso" + +#~ msgid "" +#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " +#~ "enter a different one." +#~ msgstr "" +#~ "Ya estás conectado a esta cuenta con el mismo recurso. Por favor escribe " +#~ "uno diferente." + +#~ msgid "Unable to load image" +#~ msgstr "No se puede cargar la imagen" + +#~ msgid "Media type not supported: %s" +#~ msgstr "Tipo de medio no admitido: %s" + +#~ msgid "This field is required" +#~ msgstr "Este campo es requerido" + +#~ msgid "new@jabber.id" +#~ msgstr "nuevo@jabber.id" + +#~ msgid "new%d@jabber.id" +#~ msgstr "nuevo%d@jabber.id" + +#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +#~ msgstr "Gajim: Asistente para crear una cuenta" + +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account in order to connect\n" +#~ "to the XMPP network." +#~ msgstr "" +#~ "Necesitas tener una cuenta para conectarte\n" +#~ "a la red XMPP." + +#~ msgid "I already have an account I want to _use" +#~ msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" + +#~ msgid "I want to _register for a new account" +#~ msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" + +#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" + +#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual</b>" + +#~ msgid "_XMPP Address:" +#~ msgstr "Dirección _XMPP:" + +#~ msgid "Anon_ymous authentication" +#~ msgstr "Autentificación a_nónima" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "C_ontraseña:" + +#~ msgid "Save pass_word" +#~ msgstr "_Guardar contraseña" + +#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +#~ msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" + +#~ msgid "<b>Please select a server</b>" +#~ msgstr "<b>Por favor, selecciona un servidor</b>" + +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Servidor:" + +#~ msgid "Manage..." +#~ msgstr "Gestionar..." + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Puerto:" + +#~ msgid "_Advanced" +#~ msgstr "_Avanzado" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Añadir este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" +#~ "Huella SHA1 del certificado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Connecting to server</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Conectando al servidor</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor espera..." + +#~ msgid "Connect when I press Finish" +#~ msgstr "Conectar cuando presione Finalizar" + +#~ msgid "Set my profile when I connect" +#~ msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte" + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Finalizar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " +#~ "main window." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes configurar opciones avanzadas de la cuenta pulsando el botón " +#~ "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " +#~ "ventana principal." + +#~ msgid "Your new account has been created successfully" +#~ msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" + +#~ msgid "Invalid username" +#~ msgstr "Nombre de usuario no válido" + +#~ msgid "You must provide a username to configure this account." +#~ msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." + +#~ msgid "Invalid server" +#~ msgstr "Servidor no válido" + +#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." +#~ msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar." + +#~ msgid "Invalid entry" +#~ msgstr "Entrada no válida" + +#~ msgid "Certificate Already in File" +#~ msgstr "El certificado ya está en el archivo" + +#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +#~ msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Security Warning</b>\n" +#~ "\n" +#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +#~ "SSL Error: %(error)s\n" +#~ "Do you still want to connect to this server?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aviso de seguridad</b>\n" +#~ "\n" +#~ "La autenticidad del certificado SSL de %(hostname)s podría no ser " +#~ "válida.\n" +#~ "Error SSL: %(error)s\n" +#~ "¿Aún quieres conectar a este servidor?" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Agregue este certificado a la lista de certificados de confianza.\n" +#~ "Huella digital SHA-1 del certificado:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "Huella digital SHA256 del certificado:\n" +#~ "%(sha256)s" + +#~ msgid "Account name is in use" +#~ msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" + +#~ msgid "You already have an account using this name." +#~ msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" + +#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +#~ msgstr "Muestra un aviso antes de usar la librería SSL estándar" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." +#~ msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." +#~ msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad" + +#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +#~ msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" + +#~ msgid "Reconnect manually." +#~ msgstr "Reconectar manualmente." + +#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: " +#~ "%(error)s" + +#~ msgid "Server %s provided a different registration form" +#~ msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" + +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +#~ msgstr "No se pudo conectar a \"%(host)s\" a través del proxy \"%(proxy)s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +#~ msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" + +#~ msgid "Check your connection or try again later." +#~ msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." + +#~ msgid "Server replied: %s" +#~ msgstr "El servidor respondió: %s" + +#~ msgid "Connection to proxy failed" +#~ msgstr "Falló la conexión al proxy" + +#~ msgid "Could not connect to account %s" +#~ msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" + +#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +#~ msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." + +#~ msgid "Please check your login and password for correctness." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "HTTP Connect" +#~ msgstr "Conectar HTTP" + +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +#~ msgid "Use HTTP prox_y" +#~ msgstr "Usar prox_y HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "_BOSH URL" +#~ msgstr "URL _BOSH:" + +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warn on insecure connection" +#~ msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list, list of contacts" +#~ msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" + +#~ msgid "You are participating in one or more group chats" +#~ msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " +#~ "chats.\n" +#~ "Are you sure you want to go invisible?" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " +#~ "charla.\n" +#~ "¿Estás seguro de querer ser invisible?" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Desconectar" + +#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +#~ msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Invisible" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." +#~ msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" + +#~ msgid "_Invisible" +#~ msgstr "_Invisible" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +#~ msgstr[0] "Ayer" +#~ msgstr[1] "Hace %(nb_days)i días" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel Upload" +#~ msgstr "_Cancelar" + +#~ msgid " [blocked]" +#~ msgstr " [bloqueado]" + +#~ msgid " [minimized]" +#~ msgstr " [minimizado]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " +#~ "will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " +#~ "perderá." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregister Failed" +#~ msgstr "Falló el registro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo cancelar el registro con el servidor %(server)s: %(error)s" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Nueva contraseña" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "¿Qué quieres hacer?" + +#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" +#~ msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a password" +#~ msgstr "Debes introducir una contraseña." + +#, fuzzy +#~ msgid "You still have open chats in your account %s" +#~ msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +#~ msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password required" +#~ msgstr "Contraseña requerida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Still connected to the server" +#~ msgstr "No estás conectado al servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " +#~ "connection will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "La cuenta '%s' está todavía conectada al servidor. Si la eliminas, se " +#~ "perderá la conexión." + +#~ msgid "Connection to server %s failed" +#~ msgstr "La conexión al servidor %s ha fallado." + +#, fuzzy +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "¿Qué quieres hacer?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove only from Gajim" +#~ msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "_Contenidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "_FAQ" + +#~ msgid "Save as Preset Status Message" +#~ msgstr "Guardar como mensaje de estado predefinido" + +#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" +#~ msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join a group chat" +#~ msgstr "en _grupos de charla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "New entry received" +#~ msgstr "Nueva entrada recibida" + +#~ msgid "You have received new entry:" +#~ msgstr "Has recibido una nueva entrada:" + +#~ msgid "Feed name:" +#~ msgstr "Nombre del feed:" + +#~ msgid "Entry:" +#~ msgstr "Entrada:" + +#~ msgid "Last modified:" +#~ msgstr "Última modificación:" + +#~ msgid "Next entry" +#~ msgstr "Siguiente entrada" + +#~ msgid "Send file?" +#~ msgstr "¿Enviar archivo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail _client" +#~ msgstr "_Cliente de correo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Browser" +#~ msgstr "_Navegador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File manager" +#~ msgstr "A_dministrador de archivos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom applications" +#~ msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " +#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Usa marcado de texto ReStructured para enviar HTML, mas formateado ascii " +#~ "si está seleccionado. Para la sintaxis, mira http://docutils.sourceforge." +#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install " +#~ "docutils)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" +#~ msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos mensajes pueden incluir contenido enriquecido (formato, colores " +#~ "etc). Si está marcado, Gajim mostrará el mensaje en bruto." + +#, fuzzy +#~ msgid "RST XHTML Generator" +#~ msgstr "Generador RST" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-docutils" +#~ msgstr "Requiere python-docutils" + +#~ msgid "New Single Message" +#~ msgstr "Nuevo mensaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " +#~ "treated as if they were of this type." +#~ msgstr "" +#~ "Puede estar vacío, 'chat' o 'normal. Si no está vacío, tratará todos los " +#~ "mensajes entrantes como si fueran de este tipo" + +#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +#~ msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" + +#~ msgid "twelve" +#~ msgstr "doce" + +#~ msgid "one" +#~ msgstr "uno" + +#~ msgid "two" +#~ msgstr "dos" + +#~ msgid "three" +#~ msgstr "tres" + +#~ msgid "four" +#~ msgstr "cuatro" + +#~ msgid "five" +#~ msgstr "cinco" + +#~ msgid "six" +#~ msgstr "seis" + +#~ msgid "seven" +#~ msgstr "siete" + +#~ msgid "eight" +#~ msgstr "ocho" + +#~ msgid "nine" +#~ msgstr "nueve" + +#~ msgid "ten" +#~ msgstr "diez" + +#~ msgid "eleven" +#~ msgstr "once" + +#~ msgid "%(0)s o'clock" +#~ msgstr "%(0)s en punto" + +#~ msgid "five past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y cinco" + +#~ msgid "ten past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y diez" + +#~ msgid "quarter past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y cuarto" + +#~ msgid "twenty past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y veinte" + +#~ msgid "twenty five past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y veinticinco" + +#~ msgid "half past %(0)s" +#~ msgstr "%(0)s y media" + +#~ msgid "twenty five to %(1)s" +#~ msgstr "%(1)s menos veinticinco" + +#~ msgid "twenty to %(1)s" +#~ msgstr "%(1)s menos veinte" + +#~ msgid "quarter to %(1)s" +#~ msgstr "%(1)s menos cuarto" + +#~ msgid "ten to %(1)s" +#~ msgstr "%(1)s menos diez" + +#~ msgid "five to %(1)s" +#~ msgstr "%(1)s menos cinco" + +#~ msgid "%(1)s o'clock" +#~ msgstr "%(1)s en punto" + +#~ msgid "Night" +#~ msgstr "Noche" + +#~ msgid "Early morning" +#~ msgstr "Madrugada" + +#~ msgid "Morning" +#~ msgstr "Mañana" + +#~ msgid "Almost noon" +#~ msgstr "Media mañana" + +#~ msgid "Noon" +#~ msgstr "Mediodía" + +#~ msgid "Afternoon" +#~ msgstr "Tarde" + +#~ msgid "Evening" +#~ msgstr "Noche" + +#~ msgid "Late evening" +#~ msgstr "Noche" + +#~ msgid "Start of week" +#~ msgstr "Inicio de semana" + +#~ msgid "Middle of week" +#~ msgstr "Mitad de semana" + +#~ msgid "End of week" +#~ msgstr "Final de semana" + +#~ msgid "Weekend!" +#~ msgstr "¡Fin de semana!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " +#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " +#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." +#~ msgstr "" +#~ "Imprime la hora en las conversaciones usando reloj hablado. El valor va " +#~ "de 1 a 4, o 0 para deshabilitar el reloj hablado. 1 es el reloj más " +#~ "preciso, 4 el menos. Sólo se usa si print_time está definido como " +#~ "'sometimes'." + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "mensaje" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: %s" +#~ msgstr "Mensaje de error: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form: %s" +#~ msgstr "De %s" + +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "Entrada de XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ttitle" +#~ msgstr "Título:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +#~ msgstr "El cifrado %(type)s está activo %(authenticated)s." + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Pantalla" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disabled in config" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Deshabilitado en la configuración" + +#~ msgid "Conversation with " +#~ msgstr "Conversación con " + +#~ msgid "Continued conversation" +#~ msgstr "Conversación continuada" + +#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +#~ msgstr "<b>%s</b> te ha invitado a entrar en una discusión" + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Enviar mensaje privado" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Enviar archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Participant Actions" +#~ msgstr "Participantes" + +#~ msgid "_Voice" +#~ msgstr "_Voz" + +#~ msgid "Mo_derator" +#~ msgstr "Mo_derador" + +#~ msgid "_Member" +#~ msgstr "_Miembro" + +#~ msgid "_Admin" +#~ msgstr "_Administrar" + +#~ msgid "_Owner" +#~ msgstr "_Propietario" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add to Contact List" +#~ msgstr "_Añadir contacto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Execute command" +#~ msgstr "_Ejecutar comando" + +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Cambiar _Alias" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Group Chat" +#~ msgstr "_Nuevo grupo de charla" + +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Cambiar el _tema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Group Chat..." +#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destroy Group Chat" +#~ msgstr "_Nuevo grupo de charla" + +#~ msgid "_Minimize on close" +#~ msgstr "_Minimizar al cerrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Request Voice" +#~ msgstr "_Voz" + +#~ msgid "_Bookmark" +#~ msgstr "_Marcador" + +#, fuzzy +#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +#~ msgstr "La autenticidad del certificado %s podría no ser válida." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unknown SSL error: %d" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Error SSL desconocido: %d" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSL Error: <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Error SSL: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Error verifying SSL certificate" +#~ msgstr "Error verificando el certificado SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "View certificate…" +#~ msgstr "Certificado autofirmado" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " +#~ "IS RUNNING)" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quieres limpiar la base de datos? (TOTALMENTE DESACONSEJADO SI GAJIM " +#~ "ESTÁ EN EJECUCIÓN)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "La autorización ha sido enviada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " +#~ "continuar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" +#~ msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" + +#~ msgid "Error While Saving" +#~ msgstr "Error al guardar" + +#~ msgid "" +#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +#~ "Save as %(new_filename)s?" +#~ msgstr "" +#~ "La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s.\n" +#~ "¿Guardar como %(new_filename)s?" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Guardar _Como" + +#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#~ msgstr "Sí, quiero conectarme de forma no segura" + +#~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +#~ msgstr "Gajim NO conectará si no está marcada esta caja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" +#~ msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" + +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." +#~ msgstr "" +#~ "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." + +#~ msgid "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" + +#~ msgid "Banning %s" +#~ msgstr "Expulsando a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de " +#~ "charla en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de " +#~ "charla." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Nunca preguntar antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de " +#~ "conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de " +#~ "grupos de charla." + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave Group Chats" +#~ msgstr "Abandonar grupos de charla" + +#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +#~ msgstr "%(nickname)s en %(room_jid)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have not joined a group chat." +#~ msgstr "No has entrado al grupo de charla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the group chats you want to leave" +#~ msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar" + +#, fuzzy +#~ msgid "You left the following group chats:" +#~ msgstr "Abandonaste los siguientes grupos de charla:" + +#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." +#~ msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " +#~ "show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? " +#~ "Una secuencia vacía significa que nunca se mostrará." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " +#~ "attached to the notification area icon." +#~ msgstr "" +#~ "Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán " +#~ "adjuntadas al área de notificación." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión " +#~ "de texto plano." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabberd2 workaround." +#~ msgstr "Corrección Jabberd2" + #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Configurar servicios..." @@ -11391,10 +11668,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "_Marcador" #, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Name" -#~ msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" - -#, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Servidor:" @@ -11465,10 +11738,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Alias no válido" #, fuzzy -#~ msgid "Please choose a nickname" -#~ msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." - -#, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Uri incorrecta" @@ -11812,10 +12081,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "File transfer error" #~ msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#, fuzzy -#~ msgid "No Accounts available" -#~ msgstr "Cuenta no disponible" - #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modificar cuenta..." @@ -11831,9 +12096,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valor" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ninguno)" @@ -11847,10 +12109,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Host" -#~ msgstr "_Host del Proxy:" - -#, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "_Puerto del Proxy:" @@ -11866,10 +12124,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Transferencias" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Aceptar" - #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Abrir la _carpeta contenedora" @@ -11962,9 +12216,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Continuar" - #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Ejecutar comando" @@ -12194,9 +12445,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Esta entidad de jabber no expone comandos." -#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" -#~ msgstr "<b>Ha ocurrido un error:</b>" - #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Finalizar" @@ -12379,10 +12627,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizar" -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: python-dbus" -#~ msgstr "Requiere python-dbus." - #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "¿Enviar fichero?" @@ -12757,9 +13001,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "(<b>ESession</b> info)" #~ msgstr "Información <b>ESession</b>" -#~ msgid "Save as Preset..." -#~ msgstr "Guardar como predefinido..." - #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" @@ -12815,10 +13056,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "No puedes realizar cambios en el tema por defecto" -#, fuzzy -#~ msgid "Please create a new clean theme." -#~ msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." - #~ msgid "theme name" #~ msgstr "nombre del tema" @@ -12920,10 +13157,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Nombre de contacto" #, fuzzy -#~ msgid "Contact's message" -#~ msgstr "Mensaje de conversación:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "Men_saje de estado:" @@ -13038,9 +13271,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Editar %s" -#~ msgid "Register to %s" -#~ msgstr "Registrar a %s" - #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Histórico de conversaciones con %s" @@ -13098,9 +13328,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Alias:" -#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -#~ msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" - #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Mostrar estado:" @@ -13295,9 +13522,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Requiere python-avahi." -#~ msgid "_Send" -#~ msgstr "_Enviar" - #, fuzzy #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Guardar imagen como..." @@ -13354,10 +13578,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "creando base de datos de registros" #, fuzzy -#~ msgid "creating cache database" -#~ msgstr "creando base de datos de registros" - -#, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Enviar %s a %s" @@ -13469,10 +13689,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Requiere python-dbus." -#, fuzzy -#~ msgid "Start Chat..." -#~ msgstr "Iniciar conver_sación" - #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Ya estás en el salón %s" @@ -13775,9 +13991,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ "Asunto: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" -#~ msgid "Re_name" -#~ msgstr "Re_nombrar" - #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Re_curso: " @@ -13825,9 +14038,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "Cam_biar contraseña" -#~ msgid "Click to change account's password" -#~ msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" - #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Operaciones de administración" @@ -13984,10 +14194,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#, fuzzy -#~ msgid "Your server does not have vCard support" -#~ msgstr "Tu servidor no soporta vCard" - #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." @@ -14086,10 +14292,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado" -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption used for this contact." -#~ msgstr "Activar cifrado ESessions para esta cuenta." - #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Alternar cifrado OpenPGP" @@ -14272,9 +14474,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Desplazamiento suave del mensaje en las ventanas de conversación" -#~ msgid "Show _XML Console" -#~ msgstr "Mostrar consola _XML" - #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Listas de _privacidad" @@ -14444,9 +14643,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "<b>Conditions</b>" #~ msgstr "<b>Condiciones</b>" -#~ msgid "Advanced Actions" -#~ msgstr "Acciones A_vanzadas" - #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Control de Notificaciones Avanzadas" @@ -14544,10 +14740,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgstr "Historias viejas" #, fuzzy -#~ msgid "Groupchat Histories" -#~ msgstr "Grupos de charla" - -#, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Descripción: " @@ -15537,9 +15729,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Nuevo grupo de charla" -#~ msgid "_Log on" -#~ msgstr "_Conectar" - #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "_Desconectar" @@ -15934,9 +16123,6 @@ msgstr "Administrador de extensiones" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Refrescar" -#~ msgid "_Register new account" -#~ msgstr "_Registrar nueva cuenta" - #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Has recibido un nuevo mensaje en el salón \"%s\"" |