diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 14760 |
1 files changed, 8235 insertions, 6525 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,180 +14,69 @@ msgstr "" "X-Pootle-Path: /fr/gajim/fr.po\n" "X-Pootle-Revision: 1011\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping ?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Erreur." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:550 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 -msgid "Really send file?" -msgstr "Envoyer vraiment le fichier ?" +#: gajim/chat_control_base.py:563 +msgid "Paste as quote" +msgstr "Coller en tant que citation" -#: gajim/chat_control_base.py:1168 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." -msgstr "Si vous envoyer un fichier à %s, il/elle connaîtra votre vrai JID." +#: gajim/chat_control_base.py:613 +#, fuzzy +msgid "Paste Image" +msgstr "Choisissez une Image" -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Confirmer ces options de session" +#: gajim/chat_control_base.py:614 +#, fuzzy +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" -#: gajim/session.py:448 -#, python-format +#: gajim/chat_control_base.py:615 +#, fuzzy msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" -"Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ces options sont-elles acceptables ?" - -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Le client distant a choisi ces options :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continuer la session ?" - -#: gajim/session.py:511 -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Toujours accepter pour ce contact" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: gajim/filetransfers_window.py:104 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: gajim/filetransfers_window.py:116 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nom du Fichier : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 -msgid "You" -msgstr "Vous" - -#: gajim/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Expéditeur : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinataire : " - -#: gajim/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Enregistré dans : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Transfert de fichier terminé" - -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 -msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "Ouvrir le dossier de destination" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Transfert de fichier annulé" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." +"Êtes-vous sûr de vouloir coller l'image du presse-papier dans la " +"conversation ?" -#: gajim/filetransfers_window.py:280 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Destinataire : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:282 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Message d'erreur : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Transfert de fichier interrompu" +#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 +#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: gajim/filetransfers_window.py:319 -#, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" -"Do you want to download it again?" +#: gajim/chat_control_base.py:620 +msgid "_Paste" msgstr "" -"Le fichier %(file)s a été reçu, mais il semble avoir été endommagé.\n" -"Voulez-vous le télécharger de nouveau ?" -#: gajim/filetransfers_window.py:345 -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." +#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "En_voyer" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Description :" +#: gajim/chat_control_base.py:1163 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#: gajim/filetransfers_window.py:375 -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim ne peut pas lire ce fichier" +#: gajim/chat_control_base.py:1164 +#, python-format +msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." +msgstr "Si vous envoyer un fichier à <b>%s</b>, votre vrai JID sera révélé." -#: gajim/filetransfers_window.py:376 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "Un autre processus utilise ce fichier." +#: gajim/chat_control_base.py:1169 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -195,322 +84,57 @@ msgstr "" "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de " "l'écraser." -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "This file already exists" -msgstr "Ce fichier existe déjà" - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez vous faire ?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture" - -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier." - -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -msgid "Save File as…" -msgstr "Enregistrer le Fichier sous…" - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Fichier : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:488 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:490 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Description : %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:491 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" - -#: gajim/filetransfers_window.py:532 -msgid "Checking file…" -msgstr "Vérification du fichier…" - -#: gajim/filetransfers_window.py:546 -msgid "File error" -msgstr "Erreur de fichier" - -#: gajim/filetransfers_window.py:583 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/filetransfers_window.py:676 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 -msgid "Invalid File" -msgstr "Fichier non valide" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 -msgid "File: " -msgstr "Fichier : " - -#: gajim/filetransfers_window.py:733 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" - -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " - -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 -msgid "Sender: " -msgstr "Expéditeur : " - -#: gajim/filetransfers_window.py:888 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gajim/filetransfers_window.py:899 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" - -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un " -"réseau local." - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Nécessite python-avahi" - -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" -"Nécessite pybonjour et le SDK de bonjour lancé (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." - -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Ligne de commandes" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Nécessite python-dbus." - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." - -#: gajim/features_window.py:56 -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Chiffrement OpenPGP" - -#: gajim/features_window.py:57 -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Possibilité de chiffrer les messages avec OpenPGP." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" -"Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "gpg.exe doit être dans le PATH." - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Chiffrement du mot de passe" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "" -"Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas " -"seulement en texte." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" -"Nécessite libsecret et un fournisseur (comme GNOME Keyring ou " -"KSecretService)." - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "Sous Windows, le coffre fort de Windows est utilisé." - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Vérificateur d'Orthographe" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Nécessite Gspell" - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Statut automatique" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" -"Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut " -"automatique." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Nécessite la librairie libxss." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Nécessite python2.5" - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Nécessite python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "Générateur RST" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Nécessite python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Vidéo" - -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo." - -#: gajim/features_window.py:82 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" -"Nécessite gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav et " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "UPnP-IGD" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" -"Possibilité de demander à votre routeur de transférer le port pour le " -"transfert de fichiers." - -#: gajim/features_window.py:86 -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Nécessite gir1.2-gupnpigd-1.0." - -#: gajim/features_window.py:94 -msgid "?features:Available" -msgstr "?features:Disponible" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Fonctionnalité" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Erreur de lecture du fichier :" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 +#, fuzzy +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 msgid "Extension not supported" msgstr "Extension non supportée" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +"Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " "%(new_filename)s ?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -msgid "Save Image as…" -msgstr "Enregistrer l'image sous…" - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 -msgid "Save _As" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 +#, fuzzy +msgid "_Save" msgstr "Enregistrer _sous" -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:278 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:283 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Date:Inconnue" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "<b>Role :</b>" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation :</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:378 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état, mais vous ne vous intéressez pas au sien" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:380 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -518,340 +142,416 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact, mais il ne s'intéresse pas au " "vôtre" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:382 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:384 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Vous et ce contact ne vous intéressez pas à vos états réciproques" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: gajim/options_dialog.py:392 -msgid "Clear File" -msgstr "Effacer le fichier" - -#: gajim/options_dialog.py:474 -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Gérer les proxies" - -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: gajim/options_dialog.py:506 -msgid "Adjust to Status" -msgstr "Ajuster selon l'état" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "On" -msgstr "Allumé" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "Off" -msgstr "Éteint" - -#: gajim/options_dialog.py:556 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" - -#: gajim/options_dialog.py:557 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 +#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 +#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 +#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 +#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 +#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 +#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:393 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Envoyer un _message simple…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:486 msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Exécuter une commande…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:494 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:500 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 msgid "_Rename…" msgstr "Re_nommer…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 +#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 +#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Information" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 -msgid "Send File..." -msgstr "Envoyer un fichier..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:552 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrer _sous" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 +#: gajim/chat_control.py:340 +msgid "Send File…" +msgstr "Envoyer un fichier…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +msgid "Upload File…" +msgstr "Envoyer un fichier…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Enregistrer un fichier directement…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Envoyer l’état de discussion" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:569 msgid "Invite Contacts" msgstr "Inviter des contacts" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 msgid "Add to Roster" msgstr "Ajouter à la liste de contacts" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:571 msgid "Audio Session" msgstr "Session audio" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:572 msgid "Video Session" msgstr "Session vidéo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 msgid "History" msgstr "Historique" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +msgid "Composing only" +msgstr "Seulement en train d'écrire" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +msgid "All chat states" +msgstr "Tous les états" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 msgid "Manage Room" msgstr "Gérer le salon" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:621 msgid "Change Subject" msgstr "Changer le sujet" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:622 msgid "Configure Room" msgstr "Configurer le salon" -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Envoyer un avatar…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:624 msgid "Destroy Room" msgstr "Détruire le salon" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 -msgid "Change Nick" -msgstr "Changer de surnom" +#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +msgid "Chat Settings" +msgstr "Paramètres de la fenêtre de discussion" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 -msgid "Bookmark Room" -msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" +#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +msgid "Show join/leave" +msgstr "Montrer connecté/parti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 -msgid "Request Voice" -msgstr "Demander la parole" +#: gajim/gui_menu_builder.py:628 +msgid "Show status changes" +msgstr "Montrer les changements d'état" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 msgid "Notify on all messages" msgstr "Avertir pour tous les messages" -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 +#: gajim/gui_menu_builder.py:630 msgid "Minimize on close" msgstr "Minimiser à la fermeture" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 +msgid "Minimize on autojoin" +msgstr "Minimiser à la connexion automatique" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "Seuil de synchronisation" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +msgid "Change Nick" +msgstr "Changer de surnom" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +msgid "Bookmark Room" +msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +msgid "Request Voice" +msgstr "Demander la parole" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 msgid "Execute command" msgstr "Exécuter une commande" -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +msgid "No threshold" +msgstr "Pas de seuil" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "%i jour" +msgstr[1] "%i jours" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 -msgid "Add Contact..." -msgstr "Ajouter un contact..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 +msgid "Add Contact…" +msgstr "Ajouter un contact…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 msgid "Discover Services" msgstr "Découvrir les services" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Envoyer un message simple..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Envoyer un _message simp…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Éditer les préférences d'archivage" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +msgid "Blocking List" +msgstr "Liste des bannis" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:186 msgid "Synchronise History" msgstr "Synchroniser l'historique" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 msgid "Server Info" msgstr "Informations du serveur" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 -msgid "Send Server Message..." -msgstr "Envoyer un message au serveur..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:760 +msgid "Send Server Message…" +msgstr "Envoyer un message au serveur…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." -msgstr "Définir MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +msgid "Set MOTD…" +msgstr "Définir MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." -msgstr "Mettre à jour MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +msgid "Update MOTD…" +msgstr "Mettre à jour MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 -msgid "Delete MOTD..." -msgstr "Supprimer MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:763 +msgid "Delete MOTD…" +msgstr "Supprimer MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 msgid "No Accounts available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/gtk/accounts.py:58 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 +msgid "Copy JID" +msgstr "Copier le JID" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Rejoindre un salon de discussion" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 +msgid "Start Chat" +msgstr "Commencer une discussion" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Ajouter à la liste de contacts…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Copier l'adresse du lien" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copier l'adresse électronique" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +msgid "Open Email Composer" +msgstr "Ouvrir le logiciel de courriel" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +msgid "Copy Location" +msgstr "Copier l'emplacement" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +msgid "Show Location" +msgstr "Montrer l'emplacement" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: gajim/history_manager.py:70 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:72 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:74 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "Affiche ce message d'aide et quitte" +msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Indiquer un répertoire pour le fichier de log" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:107 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossible de trouver la base de données de l'historique" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Le fichier n'existe pas" + +#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Date" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Message" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -859,7 +559,7 @@ msgstr "" "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST " "LANCÉ)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:250 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -873,811 +573,172 @@ msgstr "" "\n" "Si vous choisissez OUI, patientez…" -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:255 msgid "Database Cleanup" msgstr "Nettoyage de la base de données" -#: gajim/history_manager.py:462 -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Exportation de l'historique…" +#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +msgid "You" +msgstr "Vous" -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:531 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s le %(time)s a dit: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 -#, python-format -msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les logs de %(jid)s ?" - -#: gajim/history_manager.py:580 -msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" - -#: gajim/history_manager.py:582 -msgid "This can not be undone." -msgstr "Ceci ne peut pas être annulé." - -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Confirmation de la suppression" - -#: gajim/history_manager.py:618 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" -msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?" - -#: gajim/history_manager.py:621 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Ceci est une opération irréversible." - -#: gajim/profile_window.py:63 -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Récupération du profil…" - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Impossible de charger l'image" - -#: gajim/profile_window.py:200 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Mauvais format de date" - -#: gajim/profile_window.py:201 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Invitation reçue" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" - -#: gajim/profile_window.py:335 -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." - -#: gajim/profile_window.py:349 -msgid "Sending profile…" -msgstr "Envoi du profil…" - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "l'information n'a PAS été publiée" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " -"personnelles, veuillez réessayer plus tard." +#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/history_manager.py:569 +msgid "Delete Conversation" +msgid_plural "Delete Conversations" +msgstr[0] "Supprimer la conversation" +msgstr[1] "Supprimer les conversations" + +#: gajim/history_manager.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "" +"Désirez-vous supprimer de façon permanente cette conversation avec <b>%s</b>" +msgstr[1] "" +"Désirez-vous supprimer de façon permanente ces conversations avec <b>%s</b>" + +#: gajim/history_manager.py:608 +msgid "Delete Message" +msgid_plural "Delete Messages" +msgstr[0] "Supprimer le message" +msgstr[1] "Supprimer les messages" + +#: gajim/history_manager.py:609 +msgid "Do you want to permanently delete this message" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" +msgstr[0] "Voulez-vous supprimer ce message de façon permanente ?" +msgstr[1] "Voulez-vous supprimer ces messages de façon permanente ?" + +#: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:84 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 +#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 msgid "General" msgstr "Général" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:201 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:208 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: gajim/dialogs.py:311 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: gajim/dialogs.py:316 -msgid "Contact name" -msgstr "Nom du contact" - -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:356 msgid "Set Mood" msgstr "Définir l'Humeur" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: gajim/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:491 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Remplacer ?" + +#: gajim/dialogs.py:698 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" -#: gajim/dialogs.py:819 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: gajim/dialogs.py:699 +#, fuzzy +msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:703 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Remplacer ?" + +#: gajim/dialogs.py:712 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:713 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état" -#: gajim/dialogs.py:855 -msgid "JID:" -msgstr "JID :" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "Adresse AIM :" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "Numéro GG :" - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "Numéro ICQ :" - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "Adresse MSN :" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Adresse Yahoo! :" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "" -"Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte <b>%s</b>" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Identifiant utilisateur non valide" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre propre roster." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Contact déjà dans la liste" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "Identifiant :" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Erreur en ajoutant un contact d'un transport" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" -"Cette erreur est intervenue lors de l'ajout d'un contact du transport " -"%(transport)s :\n" -"\n" -"%(error)s" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "Un client XMPP en GTK+" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "Version de GTK+ : %s" - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "Version de PyGObject : %s" - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "python-nbxmpp Version : %s" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -msgid "Current Developers" -msgstr "Développeurs actuels" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -msgid "Past Developers" -msgstr "Anciens développeurs" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "Enfin et surtout" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Reconnaissant(e)" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n" -"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" -"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "Dictionnaire pour la langue \"%s\" indisponible" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Vous devez installer le dictionnaire \"%s\" pour la vérification " -"orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option " -"speller_language.\n" -"\n" -"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Connexion non-sécurisée" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) " -"de façon non-sécurisé. Cela signifie que vos conversations ne seront pas " -"chiffrées, et cela est vraiment déconseillé.\n" -"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case." - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Ne plus me poser la question" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "Remplacer" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides." - -#: gajim/dialogs.py:2275 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Requête d'Inscription" - -#: gajim/dialogs.py:2284 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:2287 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" - -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Rejoindre un salon de discussion" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -msgid "Invalid Room" -msgstr "Salon invalide" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "Veuillez choisir un salon" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Veuillez choisir un surnom" - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Identifiant Jabber invalide" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" -"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " -"connecté." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -msgid "Wrong server" -msgstr "Mauvais serveur" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "%s n'est pas un serveur de salons de discussion" +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:741 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 +#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:791 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:792 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." +"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s’il est connecté." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: gajim/dialogs.py:2772 -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Démarrer une nouvelle conversation" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nouveau salon de discussion" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -msgid "New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Mot de passe invalide" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Contact connecté" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Contact déconnecté" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nouveau message simple" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nouveau message privé" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nouveau courrier électronique" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Requête de transfert de fichier" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Erreur de Transfert de fichier" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Transfert de fichier terminé" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Transfert de fichier interrompu" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Invitation à un salon" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Le contact a changé d'état" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Message simple en tant que %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Message simple dans le compte %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Message simple" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Envoyer %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "%s Reçu" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "De %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Connexion non disponible" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "" -"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s a écrit :\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -msgid "XML Input" -msgstr "Entrée XML" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "add" -msgstr "Ajouter" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "modify" -msgstr "Modifier" - -#: gajim/dialogs.py:3756 -msgid "remove" -msgstr "Supprimer" - -#: gajim/dialogs.py:3785 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans " -"votre liste." - -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: gajim/dialogs.py:3815 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: gajim/dialogs.py:3923 -#, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts." - -#: gajim/dialogs.py:3937 -#, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "%d contact ajouté" -msgstr[1] "%d contacts ajoutés" - -#: gajim/dialogs.py:3975 -#, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "%d contact supprimé" -msgstr[1] "%d contacts supprimés" - -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "Succès !" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "Vos préférences d'archivage ont été sauvegardées !" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "Aucune réponse du serveur" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Nous avons reçu une erreur : {}" - -#: gajim/dialogs.py:4061 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -msgid "Add JID" -msgstr "Ajouter un JID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Liste privée pour %s" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Liste privée" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" -"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Modifier une règle</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Listes privées pour %s" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Nom de liste invalide" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." - -#: gajim/dialogs.py:4675 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Vous êtes invité⋅e dans un groupe de discussion" - -#: gajim/dialogs.py:4678 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" - -#: gajim/dialogs.py:4680 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:4689 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Commentaire : %s" - -#: gajim/dialogs.py:4691 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" - -#: gajim/dialogs.py:4707 -msgid "Reason (if you decline):" -msgstr "Raison (si vous refusez) :" - -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "Fichier PKCS12" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Choisissez un son" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Sons wav" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Choisissez une Image" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -msgid "Choose Archive" -msgstr "Choisissez une Archive" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -msgid "Zip files" -msgstr "fichiers Zip" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Quand %s devient :" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" - -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1043 msgid "an audio and video" msgstr "audio et vidéo" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1045 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1047 msgid "a video" msgstr "vidéo" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -1686,418 +747,383 @@ msgstr "" "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " "répondre à son appel ?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "Certificat pour le compte %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" -"<b>Délivré à :</b>\n" -"Nom commun (CN) : %(scn)s\n" -"Organisation (O) : %(sorg)s\n" -"Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n" -"Numéro de série : %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Délivré par :</b>\n" -"Nom commun (CN) : %(icn)s\n" -"Organisation (O) : %(iorg)s\n" -"Unité de l'organisation (OU) : %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validité :</b>\n" -"Délivré le : %(io)s\n" -"Éxpire le : %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Empreinte</b>\n" -"Empreinte SHA-1 : %(sha1)s\n" -"\n" -"Empreinte SHA-256 : %(sha256)s\n" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 -#, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Validation de certificat SSL pour %s" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -msgid "View cert…" -msgstr "Voir cert…" - -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transfert de fichiers" - -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "Demande d'envoi de fichier par HTTP..." - -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "Envoi du fichier via l'envoi de fichiers par HTTP..." - -#: gajim/dialogs.py:5446 -msgid "Encrypting file..." -msgstr "Chiffrement du fichier..." - -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:247 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "L'envoi du message privé a échoué" - -#: gajim/groupchat_control.py:249 +#: gajim/groupchat_control.py:505 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." - -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "Envoi de fichiers par HTTP" +msgid "Send File (max. %s MiB)…" +msgstr "Envoyer le fichier (max. %s MiB)…" -#: gajim/groupchat_control.py:638 -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "L'envoi de fichiers par HTTP n'est pas supporté par votre serveur" +#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Pas de transfert de fichier disponible" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:638 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:639 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:657 msgid "Invalid group chat JID" msgstr "JID de salon de discussion non invalide" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:658 msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "Le JID du salon de discussion contient des caractères interdits." -#: gajim/groupchat_control.py:684 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Destruction de %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:685 -msgid "" -"You are going to remove this room permanently.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" -"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" - -#: gajim/groupchat_control.py:687 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" +#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +msgid "Could not load image" +msgstr "Impossible de charger l’image" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:888 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1064 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1111 msgid "Conversation with " msgstr "Conversation avec " -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1113 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversation continuée" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" -"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" - -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1436 msgid "Room now does not show unavailable members" -msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" +msgstr "Le salon n’affiche plus les membres non-disponibles" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Un paramètre non lié à la vie privée a été changé" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1446 msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" +msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" +msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Le salon n'est plus anonyme" +msgstr "Le salon n’est plus anonyme" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" +msgstr "Le salon est maintenant semi-anonyme" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 +#: gajim/groupchat_control.py:1500 #, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong ! (%s s.)" +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Ping ? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1503 #, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon" +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong ! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" +#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +msgid "Error." +msgstr "Erreur." -#: gajim/groupchat_control.py:1741 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Un nouveau salon a été créé" +#: gajim/groupchat_control.py:1711 +#, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "Vous (%s) avez rejoint le salon de discussion" + +#: gajim/groupchat_control.py:1717 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" +"N’importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1721 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est activé" + +#: gajim/groupchat_control.py:1725 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Le serveur à défini ou modifié votre Surnom de salon" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1732 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "{nick} est maintenant connu en tant que {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Vous êtes désormais {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" +#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" +#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr " par {actor}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "** Votre affiliation a été définie à {affiliation} par {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 -msgid "affiliation changed" -msgstr "Changement d'affiliation" +#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** L’affiliation de {nick} a été définie à {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" +#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Votre rôle de a été défini à {role}{actor}{reason}" #: gajim/groupchat_control.py:1827 -msgid "system shutdown" -msgstr "Extinction du système" +#, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Le rôle de {nick} a été défini à {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 +#: gajim/groupchat_control.py:1852 +#, python-brace-format +msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +msgid ": Affiliation changed" +msgstr ": Changement d'affiliation" + +#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +msgid ": Room configuration changed to members-only" +msgstr ": La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" + +#: gajim/groupchat_control.py:1912 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +msgstr "{nick} a été supprimé du salon{by}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "{nick} est parti à cause d’une erreur{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "{nick} a été éjecté{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "{nick} a été banni{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "{nick} est parti{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1970 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 +#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 +#: gajim/groupchat_control.py:2011 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: gajim/groupchat_control.py:1986 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Vous êtes banni du salon <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:1991 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Le serveur distant <b>%s</b> n’existe pas." -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:1996 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Le salon <b>%s</b> n’existe pas." -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:2001 +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "La création de salon n’est pas autorisée." + +#: gajim/groupchat_control.py:2005 +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: gajim/groupchat_control.py:2006 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s est parti" +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Vous devez utiliser votre pseudonyme enregistré dans <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:2012 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres du salon %s." -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2068 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Le salon de discussion a été détruit" + +#: gajim/groupchat_control.py:2073 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" +msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon xmpp:%s?join à la place" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté⋅e de ce salon." +#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Quitter des Groupes de Discussion" + +#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" + +#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." +msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." + +#: gajim/groupchat_control.py:2314 +msgid "_Leave" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" +msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon" -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2527 #, python-format msgid "Kicking %s" -msgstr "Exclusion de %s" +msgstr "Averti de %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2828 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Transfert de fichiers Jingle" - -#: gajim/chat_control.py:331 -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Pas de transfert de fichier disponible" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:408 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Afficher une liste de styles" -#: gajim/chat_control.py:396 -msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "Le formatage n'est pas disponible lorsque GPG est activé" - -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:412 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Ce contact ne prend pas en charge le HTML" -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:562 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" +msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:686 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Négociation annulée" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur" - -#: gajim/chat_control.py:898 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Cette session est chiffrée" +#: gajim/chat_control.py:832 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s" -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr " et SERA archivée" +#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr " et NE SERA PAS archivée" +#: gajim/chat_control.py:1161 +#, python-format +msgid "You just received a new message from %s" +msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de %s" -#: gajim/chat_control.py:917 +#: gajim/chat_control.py:1163 +#, fuzzy msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." +"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " +"be lost." msgstr "" -"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " -"de détails." +"Si vous fermez cette fenêtre et que l’historique n’est pas activé, ce " +"message sera perdu." -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Chiffrement E2E désactivé" +#: gajim/chat_control.py:1208 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping ?" -#: gajim/chat_control.py:1218 +#: gajim/chat_control.py:1211 #, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" - -#: gajim/chat_control.py:1220 -msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." -msgstr "" -"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " -"message sera perdu." +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong ! (%s secondes)" -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1308 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2106,332 +1132,438 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 +#: gajim/chat_control.py:1416 #, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le message de %s\n" -"Il a peut-être été manipulé." - -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" +msgstr "%(name)s est maintenant %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 -msgid "File transfer" +#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 +msgid "File Transfer" msgstr "Transfert de fichiers" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1480 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 -msgid "_Join" -msgstr "Re_joindre" +#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +msgid "_Decline" +msgstr "_Refuser" + +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 +#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Transfert de fichier terminé" + +#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#, fuzzy +msgid "Open _Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier de destination" + +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 +#: gajim/gtk/notification.py:281 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Invitation à un salon" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" +msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier" + +#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Transfert de fichier interrompu" + +#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Transfert de fichier annulé" + +#: gajim/chat_control.py:1576 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." + +#: gajim/application.py:72 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Afficher la version de l’application" + +#: gajim/application.py:79 +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques" + +#: gajim/application.py:86 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" +"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de " +"l’historique et les plugins)" + +#: gajim/application.py:94 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage" + +#: gajim/application.py:101 +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration" + +#: gajim/application.py:109 +msgid "Set configuration directory" +msgstr "Fixe le répertoire de configuration" + +#: gajim/application.py:117 +msgid "Configure logging system" +msgstr "Configurer le système de log" + +#: gajim/application.py:125 +msgid "Show all warnings" +msgstr "Afficher tous les avertissements" + +#: gajim/application.py:132 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "Ouvrir un shell IPython" + +#: gajim/application.py:139 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" + +#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +msgid "Start a new chat" +msgstr "Commencer une nouvelle discussion" + +#: gajim/application.py:152 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "Simule une perte de connexion" + +#: gajim/application.py:159 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "Simule le rétablissement de la connexion" + +#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +msgid "Database Error" +msgstr "Erreur de base de données" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Salons de discussion" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 +#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 +#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 +#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 +#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 +#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 +#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 +#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +msgid "Groupchats" +msgstr "Salons de discussion" + +#: gajim/roster_window.py:2012 msgid "Authorization sent" -msgstr "L'autorisation a été envoyée" +msgstr "L’autorisation a été envoyée" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2013 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2031 msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" +msgstr "La requête d’inscription a été envoyée" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2032 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2046 msgid "Authorization removed" -msgstr "L'autorisation a été supprimée" +msgstr "L’autorisation a été supprimée" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2047 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté⋅e." - -#: gajim/roster_window.py:2109 -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable" +msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: gajim/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "" -"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" -"You will be connected to %s without OpenPGP." +#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +msgid "Disconnect for Invisibility" msgstr "" -"Gajim a besoin de python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Attention il existe un paquet python appelé gnupg qui n'est pas compatible.\n" -"Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 +#, fuzzy msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +"group chats.\n" +"Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" -"vous sûr de vouloir être invisible ?" +"vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Déconnecter" + +#: gajim/roster_window.py:2285 +msgid "desynced" msgstr "désynchronisé" -#: gajim/roster_window.py:2416 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" +#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Quitter Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2354 +#, fuzzy +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" + +#: gajim/roster_window.py:2355 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#: gajim/roster_window.py:2418 -msgid "Always close Gajim" +#: gajim/roster_window.py:2356 +#, fuzzy +msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Toujours fermer Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2505 -msgid "You have running file transfers" -msgstr "Vous des transferts de fichiers en cours" +#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 +#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Transfert de fichiers" + +#: gajim/roster_window.py:2449 +#, fuzzy +msgid "You still have running file transfers" +msgstr "Vous avez des transferts de fichiers en cours" + +#: gajim/roster_window.py:2450 +#, fuzzy msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" msgstr "" "Si vous quittez maintenant, le transfert de fichier(s) sera arrêté. Voulez-" -"vous toujours quitter ?" +"vous toujours quitter ?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 -msgid "You have unread messages" +#: gajim/roster_window.py:2488 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Événements non lus" + +#: gajim/roster_window.py:2489 +#, fuzzy +msgid "You still have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2490 +#, fuzzy msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" -"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " -"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." +"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l’archivage " +"de l€historique est actif et si le contact est dans votre liste." + +#: gajim/roster_window.py:2760 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: gajim/roster_window.py:2832 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" +#: gajim/roster_window.py:2764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2765 +#, fuzzy msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2768 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: gajim/roster_window.py:2841 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:2773 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using these transports:\n" +"%s" msgstr "" -"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " -"passerelles : %s" +"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " +"passerelle." -#: gajim/roster_window.py:2892 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " -"continuer ?" +#: gajim/roster_window.py:2777 +#, fuzzy +msgid "Remove Transport" +msgstr "Afficher les passerelles" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2844 +msgid "Block Contact" +msgstr "Bloquer le contact" + +#: gajim/roster_window.py:2845 +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer ce contact ?" + +#: gajim/roster_window.py:2846 +#, fuzzy msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " -"you." +"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " +"to you by this contact." msgstr "" -"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il " +"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu’il " "vous enverra." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2851 +#, fuzzy +msgid "_Block Contact" +msgstr "Bloquer le contact" + +#: gajim/roster_window.py:2896 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2897 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2904 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2905 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: gajim/roster_window.py:2989 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" +#: gajim/roster_window.py:2955 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" +msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: gajim/roster_window.py:2990 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +#: gajim/roster_window.py:2956 +#, fuzzy +msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "" -"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" +"Supprimer également de votre liste tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: gajim/roster_window.py:3029 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Assigner une clé OpenPGP" +#: gajim/roster_window.py:3044 +#, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon" -#: gajim/roster_window.py:3030 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" +#: gajim/roster_window.py:3353 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "Renommer le contact" -#: gajim/roster_window.py:3436 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" +#: gajim/roster_window.py:3354 +#, fuzzy +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: gajim/roster_window.py:3438 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3355 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" +"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre liste de " +"contacts.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 +#, fuzzy msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " -"always seeing you as offline." +"By removing this contact you also remove authorization. This means the " +"contact will see you as offline." msgstr "" "En supprimant ce contact vous enlevez aussi leurs autorisations, ces " "contacts vous verront donc toujours déconnecté⋅e." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3375 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: gajim/roster_window.py:3453 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " -"vous verra donc toujours déconnecté⋅e." - -#: gajim/roster_window.py:3456 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" - -#: gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" +#: gajim/roster_window.py:3386 +msgid "_I want this contact to know my status after removal" +msgstr "_Autoriser ce contact à connaître mon état après suppression" -#: gajim/roster_window.py:3465 -#, python-format -msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"En supprimant ces contacts : %s\n" -"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " -"toujours déconnecté(e)." +#: gajim/roster_window.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from contact list" +msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3399 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " +"means they will see you as offline:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " -"vouloir continuer ?" +"En supprimant ce contact vous enlevez aussi leurs autorisations, ces " +"contacts vous verront donc toujours déconnecté⋅e." -#: gajim/roster_window.py:3525 -#, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then they will see your global status." -msgstr "" -"Ce contact vous verra temporairement %(status)s, mais seulement jusqu'à ce " -"que vous changiez votre statut. Il verra alors votre statut global." +#: gajim/roster_window.py:3403 +#, fuzzy +msgid "Remove Contacts" +msgstr "Renommer le contact" -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3423 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3424 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " -"invisible." - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4060 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4062 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -2440,1029 +1572,177 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: gajim/roster_window.py:4276 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: gajim/roster_window.py:4159 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4160 +#, fuzzy msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +"Accounts." msgstr "" "Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. " "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " -"comptes XMPP ou des comptes de transport." +"comptes XMPP ou de transport." + +#: gajim/roster_window.py:4164 +#, fuzzy +msgid "Create Metacontact" +msgstr "Renommer le contact" -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4170 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Créatif(ve)" + +#: gajim/roster_window.py:4287 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4298 +msgid "Send file?" +msgstr "Envoyer fichier ?" + +#: gajim/roster_window.py:4299 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :" msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4451 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Envoyer %(from)s à %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4464 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Faire de %s le premier contact" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4469 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Faire de %(contact1)s et %(contact2)s des métacontacts" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4845 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4856 msgid "Publish Location" -msgstr "Publier la localisation" +msgstr "Publier l'emplacement" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4868 msgid "Configure Services…" msgstr "Configurer les Services…" -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5011 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5015 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5162 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5168 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Éditer les _groupes…" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5226 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5233 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnecter" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Déconnecter" - -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5343 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: gajim/gajim.py:75 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Afficher la version de l'application" - -#: gajim/gajim.py:78 -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" -"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de " -"l'historique et les plugins)" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage" - -#: gajim/gajim.py:89 -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration" - -#: gajim/gajim.py:93 -msgid "Set configuration directory" -msgstr "Fixe le répertoire de configuration" - -#: gajim/gajim.py:96 -msgid "Configure logging system" -msgstr "Configurer le système de log" - -#: gajim/gajim.py:99 -msgid "Show all warnings" -msgstr "Afficher tous les avertissements" - -#: gajim/gajim.py:102 -#, fuzzy -msgid "Open IPython shell" -msgstr "ouvrir un shell ipython" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Erreur de base de données" - -#: gajim/history_sync.py:217 -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "De combien voulez-vous remonter dans le temps ?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "Un mois" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "Trois mois" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "Un an" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "Tout" - -#: gajim/history_sync.py:254 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "%(received)s sur %(max)s" - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "%s messages téléchargés" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Synchronisation de l'historique terminée.\n" -" {received} messages téléchargés.\n" -" " - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Gajim est entièrement synchronisé\n" -" avec les archives.\n" -" " - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Une synchronisation est déjà en cours.\n" -" Veuillez réessayer plus tard.\n" -" " - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "titre du message d'état" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "texte du message d'état :" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "_Éditer %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "S'enregistrer à %s" - -#: gajim/config.py:1565 -msgid "Ban List" -msgstr "Liste des bannis" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Member List" -msgstr "Liste des membres" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Owner List" -msgstr "Liste des propriétaires" - -#: gajim/config.py:1567 -msgid "Administrator List" -msgstr "Liste des administrateurs" - -#: gajim/config.py:1641 -msgid "Reason" -msgstr "Raison" - -#: gajim/config.py:1648 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudonyme" - -#: gajim/config.py:1654 -msgid "Role" -msgstr "Rôle" - -#: gajim/config.py:1680 -msgid "Banning…" -msgstr "Bannissement de …" - -#: gajim/config.py:1682 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1684 -msgid "Adding Member…" -msgstr "Ajout d'un Membre …" - -#: gajim/config.py:1685 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1687 -msgid "Adding Owner…" -msgstr "Ajout d'un Propriétaire …" - -#: gajim/config.py:1688 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1690 -msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Ajout d'un Administrateur …" - -#: gajim/config.py:1691 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1692 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." -msgstr "" -"Peut être d'une des formes suivantes :\n" -"1. pseudo@domaine/ressource (seulement cette ressource correspond).\n" -"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n" -"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n" -"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les " -"pseudo@domaine,\n" -"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." - -#: gajim/config.py:1792 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Supprimer le compte %s" - -#: gajim/config.py:1807 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Compte désactivé" - -#: gajim/config.py:1808 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé." - -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Mot de passe requis" - -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" - -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#: gajim/config.py:1833 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" - -#: gajim/config.py:1834 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." - -#: gajim/config.py:1848 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "La connexion au serveur %s a échoué" - -#: gajim/config.py:1849 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Que voulez vous faire ?" - -#: gajim/config.py:1850 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" - -#: gajim/config.py:1851 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard." - -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Tout" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Entrées et sorties seulement" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "Aucun" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Créer un salon de discussion" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Caractère non-autorisé" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Serveur invalide" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Salon invalide" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Compte ajouté avec succès" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " -"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " -"fenêtre principale." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Nom d'utilisateur non valide" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Entrée invalide" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Alarme de sécurité</b>\n" -"\n" -"L'authentification du certificat SSL %(hostname)s peut être invalide.\n" -"Erreur SSL %(error)s\n" -"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n" -"Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n" -"%(sha1)s\n" -"Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n" -"%(sha256)s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Le nom du compte est utilisé" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configurer %s" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#: gajim/config.py:2988 -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Message demandant attention reçu" - -#: gajim/config.py:2989 -msgid "First Message Received" -msgstr "Premier message reçu" - -#: gajim/config.py:2990 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." - -#: gajim/config.py:2992 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" - -#: gajim/config.py:2993 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Contact connecté" - -#: gajim/config.py:2994 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Contact déconnecté" - -#: gajim/config.py:2995 -msgid "Message Sent" -msgstr "Message envoyé" - -#: gajim/config.py:2996 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" - -#: gajim/config.py:2997 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Message reçu dans un salon" - -#: gajim/tooltips.py:237 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" - -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune" - -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 -msgid "Member" -msgstr "Membre" - -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrateur" - -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: gajim/tooltips.py:423 -msgid " [blocked]" -msgstr " [bloqué]" - -#: gajim/tooltips.py:427 -msgid " [minimized]" -msgstr " [minimisé]" - -#: gajim/tooltips.py:596 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: gajim/tooltips.py:598 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté(e)" - -#: gajim/tooltips.py:647 -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Téléchargement" - -#: gajim/tooltips.py:653 -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Envoi" - -#: gajim/tooltips.py:660 -msgid "Type: " -msgstr "Type : " - -#: gajim/tooltips.py:666 -msgid "Transferred: " -msgstr "Transféré : " - -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 -msgid "Not started" -msgstr "Non commencé" - -#: gajim/tooltips.py:671 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: gajim/tooltips.py:679 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:En pause" - -#: gajim/tooltips.py:682 -msgid "Stalled" -msgstr "Calé" - -#: gajim/tooltips.py:684 -msgid "Transferring" -msgstr "En train de transférer" - -#: gajim/tooltips.py:687 -msgid "Status: " -msgstr "État : " - -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 -msgid "?user status:Available" -msgstr "?user status:Disponible" - -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Disponible pour discuter" - -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 -msgid "Away" -msgstr "Absent⋅e" - -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé(e)" - -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponible" - -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 -msgid "Offline" -msgstr "Déconnecté(e)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Désactivé" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Option" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucune)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Éléments masqués" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "La machine se met en veille" - -#: gajim/logind_listener.py:90 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "Déconnecté du réseau" - -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historique de conversation avec %s" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historique de conversation" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Erreur du disque" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Sujet : %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Changer le message d'état…" - -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "du compte %s" - -#: gajim/statusicon.py:319 -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "_Gérer les marque-pages…" - -#: gajim/statusicon.py:332 -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Cacher la liste de contacts" - -#: gajim/statusicon.py:336 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Montrer la _liste de contacts" - -#: gajim/statusicon.py:344 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Cacher ce menu" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:585 msgid "Unable to load image" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Type de média non-supportée : %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "Le champ est requis" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:656 msgid "new@jabber.id" msgstr "nouveau@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nouveau%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "%(days)s jours, %(hours)s heures" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: gajim/server_info.py:188 -msgid "Server Software" -msgstr "Logiciel du serveur" - -#: gajim/server_info.py:189 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Durée de fonctionnement du serveur" - -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" -msgstr "" -"\n" -"Désactivé dans la configuration" - -#: gajim/disco.py:69 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" - -#: gajim/disco.py:70 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -msgstr "" -"Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" -"Il est probablement défectueux ou cassé" - -#: gajim/disco.py:129 -msgid "Others" -msgstr "Autres" +#: gajim/conversation_textview.py:65 +msgid "Untrusted" +msgstr "Non approuvé" -#: gajim/disco.py:133 -msgid "Conference" -msgstr "Conférences" +#: gajim/conversation_textview.py:68 +msgid "Trust Not Decided" +msgstr "Confiance non décidée" -#: gajim/disco.py:537 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" +#: gajim/conversation_textview.py:71 +msgid "Unverified" +msgstr "Non vérifié" -#: gajim/disco.py:626 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Gestion des Services du compte %s" +#: gajim/conversation_textview.py:74 +msgid "Verified" +msgstr "_Vérifié" -#: gajim/disco.py:628 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Gestion des Services" - -#: gajim/disco.py:732 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Le service n'a pu être trouvé" - -#: gajim/disco.py:733 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " -"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." - -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" - -#: gajim/disco.py:740 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." - -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nom de serveur invalide" - -#: gajim/disco.py:849 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" - -#: gajim/disco.py:896 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: gajim/disco.py:1092 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." - -#: gajim/disco.py:1304 -msgid "Execute Command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 -msgid "Re_gister" -msgstr "_Souscrire" - -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" - -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: gajim/disco.py:1463 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#: gajim/disco.py:1506 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.." - -#: gajim/disco.py:1702 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -# ccount). Description column -#: gajim/disco.py:1710 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: gajim/disco.py:1718 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Marque-pages" - -#: gajim/disco.py:1782 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Marque-page déjà spécifié" - -#: gajim/disco.py:1783 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." - -#: gajim/disco.py:1793 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Marque-page ajouté avec succès" - -#: gajim/disco.py:1794 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" -"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " -"contacts." - -#: gajim/disco.py:1986 -msgid "Subscribed" -msgstr "Inscrit" - -#: gajim/disco.py:1995 -msgid "Node" -msgstr "Nœud" - -#: gajim/disco.py:2062 -msgid "New post" -msgstr "Nouvel article" - -#: gajim/disco.py:2068 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Ajouter" - -#: gajim/disco.py:2074 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Désinscrire" - -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:325 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3470,51 +1750,47 @@ msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "_Quote" msgstr "_Citation" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions pour \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:883 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valide" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:968 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" @@ -3522,158 +1798,120 @@ msgstr "" "<b>Message corrigé. Message original :</b>\n" "{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1116 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Hier" msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours" -#: gajim/message_textview.py:43 -msgid "Write a message.." -msgstr "Écrire un message.." +#: gajim/conversation_textview.py:1146 +msgid "Not encrypted" +msgstr "Non chiffré" + +#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "Chiffré (%s)" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Sujet : %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 +msgid "Write a message…" +msgstr "Écrire un message…" + +#: gajim/message_window.py:250 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:251 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:539 msgid "?Noun:Chats" msgstr "Discussions" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:543 +#, fuzzy +msgid "Group Chats" +msgstr "Salons de discussion" + +#: gajim/message_window.py:547 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:553 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" - -#: gajim/gui_interface.py:158 -#, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon\n" -"<b>%s</b>\n" -"est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" - -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:178 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (ID : %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 +msgid "Password Required" +msgstr "Mot de passe requis" + +#: gajim/gui_interface.py:280 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, python-format -msgid "<b>%s</b> is full" -msgstr "<b>%s</b> est rempli" - -#: gajim/gui_interface.py:339 -#, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Vous êtes banni du salon <b>%s</b>." - -#: gajim/gui_interface.py:346 -#, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Le serveur distant <b>%s</b> n'existe pas." - -#: gajim/gui_interface.py:350 -#, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Le salon <b>%s</b> n'existe pas." - -#: gajim/gui_interface.py:353 -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "La création de salon n'est pas autorisée." - -#: gajim/gui_interface.py:355 -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" - -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "Vous devez utiliser votre pseudonyme enregistré dans <b>%s</b>." - -#: gajim/gui_interface.py:361 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." - -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/common/modules/message.py:122 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 +#: gajim/common/helpers.py:83 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:422 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: gajim/gui_interface.py:539 +#: gajim/gui_interface.py:423 #, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:431 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:432 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" @@ -3681,148 +1919,127 @@ msgstr "" "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" -msgstr "Désinscrit(e)" +msgstr "Désinscrit⋅e" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation : %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:469 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation" -#: gajim/gui_interface.py:675 -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun " -"agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" - -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:680 -msgid "Wrong passphrase" -msgstr "Mot de passe incorrecte" - -#: gajim/gui_interface.py:685 -msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Mot de passe OpenPGP erroné" +#: gajim/gui_interface.py:485 +#, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Vous êtes invité⋅e dans le groupe de discussion {room} par {user}" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:506 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Mot de passe du certificat requis" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:507 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Entrez le mot de passe du certificat pour le compte %s" -#: gajim/gui_interface.py:723 -msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "clé OpenPGP non approuvé" - -#: gajim/gui_interface.py:723 -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" -msgstr "" -"La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas approuvé. " -"Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: gajim/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." -msgstr "" -"Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être " -"ouvert." +#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +msgid "Save password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: gajim/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" -msgstr "Certificat Oauth2" +#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:666 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Requête de transfert de fichier" + +#: gajim/gui_interface.py:767 +#, fuzzy +msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" + +#: gajim/gui_interface.py:772 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier" + +#: gajim/gui_interface.py:782 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 +#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gtk/notification.py:279 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Transfert de fichier interrompu" + +#: gajim/gui_interface.py:799 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Échec du transfert de fichier" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:822 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s reçu de %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:833 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s a échoué." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:854 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:860 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s a échoué." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -msgid "Choose file to send" -msgstr "Choisissez un fichier à envoyer" - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Impossible de déchiffrer le message" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:971 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:972 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:995 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:996 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -3830,20 +2047,52 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "entrer une nouvelle" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1055 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" + +#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." + +#: gajim/gui_interface.py:1145 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide" + +#: gajim/gui_interface.py:1148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Erreur SSL inconnue : %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"Erreur SSL : <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1156 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3854,13 +2103,13 @@ msgstr "" "serveur XMPP : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n" @@ -3869,86 +2118,30 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n" "%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1166 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: gajim/gui_interface.py:1407 -msgid "Non Anonymous Server" -msgstr "Serveur non anonyme" - -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1174 #, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé et n'est pas " -"valide, ou votre connexion est en train d'être compromise.\n" -"\n" -"Ancienne empreinte digitale SHA-1 : %(old_sha1)s\n" -"Ancienne empreinte digitale SHA-256 : %(old_sha256)s\n" -"\n" -"Nouvelle empreinte digitale SHA-1 : %(new_sha1)s\n" -"Nouvelle empreinte digitale SHA-256 : %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " -"certificat ?" - -#: gajim/gui_interface.py:1509 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" -"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " -"sûr de vouloir le faire ?" +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Validation de certificat SSL pour %s" -#: gajim/gui_interface.py:1551 -msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" +#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" -"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" +"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " +"connecté." -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1448 msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "JID n'est pas un salon de discussion" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Émoticônes désactivées" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " -"désactivées." - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Voir les logs pour plus " -"d'informations." - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1579 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1580 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -3959,193 +2152,102 @@ msgstr "" "%(room_jid)s est un JID de salon de discussion correcte. Dans ce cas, " "supprimez-le de votre liste de contacts et réessayez de joindre le salon." -#: gajim/gui_interface.py:2411 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" - -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "Par défaut" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Mot de Passe Requis" - -#: gajim/gui_interface.py:2983 -#, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" -"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." - -#: gajim/gui_interface.py:2997 -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "Clef OpenPGP expirée" - -#: gajim/gui_interface.py:2998 -#, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:3007 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Mot de passe erroné" - -#: gajim/gui_interface.py:3008 -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler." - -#: gajim/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "Attente de résultats." - -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "Erreur dans la forme des données reçues" - -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Aucun résultat." - -#: gajim/htmltextview.py:559 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: gajim/atom_window.py:123 -#, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" -msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" - -#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Vous avez publié l'article :" - -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim" +"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " +"invisible." -#: gajim/adhoc_commands.py:320 -msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Annuler la confirmation" +#: gajim/gui_interface.py:2037 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossible d'enregistrer vos paramètres et préférences" -#: gajim/adhoc_commands.py:321 -msgid "" -"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#: gajim/gui_interface.py:2098 +msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -"Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir " -"l'annuler ?" - -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 -msgid "Service sent malformed data" -msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" - -#: gajim/adhoc_commands.py:396 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." - -#: gajim/adhoc_commands.py:416 -#, python-format -msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:510 -msgid "Service returned an error." -msgstr "Le service a renvoyé une erreur." - -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- les messages seront archivés" - -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- les messages ne seront pas archivés" - -#: gajim/notify.py:103 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" -#: gajim/dialog_messages.py:33 +#: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez commencer une nouvelle conversation tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Identifiant Jabber invalide" + +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." + +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte." -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "Invalid Form" msgstr "Formulaire invalide" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Le forumlaire n'est pas correctement rempli." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:62 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:63 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" "Votre message ne peut pas être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté" -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:67 msgid "JID already in list" msgstr "JID déjà dans la liste" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:68 msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "Le JID que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en choisir un " "autre." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:72 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " "%(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:78 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Nom d'hôte personnalisé invalide" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:79 #, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Nom d'hôte personnalisé invalide \"%s\". Ignoré." -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:83 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4154,38 +2256,38 @@ msgstr "" "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:90 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:91 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Unregister failed" msgstr "La désinscription a échoué" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Registration succeeded" msgstr "L'inscription a réussi" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 msgid "Registration failed" msgstr "L'inscription a échoué" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -4193,15 +2295,15 @@ msgstr "" "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 -msgid "Unable to join Groupchat" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +#: gajim/dialog_messages.py:111 +msgid "Unable to Join Group Chat" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon de discussion" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:116 msgid "GStreamer error" msgstr "Erreur GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -4210,19 +2312,19 @@ msgstr "" "Message d'erreur : %(error)s\n" "Debug : %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "Wrong host" msgstr "Mauvais serveur" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Adresse locale non valide ? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Avahi error" msgstr "Erreur d'Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4231,329 +2333,111 @@ msgstr "" "%s\n" "La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 msgid "Could not request upload slot" -msgstr "Impossible de demander l'envoi de fichier" +msgstr "Impossible de demander l’envoi de fichier" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:137 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "Réponse inattendue du serveur (voir log)" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Exception raised while opening file (see log)" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier (voir log)" +msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier (voir log)" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:151 msgid "Unsecure" msgstr "Non sécurisé" -#: gajim/dialog_messages.py:158 -msgid "Server returned unsecure transport (http)" -msgstr "Le service a retourné un transport non sécurisé (http)" +#: gajim/dialog_messages.py:152 +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" +msgstr "Le servpvo a retourné un transport non sécurisé (HTTP)" -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:156 msgid "Could not upload file" -msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" +msgstr "Impossible d’envoyer le fichier" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "Code de réponse HTTP du serveur : %s" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:161 msgid "Upload Error" -msgstr "Erreur de l'envoi" +msgstr "Erreur de l’envoi" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Encryption Error" msgstr "Erreur du chiffrement" -#: gajim/dialog_messages.py:173 -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +#: gajim/dialog_messages.py:167 +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Aucune méthode disponible pour le chiffrement choisi" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "nom du thème" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "Choisissez d'abord un autre thème à utiliser." - -#: gajim/accounts_window.py:40 -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Fusionner les comptes" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "Utiliser un agent GPG" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Revient de suite." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Reconnecter maintenant ?" +#: gajim/dialog_messages.py:171 +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "Échec lors de l’envoi de l’avatar" -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" -"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " -"vous reconnecter." +#: gajim/privatechat_control.py:204 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "L’envoi du message privé a échoué" -#: gajim/accounts_window.py:211 +#: gajim/privatechat_control.py:206 #, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " -"fermées. Voulez-vous continuer ?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -msgid "Rename account label" -msgstr "Renommer le label du compte" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "Identifiant" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importer des contacts" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -msgid "Client Certificate" -msgstr "Certificat client" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "Clé OpenPGP" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -msgid "Connect on startup" -msgstr "Se connecter au démarrage" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Se reconnecter lorsque la connexion est perdue" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Garder l'historique des conversations pour tous les contacts" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "Enregistrer les conversations sur le disque dur" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -msgid "Server Message Archive" -msgstr "Archiver les messages sur le serveur" - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" -"Les messages sont stocker sur le serveur.\n" -"L'archive est utiliser pour synchroniser les\n" -"messages entre plusieurs clients.\n" -"XEP-0313" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -msgid "Global Status" -msgstr "Statut Global" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Synchroniser le statut de tous les comptes" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -msgid "Message Carbons" -msgstr "Copie carbone des messages" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Tous vos autre appareils connectés revoivent\n" -"des copies des messages reçus et envoyés.\n" -"XEP-0280" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -msgid "Use environment variable" -msgstr "Utiliser la variable d'environnement" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "Fixer le nom du serveur manuellement" - -#: gajim/accounts_window.py:540 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Synchroniser l'état de tous les comptes" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -msgid "Adjust to status" -msgstr "Ajuster selon l'état" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -msgid "Connection Options" -msgstr "Options de connexion" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Certificat chiffré" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -msgid "Certificate Options" -msgstr "Options du certificat" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -msgid "Save Password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Changer le mot de passe" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -msgid "Login Options" -msgstr "Options de connexion" +"Vous n’êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l’a quitté." -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" +msgstr "" +"D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Afficher l'aide pour une commande" +msgstr "Afficher l’aide pour une commande" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "commande" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" -msgstr "montrer l'aide sur la commande" +msgstr "montrer l’aide sur la commande" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "Affiche tous les contacts de la liste, un par ligne" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 +#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 +#: gajim/gajim_remote.py:209 msgid "?CLI:account" msgstr "compte" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" +msgstr "Change l’état du ou des compte(s)" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "état" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4561,199 +2445,181 @@ msgstr "" "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Si non défini, " "le précédant statut est utilisé" -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 msgid "?CLI:message" msgstr "message" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" -msgstr "Message d'état" +msgstr "Message d’état" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " -"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " -"l'état global\" activée" +"Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de " +"changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec " +"l’état global » activée" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" msgstr "Priorité" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, " -"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec " -"l'état global » activée" +"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, " +"change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec " +"l'état global » activée" -#: gajim/gajim_remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +#: gajim/gajim_remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 +#: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "contenu du message" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "PGP key" -msgstr "Clé PGP" - -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique" - -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: gajim/gajim_remote.py:135 -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " -"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." +#: gajim/gajim_remote.py:127 +msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." msgstr "" -"Envoyer un message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte " -"sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier paramètre, " -"mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "sujet" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "sujet du message" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "JID of the contact" msgstr "L'identifiant Jabber du contact" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nom du compte" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envoyer un fichier à un contact" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "fichier" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Chemin du fichier" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs" -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'." -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "key=value" msgstr "clé=valeur" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'clé' est le nom de l'option, 'valeur' est la valeur à assigner" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Supprime une option de préférence" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key" msgstr "touche" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nom de la préférence a supprimer" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " "spécifié)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Sends custom XML" msgstr "Envoyer du XML personnalisé" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "XML to send" msgstr "XML à envoyer" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:222 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -4761,31 +2627,15 @@ msgstr "" "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " "à tous les comptes" -#: gajim/gajim_remote.py:239 -msgid "Change the avatar" -msgstr "Modifier l'avatar" - -#: gajim/gajim_remote.py:241 -msgid "Picture to use" -msgstr "Image à utiliser" - -#: gajim/gajim_remote.py:242 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera " -"envoyé à tous les comptes" - -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:229 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:255 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:275 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4794,17 +2644,17 @@ msgstr "" "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" "Précisez le compte pour envoyer le message." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:278 msgid "You have no active account" msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:326 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " "gajim-remote." -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:353 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4813,16 +2663,16 @@ msgstr "" "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:361 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:367 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4835,7 +2685,7 @@ msgstr "" "\n" "commande est l'une de :\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:437 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4844,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Trop d'arguments.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:442 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4853,245 +2703,251 @@ msgstr "" "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "douze" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "un" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "deux" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "trois" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "quatre" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "cinq" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "six" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "sept" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "huit" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "neuf" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "dix" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "onze" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s heure" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "%(0)s heure cinq" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "%(0)s heure dix" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "%(0)s heure et quart" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "%(0)s heure vingt" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "%(0)s heure vingt cinq" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "%(0)s heure et demi" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "%(1)s heure moins vingt cinq" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "%(1)s heure moins vingt" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "%(1)s heure moins le quart" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "%(1)s heure moins dix" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "%(1)s heure moins cinq" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s heure" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Nuit" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Tôt le matin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Matin" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Près de midi" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "Midi" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Après-midi" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Soir" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Tard en soirée" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Début de la semaine" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Milieu de la semaine" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Fin de la semaine" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Fin de semaine !" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté " -"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact " -"tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Le salon de discussion a été détruit" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 +#: gajim/common/logger.py:217 #, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" +msgid "Creating %s" +msgstr "Création de %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nouveau message simple" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nouveau message privé" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 #, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Message de %(nickname)s" +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nouveau message de %(nickname)s" +msgstr[1] "%(n_msgs)i messages non lus de %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 +#: gajim/gtk/notification.py:202 +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Créer un salon de discussion" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 +#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Le contact a changé d'état" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)" +msgstr "%(nickname)s s'est connecté⋅e" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Contact connecté" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)" +msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté⋅e" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Contact déconnecté" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/contacts.py:455 msgid "Not in roster" msgstr "Pas dans la liste" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" @@ -5099,42 +2955,42 @@ msgstr "" "Montrer les notifications même lorsqu'une fenêtre de discussion est ouverte " "pour ce contact et n'a pas le focus" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)" +msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé⋅e" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" -"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour " -"discuter » dans le roster." +"Afficher uniquement les contacts « Connecté » et « Disponible pour discuter " +"» dans la liste des contacts." -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent(e)." +msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent⋅e." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Absent⋅e car inactif depuis plus de $T min)" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" "$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence." -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Temps en minutes après lequel votre état basculera non disponible." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Non disponible car inactif depuis plus de $T min)" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-idle" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" @@ -5142,101 +2998,65 @@ msgstr "" "\" (jamais), \"on_event\" (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou \"always" "\" (toujours)" -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" "Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification " -"n'est pas affiché." - -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Couleur des pseudos entrants" - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Couleur du pseudo sortant." +"n'est pas affichée." #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "Couleur du texte entrant." - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "Couleur du texte sortant." - -#: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Colour des messages de statut" - -#: gajim/common/config.py:102 msgid "Contact signed in notification color." msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se connecte." -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Contact signout notification color" msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se déconnecte." -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:99 msgid "New message notification color." msgstr "Couleur des notifications de nouveau message." -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:100 msgid "File transfer request notification color." msgstr "Couleur des notifications pour une demande de transfert de fichier" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:101 msgid "File transfer error notification color." msgstr "Couleur des notifications pour une erreur de transfert de fichier" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:102 msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un transfert de fichier est terminé" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:103 msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "" "Couleur des notifications pour une invitation dans un salon de discussion" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:104 msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact change d'état" -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:105 msgid "Other dialogs color." msgstr "Couleur des autres fenêtres." -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Police des pseudos entrants." - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Police des pseudos sortants." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "Police du texte entrant." - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "Police du texte sortant." - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Police du message de statut" - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont " "repliés." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:107 +msgid "default" +msgstr "Par défaut" + +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Langue utilisée par le vérificateur orthographique" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5247,7 +3067,7 @@ msgstr "" "minute.\n" "'never' - ne jamais afficher l'heure." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5259,23 +3079,23 @@ msgstr "" "valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est " "'sometimes'." -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" -msgstr "Activer les émoticônes ASCII" +#: gajim/common/config.py:117 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +msgstr "Si activé, les émojis ASCII seront transformés en émojis graphiques." -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" "Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:120 msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " +"Si activé, ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " "les * *" -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5285,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:132 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5293,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique " "(tab) dans un salon de discussion." -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5301,42 +3121,42 @@ msgstr "" "Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans " "un salon de discussion." -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:155 msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -"Si vrai, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la " +"Si activé, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la " "cacher et la restaurera en la faisant réapparaître." -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:161 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "Placer la liste de contact sur la droite dans le monde fenêtre unique" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:167 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les " -"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la " -"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://" +"conversations. Par exemple \"[%H:%M]\" affichera \"[heure:minute] \". Voir " +"la documentation python de strftime pour une documentation complète : http://" "docs.python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " "reopened?" @@ -5344,13 +3164,13 @@ msgstr "" "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " "de discussion est ouvert à nouveau ?" -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:172 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" "De combien doit-on remonter dans le temps (en minutes) lors de la " "restauration de l'historique. -1 signifie pas de limite." -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:173 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" @@ -5358,14 +3178,14 @@ msgstr "" "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " "salon. -1 signifie \"pas de limitation\"" -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:174 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " "salon. -1 signifie \"pas de limitation\"" -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -5374,14 +3194,13 @@ msgstr "" "automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour " "désactiver." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:176 +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" "La reconnexion automatique doit-elle être activée lorsque l'on est éjecté " -"d'un salon de discussion ?" +"d'un salon de discussion ?" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5389,42 +3208,28 @@ msgstr "" "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée " "(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "" "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" "+flèche vers le haut)." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:182 #, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" -"Soit une url personnalisée contenant %%s où %%s est le mot/la phrase, soit " -"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." +"Soit une URL personnalisée contenant %%s où %%s est le mot/la phrase, soit " +"\"WIKITIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" "remote." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." - -#: gajim/common/config.py:198 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut " -"être all, composing_only ou disabled." - -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5432,12 +3237,16 @@ msgstr "" "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), " "l'afficher toutes les x minutes." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:188 +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "Demander avant de coller une image." + +#: gajim/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " "on this space separated list." @@ -5445,7 +3254,7 @@ msgstr "" "Toujours demander confirmation avant de fermer les salons de discussion avec " "les JIDs de cette liste séparés par des espaces." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " "this space separated list." @@ -5453,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Ne jamais demander avant de fermer les salons de discussion avec les JIDs de " "cette liste séparées par des espaces." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -5462,180 +3271,140 @@ msgstr "" "peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se " "seront pas minimisés)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:195 msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des " "interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de " "traduction d'adresse / redirection de port." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -"Si Faux, Gajim affichera une icône d'événement statique au lieu de l'icône " -"clignotant dans la zone de notification lors de la notification d'un " +"Si désactivé, Gajim affichera une icône d'événement statique au lieu de " +"l'icône clignotant dans la zone de notification lors de la notification d'un " "événement." -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:206 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Afficher la bordure fenêtres de discussion à onglets ?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " -"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " -"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " -"session." -msgstr "" -"Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la " -"plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, " -"2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus " -"sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez " -"une session." - -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " "surbrillance dans les salons." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:224 msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" -"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de " +"Si activé, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de " "fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " "notification est utilisée." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" "Si activé, Gajim cache la fenêtre de la liste des contacts lorsqu'on appuie " -"sur le bouton X au lieu de la minimiser dans le Dock" +"sur le bouton X au lieu de la minimiser dans le Dock." -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:226 msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " -"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." +"Si activé, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les " +"messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:227 msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" -"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom " -"de chaque contact dans la liste des contacts." +"Si activé, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le " +"nom de chaque contact dans la liste des contacts." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -"Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) " -"ou à gauche (left)." +"Définir la position de l'avatar dans la liste des contacts. Peut être à " +"droite (right) ou à gauche (left)." -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:234 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" -"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " -"un contact modifie son état et/ou son message d'état." +"Si désactivé, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations " +"quand un contact modifie son état et/ou son message d'état." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:235 msgid "" -"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" -"peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim " -"n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un " -"participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", " -"Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim " -"affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de " -"discussion »." - -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." -msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple." - -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat" msgstr "" -"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." +"Paramètres par défaut : Montrer le message d’état pour chaque connexion ou " +"déconnexion au groupe de discussion" -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "" -"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." - -#: gajim/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " +"changes of users in a group chat" msgstr "" -"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite " -"que la normale." +"Paramètres par défaut : montrer un message d'état pour chaque changement " +"d’état des utilisateurs dans un salon de discussion" -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:238 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple." + +#: gajim/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches." -#: gajim/common/config.py:258 -msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." -msgstr "" -"Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait " -"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de " -"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus." - -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:241 msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" -"Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " -"par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer " -"l'information sha dans les salons." +"Si activé, fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des " +"gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non " +"lus." -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:245 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5655,7 +3424,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans " "la même fenêtre." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5667,32 +3436,33 @@ msgstr "" "'never' - Jamais montrer.\n" "'last_state' - Restaurer le dernier état." -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." +"Si désactivé, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de " +"conversation." -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:248 +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre " -"de conversation." +"Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la " +"fenêtre de conversation." -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de " "discussion." -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5700,70 +3470,60 @@ msgstr "" "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement " "lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message." -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "" -"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " -"group chats." -msgstr "" -"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier " -"les surnoms dans les salons de discussion." - -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de " "nouveaux messages non lus." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " -"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " -"affiché." +"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de la création de " +"métacontacts ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une " -"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." +"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de blocage d'un " +"contact ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut " -"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " -"affiché." +"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de l'envoi de statut " +"personnalisé ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -"Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre " +"Si activé, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre " "compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes " "connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en " "provenance de votre serveur." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les " -"lignes de groupe et de compte" +"Si activé, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les " +"lignes de groupe et de compte." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5771,21 +3531,21 @@ msgstr "" "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages " "entrant comme des messages de ce type" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:261 msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -"Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le " +"Si activé, Gajim défilera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le " "dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se " "faire." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -5793,20 +3553,20 @@ msgstr "" "Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les " "plus vieilles sont effacées." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:264 msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -"Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront " +"Si activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront " "attachées à l'icône du Tray." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" "Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5814,69 +3574,60 @@ msgstr "" "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " "comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "" -"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" - -#: gajim/common/config.py:287 -msgid "" -"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" -"\" or \"never\"" +#: gajim/common/config.py:267 +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " -"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " -"connectées) ou « never » (jamais)" +"Si activé, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" "Fixe éventuellement le nombre d'image par seconde pour la sortie video " "jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" "Redimenssionne éventuellement la sortie video jingle. Exemple : 320x240" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" -msgstr "Si vrai, vous verrez également votre webcam" +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "If true, You will also see your webcam" +msgstr "Si activé, vous verrez également votre webcam" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -"Si vrai, Gajim essaiera d'utiliser un serveur STUN lors de l'utilisation de " -"jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui donné par le " +"Si activé, Gajim essaiera d'utiliser un serveur STUN lors de l'utilisation " +"de jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui donné par le " "serveur XMPP." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Serveur STUN a utiliser avec jingle" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -"si vrai, Gajim affichera l'affiliation des occupant(e)s des salons de " -"discussions en ajoutant un carré coloré a l'icône d'état" +"Si activé, Gajim affichera l'affiliation des occupant.e.s des salons de " +"discussions en ajoutant un carré coloré à l'icône d'état" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -"Proxy utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte n'a pas de " -"proxy spécifique configuré" +"Serveur mandataire utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte " +"n'a pas de serveur mandataire spécifique configuré" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." -msgstr "Si vrai, Gajim ignorera les demandes d'attention (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." +msgstr "Si activé, Gajim ignorera les demandes d'attention (\"wizz\")." -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." @@ -5884,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Si activé, Gajim rouvrira les fenêtres de discussion ouvertes lors de la " "dernière fermeture de Gajim." -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:283 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" @@ -5892,27 +3643,88 @@ msgstr "" "Si activé, Gajim affichera un icône montrant que les messages envoyés ont " "été reçus par votre contact" -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" "Montre un avatar miniature dans l'onglet de la fenêtre de discussion et dans " "l'icône de la fenêtre" -#: gajim/common/config.py:305 -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +#: gajim/common/config.py:285 +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" -"Si vrai, Gajim utilisera le trousseau de clé du système pour stocker les " +"Si activé, Gajim utilisera le trousseau de clé du système pour stocker les " "mots de passe des comptes." -#: gajim/common/config.py:306 -msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" -msgstr "Fixe le codage utilisé pat python-gnupg" +#: gajim/common/config.py:286 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." + +#: gajim/common/config.py:287 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "2 : Système, 1 : Activé, 0 : Désactivé" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Si vrai, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146." +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "Options possibles, en jours, dans le menu du seuil de synchronisation" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:289 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" +"Nombre maximum de jours d'historique demandé au serveur lorsqu’un salon " +"publique est rejoint. 0 : Autant que possible" + +#: gajim/common/config.py:290 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" +"Nombre maximum de jours d'historique demandé au serveur lorsqu'un salon " +"privé est rejoint. 0 : Autant que possible" + +#: gajim/common/config.py:291 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" +"Si le sujet du salon est affiche dans la conversation lorsqu'il est rejoint" + +#: gajim/common/config.py:292 +msgid "" +"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" +"Si la liste de contact est colorée selon l’état de discussion du contact" + +#: gajim/common/config.py:293 +msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" +msgstr "Si l’étiquette est colorée selon l’état de discussion du contact" + +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "" +"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" +"Montrez le texte dans la bannière comme indiqué dans l’état de discussion du " +"contact" + +#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" +msgstr "" +"Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être " +"all, composing_only ou disabled." + +#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"all, composing_only, disabled" +msgstr "" +"Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être " +"all, composing_only ou disabled." + +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -5920,55 +3732,39 @@ msgstr "" "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont " "définies dans les options autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -"Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En " -"ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa " -"(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est " -"utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée" +"État sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En ligne), " +"chat (Disponible pour discuter), away (Absent⋅e), xa (indisponible), dnd " +"(Occupé⋅e) ou Invisible. NOTE : cette option n'est utilisée que si l'option " +"restore_last_status est désactivée" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:321 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:322 msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement " +"Si activé, les demandes d'autorisation des contacts seront automatiquement " "acceptées." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster." - -#: gajim/common/config.py:338 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG " -"est configuré." - -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "" -"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela " -"est possible ?" +"Si désactivé, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre liste " +"de contacts." -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "Autoriser les connexions non chiffrées" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " @@ -5978,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Peut contenir ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, " "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 ou XEP-0078" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:331 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" @@ -5987,24 +3783,24 @@ msgstr "" "connexion non-chiffrée. Peut prendre les valeurs 'warn', 'connect', " "'disconnect'" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL " "standard." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:333 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe non-" "chiffré via une connexion non-chiffrée." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." @@ -6013,15 +3809,7 @@ msgstr "" "enregistrer les conversations. Vous pouvez également ajouter le nom d'un " "compte pour ne rien enregistrer pour ce compte." -#: gajim/common/config.py:358 -msgid "" -"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " -"supports XEP-0313" -msgstr "" -"Au démarrage, Gajim téléchargera l'historique stocké sur le serveur, si le " -"serveur supporte la XEP-0313" - -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." @@ -6029,83 +3817,68 @@ msgstr "" "Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne pas " "enregistrer les conversations s'il ne veut pas." -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Espace envoyée après inactivité" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" -"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de " -"Connexion avant de tenter de se connecter ?" +"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du paquet d'entretien de " +"connexion avant de tenter de se reconnecter ?" -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:355 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " -"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les serveurs " +"mandataires définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts " +"de fichiers." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:356 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"Si vrai, Gajim testera les proxys de transfert de fichiers au démarrage pour " -"être sûr qu'ils fonctionnent. Les proxys de Openfire sont connus pour " -"échouer à ce test, même s'ils fonctionnent" +"Si activé, Gajim testera les serveurs mandataires de transfert de fichiers " +"au démarrage pour être sûr qu'ils fonctionnent. Les serveurs mandataires de " +"Openfire sont connus pour échouer à ce test, même s'ils fonctionnent." -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:369 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:370 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:379 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " "d'exploitation que vous utilisez" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:380 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Autorise Gajim à envoyer votre heure." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " -"principe que vous voulez archiver vos conversations ?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:383 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Message à envoyer aux contacts que vous souhaitez ajouter" -#: gajim/common/config.py:404 -msgid "" -"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " -"sent and received by other resources." -msgstr "" -"Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra les " -"messages envoyés et reçus par les autres resources." - -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:384 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." @@ -6113,31 +3886,19 @@ msgstr "" "Si activé, Gajim enverra vos IPs publiques pour que vos contacts puissent se " "connecter à votre machine pour les transfert de fichiers." -#: gajim/common/config.py:406 -msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Dernier jeton pour l'authentification OAuth 2.0." - -#: gajim/common/config.py:407 -msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "client_id pour l'authentification OAuth 2.0." - -#: gajim/common/config.py:408 -msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "redirect_url pour l'authentification OAuth 2.0." - -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:385 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" "Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous voulez rouvrir la " "fenêtre de discussion au prochain démarrage." -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "Envoie par HTTP : Activer la vérification HTTPS" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" @@ -6145,15 +3906,19 @@ msgstr "" "Mécanisme de transfert préféré pour le cliquer-déposer sur une fenêtre de " "discussion. Peut être 'httpupload' (par défault) ou 'jingle'" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:389 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "Autorise la vérification de certificat avec POSH" + +#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:427 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "Chiffrement actuellement actif pour ce contact" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:431 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" @@ -6161,7 +3926,7 @@ msgstr "" "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " "salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\"" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:432 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" @@ -6169,93 +3934,121 @@ msgstr "" "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " "salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\"" -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:433 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "Indique si l'on veut une notification pour chaque message de ce salon" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:434 +msgid "" +"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " +"group chat" +msgstr "" +"Montre l’état du message pour tous les changements d’état des utilisateurs " +"du groupe de discussion" + +#: gajim/common/config.py:435 +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgstr "" +"Montre le message d’état pour toute connexion ou déconnexion au groupe de " +"discussion" + +#: gajim/common/config.py:436 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" +msgstr "" +"Si le salon de discussion est réduit dans la liste de contacts à la " +"connexion automatique" + +#: gajim/common/config.py:437 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" +msgstr "Si le salon de discussion est réduit à la fermeture de la conversation" + +#: gajim/common/config.py:441 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -"Statue si le plugin doit être activée au démarrage (sauvegardé quand Gajim " -"s'eteint). Cette option NE DEVRAIT PAS être utilisée pour (dés)activer un " +"Spécifie si le plugin doit être activé au démarrage (sauvegardé quand Gajim " +"s’éteint). Cette option NE DOIT PAS être utilisée pour (dés)activer un " "plugin. Utiliser l'interface graphique pour cela." -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 msgid "Working" msgstr "Travaille" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm available." msgstr "Disponible" -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:464 msgid "I'm free for chat." msgstr "Disponible pour discuter" -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +msgid "Be right back." +msgstr "Revient de suite." + +#: gajim/common/config.py:466 msgid "I'm not available." msgstr "Non disponible" -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:467 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne pas déranger." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6263,1243 +4056,1031 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "vert" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "épicerie" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "Humain" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "Marine" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:485 msgid "Tor" msgstr "Tor" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Modifier les informations du statut" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Modifier le statut" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Choisissez le type de présence et la description" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Disponible pour Discuter" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "Connecté" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Longue absence" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Hors-ligne - Déconnecté(e)" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Description de la présence :" - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "L'état a été changé." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Quitter des Groupes de Discussion" - -#: gajim/common/commands.py:215 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion." - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Transférer les messages non-lus" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." - -#: gajim/common/commands.py:318 -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Le fichier est vide" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Le fichier n'existe pas" - -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 +#: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" -msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "création de la base de donnée de l'historique" +#: gajim/common/const.py:214 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgstr "Ce message a été chiffre avec OTR et ne peux pas être déchiffré." -#: gajim/common/check_paths.py:98 -msgid "creating cache database" -msgstr "création de la base de donnée de cache" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" +"Ce message a été chiffre avec l'ancien OpenPGP et ne peux pas être " +"déchiffré. Vous pouvez installer le plugin PGP pour gérer ces messages." -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Déplacement de %(src)s vers %(dst)s" +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" +"Ce message a été chiffre avec OpenGPG pour XMPP et ne peux pas être " +"déchiffré." -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 +#: gajim/common/const.py:224 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "Ce message a été chiffre avec %s et ne peux pas être déchiffré." -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Fait des corvées" -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Achète des provisions" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "cyan" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Cleaning" +msgstr "Fait le ménage" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Cooking" +msgstr "Cuisine" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Fait de la maintenance" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Fait la vaisselle" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Lave le linge" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" +#: gajim/common/const.py:238 +msgid "Gardening" +msgstr "Jardine" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Fait une course" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur" +#: gajim/common/const.py:240 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Promène le chien" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Échec de la signature du certificat" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Drinking" +msgstr "Boit" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Échec de la signature CRL" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Prend une bière" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Le certificat n'est pas encore valide" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Prend un café" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "Having Tea" +msgstr "Prend un thé" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL n'est pas encore valide" +#: gajim/common/const.py:248 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Prend un snack" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL a expiré" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Prend le petit-déjeuner" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat" +#: gajim/common/const.py:250 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Soupe" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Dîne" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Exercising" +msgstr "Fait de l'exercice" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL" +#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +msgid "Cycling" +msgstr "Fait du vélo" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Dancing" +msgstr "Danse" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Certificat auto-signé" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Hiking" +msgstr "Fait de la randonnée" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat" +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Jogging" +msgstr "Fait un jogging" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Fait du sport" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Running" +msgstr "Court" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Chaîne du certificat trop longue" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Skiing" +msgstr "Skie" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certificat révoqué" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Swimming" +msgstr "Nage" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Certificat CA invalide" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Working out" +msgstr "S'entraine" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Longueur du chemin dépassée" +#: gajim/common/const.py:264 +msgid "Grooming" +msgstr "Se toilette" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Objet du certificat non-supporté" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "At the Spa" +msgstr "À la station thermale" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certificat non approuvé" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Se brosse les dents" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificat refusé" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "Se fait couper les cheveux" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "Shaving" +msgstr "Se rase" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet" +#: gajim/common/const.py:269 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Prend un bain" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Prend une douche" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" +#: gajim/common/const.py:272 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "A un rendez-vous" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Echec de la vérification de l'application" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "Day Off" +msgstr "En congé" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Reconnecter manuellement." +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "Hanging out" +msgstr "Traîne" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" -"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "Hiding" +msgstr "Se cache" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On Vacation" +msgstr "En vacances" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le proxy \"%(proxy)s\"" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Praying" +msgstr "Fait une prière" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\"" +#: gajim/common/const.py:280 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "En vacances organisées" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "le serveur a répondu : %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Thinking" +msgstr "Réfléchit" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "La connexion au proxy a échoué" +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Relaxing" +msgstr "Se relaxe" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Fishing" +msgstr "Pêche" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "" -"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " -"nouveau." +#: gajim/common/const.py:286 +msgid "Gaming" +msgstr "Joue" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide" +#: gajim/common/const.py:287 +msgid "Going out" +msgstr "Sort" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"Erreur SSL : <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:288 +msgid "Partying" +msgstr "Fait la fête" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Erreur SSL inconnue : %d" +#: gajim/common/const.py:289 +msgid "Reading" +msgstr "Lit" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "" -"L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n" -"Le certificat ne couvre pas ce domaine." +#: gajim/common/const.py:290 +msgid "Rehearsing" +msgstr "Se prépare" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:291 +msgid "Shopping" +msgstr "Fait les magasins" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:292 +msgid "Smoking" +msgstr "Fume" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." +#: gajim/common/const.py:293 +msgid "Socializing" +msgstr "Se socialise" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)" +#: gajim/common/const.py:294 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Prend un bain de soleil" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Contacts envoyés :" +#: gajim/common/const.py:295 +msgid "Watching TV" +msgstr "Regarde la télé" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" +#: gajim/common/const.py:296 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Regarde un film" -# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" +#: gajim/common/const.py:298 +msgid "Talking" +msgstr "Discute" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" +#: gajim/common/const.py:299 +msgid "In Real Life" +msgstr "Dans la vraie vie" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine" +#: gajim/common/const.py:300 +msgid "On the Phone" +msgstr "Au téléphone" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "" -"D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " -"n'est pas disponible" +#: gajim/common/const.py:301 +msgid "On Video Phone" +msgstr "En visioconférence" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "" -"D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " -"n'est pas disponible" +#: gajim/common/const.py:303 +msgid "Traveling" +msgstr "Voyage" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -msgid "Default device" -msgstr "Périphérique par défaut" +#: gajim/common/const.py:304 +msgid "Commuting" +msgstr "Fait la navette" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -msgid "Audio test" -msgstr "Test audio" +#: gajim/common/const.py:306 +msgid "Driving" +msgstr "Conduit" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodétection" +#: gajim/common/const.py:307 +msgid "In a Car" +msgstr "En voiture" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "ALSA : %s" +#: gajim/common/const.py:308 +msgid "On a Bus" +msgstr "En bus" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Pulse : %s" +#: gajim/common/const.py:309 +msgid "On a Plane" +msgstr "En avion" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "Sortie audio feinte" +#: gajim/common/const.py:310 +msgid "On a Train" +msgstr "En train" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "Test vidéo" +#: gajim/common/const.py:311 +msgid "On a Trip" +msgstr "En séjour" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "V4L2 : %s" +#: gajim/common/const.py:312 +msgid "Walking" +msgstr "Marche" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -msgid "Screen" -msgstr "Écran" +#: gajim/common/const.py:315 +msgid "Coding" +msgstr "Code" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -msgid "Fake video output" -msgstr "Sortie vidéo factice" +#: gajim/common/const.py:316 +msgid "In a Meeting" +msgstr "En réunion" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/const.py:317 +msgid "Studying" +msgstr "Étudie" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X Window System (without Xv)" +#: gajim/common/const.py:318 +msgid "Writing" +msgstr "Écrit" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Afraid" -msgstr "Effrayé(e)" +msgstr "Effrayé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Amazed" -msgstr "Épaté(e)" +msgstr "Épaté⋅e" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Amorous" msgstr "Amoureux(se)" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Annoyed" -msgstr "Ennuyé(e)" +msgstr "Ennuyé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux(se)" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Aroused" -msgstr "Excité(e)" +msgstr "Excité⋅e" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux(se)" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Bored" -msgstr "Ennuyé(e)" +msgstr "Ennuyé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Brave" msgstr "Courageux(se)" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Calm" msgstr "Calme" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Cautious" -msgstr "Prudent(e)" +msgstr "Prudent⋅e" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Cold" -msgstr "Froid(e)" +msgstr "Froid⋅e" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Confident" -msgstr "Confiant(e)" +msgstr "Confiant⋅e" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Confused" -msgstr "Confus(e)" +msgstr "Confus⋅e" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplatif(ve)" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Contented" -msgstr "Satisfait(e)" +msgstr "Satisfait⋅e" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cranky" msgstr "Grincheux(se)" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Crazy" -msgstr "Cinglé(e)" +msgstr "Cinglé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Creative" msgstr "Créatif(ve)" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Curious" msgstr "Curieux(se)" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Dejected" -msgstr "Découragé(e)" +msgstr "Découragé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Depressed" -msgstr "Déprimé(e)" +msgstr "Déprimé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Disappointed" -msgstr "Déçu(e)" +msgstr "Déçu⋅e" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Disgusted" -msgstr "Écœuré(e)" +msgstr "Écœuré⋅e" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Dismayed" -msgstr "Estomaqué(e)" +msgstr "Estomaqué⋅e" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Distracted" -msgstr "Distrait(e)" +msgstr "Distrait⋅e" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Embarrassed" -msgstr "Embarrassé(e)" +msgstr "Embarrassé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Envious" msgstr "Envieux(se)" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Excited" -msgstr "Excité(e)" +msgstr "Excité⋅e" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Flirtatious" msgstr "Dragueur(se)" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Frustrated" -msgstr "Frustré(e)" +msgstr "Frustré⋅e" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Grateful" -msgstr "Reconnaissant(e)" +msgstr "Reconnaissant⋅e" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Grieving" msgstr "En deuil" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Grumpy" msgstr "Grognon(ne)" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Guilty" msgstr "Coupable" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Happy" msgstr "Heureux(se)" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Hopeful" msgstr "optimiste" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Hot" -msgstr "Bouillant(e)" +msgstr "Bouillant⋅e" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Humbled" msgstr "Humble" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Humiliated" -msgstr "Humilié(e)" +msgstr "Humilié⋅e" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hungry" -msgstr "Affamé(e)" +msgstr "Affamé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Hurt" -msgstr "Blessé(e)" +msgstr "Blessé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Impressed" -msgstr "Impressionné(e)" +msgstr "Impressionné⋅e" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Awe" msgstr "Craintif(ve)" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "In Love" msgstr "Amoureux(se)" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Indignant" -msgstr "Indigné(e)" +msgstr "Indigné⋅e" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Interested" -msgstr "Intéressé(e)" +msgstr "Intéressé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxiqué(e)" +msgstr "Intoxiqué⋅e" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux(se)" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Lonely" msgstr "Solitaire" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Lost" -msgstr "Perdu(e)" +msgstr "Perdu⋅e" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Lucky" msgstr "Chanceux(se)" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Mean" -msgstr "Méchant(e)" +msgstr "Méchant⋅e" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Moody" msgstr "Morose" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Nervous" msgstr "Nerveux(se)" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Offended" -msgstr "Outré(e)" +msgstr "Outré⋅e" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Outraged" -msgstr "Scandalisé(e)" +msgstr "Scandalisé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Playful" -msgstr "Enjoué(e)" +msgstr "Enjoué⋅e" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Proud" -msgstr "Fier(e)" +msgstr "Fier/Fière" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Relaxed" -msgstr "Détendu(e)" +msgstr "Détendu⋅e" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Relieved" -msgstr "Soulagé(e)" +msgstr "Soulagé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Remorseful" -msgstr "Plein(e) de remords" +msgstr "Plein⋅e de remords" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Restless" -msgstr "Impatient(e)" +msgstr "Impatient⋅e" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastique" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Satisfied" -msgstr "Satisfait(e)" +msgstr "Satisfait⋅e" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Serious" -msgstr "Concentré(e)" +msgstr "Concentré⋅e" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Shocked" -msgstr "Choqué(e)" +msgstr "Choqué⋅e" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Shy" msgstr "Timide" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Sick" msgstr "Malade" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Sleepy" -msgstr "Endormi(e)" +msgstr "Endormi⋅e" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Spontaneous" -msgstr "Spontané(e)" +msgstr "Spontané⋅e" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Stressed" -msgstr "Stressé(e)" +msgstr "Stressé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Strong" -msgstr "Fort(e)" +msgstr "Fort⋅e" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Surprised" -msgstr "Surpris(e)" +msgstr "Surpris⋅e" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Thankful" -msgstr "Reconnaissant(e)" +msgstr "Reconnaissant⋅e" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Thirsty" -msgstr "Assoiffé(e)" +msgstr "Assoiffé⋅e" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Tired" -msgstr "Fatigué(e)" +msgstr "Fatigué⋅e" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Worried" -msgstr "Inquiet(e)" - -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Fait des corvées" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Achète des provisions" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Fait le ménage" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Cuisine" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Fait de la maintenance" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Fait la vaisselle" - -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Lave le linge" - -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Jardine" - -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Fait une course" - -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Promène le chien" - -#: gajim/common/pep.py:123 -msgid "Drinking" -msgstr "Boit" - -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Prend une bière" - -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Prend un café" - -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Prend un thé" +msgstr "Inquiet⋅e" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Prend un snack" - -#: gajim/common/pep.py:129 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Prend le petit-déjeuner" - -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Soupe" - -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Dîne" - -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Fait de l'exercice" - -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "Fait du vélo" - -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Danse" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "accuracy" +msgstr "précision" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Fait de la randonnée" +#: gajim/common/const.py:409 +msgid "alt" +msgstr "alt" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Fait un jogging" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "area" +msgstr "zone" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Fait du sport" +#: gajim/common/const.py:411 +msgid "bearing" +msgstr "position" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Court" +#: gajim/common/const.py:412 +msgid "building" +msgstr "bâtiment" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Skie" +#: gajim/common/const.py:413 +msgid "country" +msgstr "pays" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Nage" +#: gajim/common/const.py:414 +msgid "countrycode" +msgstr "code du pays" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "S'entraine" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "datum" +msgstr "donnée" -#: gajim/common/pep.py:142 -msgid "Grooming" -msgstr "Se toilette" +#: gajim/common/const.py:416 +msgid "description" +msgstr "description" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "À la station thermale" +#: gajim/common/const.py:417 +msgid "error" +msgstr "erreur" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Se brosse les dents" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "floor" +msgstr "étage" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Se fait couper les cheveux" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "lat" +msgstr "lat" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Se rase" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "locality" +msgstr "ville" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Prend un bain" +#: gajim/common/const.py:421 +msgid "lon" +msgstr "lon" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Prend une douche" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "postalcode" +msgstr "code postal" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "A un rendez-vous" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "region" +msgstr "région" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactif" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "room" +msgstr "groupe de discussion" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "En congé" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "speed" +msgstr "vitesse" -#: gajim/common/pep.py:152 -msgid "Hanging out" -msgstr "Traîne" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "street" +msgstr "rue" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Se cache" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "text" +msgstr "texte" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "En vacances" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "timestamp" +msgstr "horodatage" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Fait une prière" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "En vacances organisées" +#: gajim/common/const.py:434 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Réfléchit" +#: gajim/common/const.py:435 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL" -#: gajim/common/pep.py:159 -msgid "Relaxing" -msgstr "Se relaxe" +#: gajim/common/const.py:436 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Pêche" +#: gajim/common/const.py:437 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Joue" +#: gajim/common/const.py:438 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur" -#: gajim/common/pep.py:162 -msgid "Going out" -msgstr "Sort" +#: gajim/common/const.py:439 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Échec de la signature du certificat" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Fait la fête" +#: gajim/common/const.py:440 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Échec de la signature CRL" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Lit" +#: gajim/common/const.py:441 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Le certificat n'est pas encore valide" -#: gajim/common/pep.py:165 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Se prépare" +#: gajim/common/const.py:442 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Le certificat a expiré" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Fait les magasins" +#: gajim/common/const.py:443 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL n'est pas encore valide" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Fume" +#: gajim/common/const.py:444 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL a expiré" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Se socialise" +#: gajim/common/const.py:445 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Prend un bain de soleil" +#: gajim/common/const.py:446 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "Regarde la télé" +#: gajim/common/const.py:447 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Regarde un film" +#: gajim/common/const.py:448 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Discute" +#: gajim/common/const.py:449 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mémoire insuffisante" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "Dans la vraie vie" +#: gajim/common/const.py:450 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Certificat auto-signé" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Au téléphone" +#: gajim/common/const.py:451 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "En visioconférence" +#: gajim/common/const.py:452 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "Voyage" +#: gajim/common/const.py:453 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat" -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "Fait la navette" +#: gajim/common/const.py:454 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Chaîne du certificat trop longue" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Conduit" +#: gajim/common/const.py:455 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certificat révoqué" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "En voiture" +#: gajim/common/const.py:456 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Certificat CA invalide" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "En bus" +#: gajim/common/const.py:457 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Longueur du chemin dépassée" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "En avion" +#: gajim/common/const.py:458 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Objet du certificat non-supporté" -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "En train" +#: gajim/common/const.py:459 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certificat non approuvé" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "En séjour" +#: gajim/common/const.py:460 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certificat refusé" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Marche" +#: gajim/common/const.py:461 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Code" +#: gajim/common/const.py:462 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "En réunion" +#: gajim/common/const.py:463 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet" -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Étudie" +#: gajim/common/const.py:464 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Écrit" +#: gajim/common/const.py:465 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Echec de la vérification de l'application" -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "précision" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" -#: gajim/common/pep.py:196 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#: gajim/common/connection.py:631 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "zone" +#: gajim/common/connection.py:632 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Reconnecter manuellement." -#: gajim/common/pep.py:198 -msgid "bearing" -msgstr "position" +#: gajim/common/connection.py:672 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" +"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" -#: gajim/common/pep.py:199 -msgid "building" -msgstr "bâtiment" +#: gajim/common/connection.py:713 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: gajim/common/pep.py:200 -msgid "country" -msgstr "pays" +#: gajim/common/connection.py:1025 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "" +"Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le serveur mandataire " +"\"%(proxy)s\"" -#: gajim/common/pep.py:201 -msgid "countrycode" -msgstr "code du pays" +#: gajim/common/connection.py:1028 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\"" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" -msgstr "donnée" +#: gajim/common/connection.py:1030 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: gajim/common/pep.py:203 -msgid "description" -msgstr "description" +#: gajim/common/connection.py:1035 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "le serveur a répondu : %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -msgid "error" -msgstr "erreur" +#: gajim/common/connection.py:1050 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "La connexion au serveur mandataire a échoué" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" -msgstr "étage" +#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" -msgstr "lat" +#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "" +"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " +"nouveau." -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" -msgstr "ville" +#: gajim/common/connection.py:1279 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:208 -msgid "lon" -msgstr "lon" +#: gajim/common/connection.py:1280 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "code postal" +#: gajim/common/connection.py:1599 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "région" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 +msgid "Default device" +msgstr "Périphérique par défaut" -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "groupe de discussion" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +msgid "Audio test" +msgstr "Test audio" -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "vitesse" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodétection" -#: gajim/common/pep.py:213 -msgid "street" -msgstr "rue" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "ALSA : %s" -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "texte" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Pulse : %s" -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "horodatage" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +msgid "Fake audio output" +msgstr "Sortie audio feinte" -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Video test" +msgstr "Test vidéo" -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artiste Inconnu" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2 : %s" -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titre Iconnu" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Source Inconnue" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 +msgid "Fake video output" +msgstr "Sortie vidéo factice" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" -"de <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" -msgstr "" -"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " -"problème a eu lieu.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "X Window System (without Xv)" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s erreur de configuration" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7515,302 +5096,285 @@ msgstr "" "L'error était :\n" "%(error)s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 msgid "audio input" msgstr "Entrée audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 msgid "audio output" msgstr "Sortie audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 msgid "video input" msgstr "Entrée vidéo" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 msgid "video output" msgstr "Sortie audio" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:210 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Le serveur doit comprendre entre 1 et 1023 octets" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Server address required." msgstr "Adresse du serveur requise." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:220 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Le nom d'utilisateur doit comprendre entre 1 et 1023 octets" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "La ressource doit comprendre entre 1 et 1023 octets" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:234 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractère non valide dans la ressource." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:275 msgid "_Busy" -msgstr "O_ccupé(e)" +msgstr "_Occupé⋅e" + +#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé⋅e" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:280 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponible" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponible" + +#: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Disponible pour discuter" + +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponible" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?user status:Disponible" + +#: gajim/common/helpers.py:294 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "_Absent⋅e" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +msgid "Away" +msgstr "Absent⋅e" + +#: gajim/common/helpers.py:302 msgid "_Offline" -msgstr "Déc_onnecté(e)" +msgstr "_Déconnecté⋅e" + +#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecté⋅e" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "en erreur" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:330 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Aucune" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "To" msgstr "À" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "De" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: gajim/common/helpers.py:344 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:355 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Aucun" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:358 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:363 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:365 msgid "Participant" msgstr "Participant" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:370 msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune" + +#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: gajim/common/helpers.py:421 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:423 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:425 msgid "is composing a message…" msgstr "écrit un message…" -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:428 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:430 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s Gio" - -#: gajim/common/helpers.py:757 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s Go" - -#: gajim/common/helpers.py:761 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s Mio" - -#: gajim/common/helpers.py:764 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Mo" - -#: gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s Kio" - -#: gajim/common/helpers.py:771 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" - -#: gajim/common/helpers.py:774 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s o" - -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message en attente" msgstr[1] "%d messages en attente" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:950 #, python-format msgid "from room %s" msgstr "du salon %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "de l'utilisateur %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:955 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d évènement en attente" msgstr[1] "%d événements en attente" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1111 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Bonjour, je m'appelle $name." -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 +#: gajim/common/helpers.py:1282 msgid "Timeout loading image" msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1245 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL n'est pas installé" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1284 msgid "Error loading image" msgstr "Erreur lors du chargement de l'image" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " -"temps" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "Ce message a été chiffre avec OTR et ne peux pas être déchiffré." - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" -"Ce message a été chiffre avec l'ancien OpenPGP et ne peux pas être " -"déchiffré. Vous pouvez installer le plugin PGP pour gérer ces messages." - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" -"Ce message a été chiffre avec OpenGPG pour XMPP et ne peux pas être " -"déchiffré." - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 -#, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "Ce message a été chiffre avec %s et ne peux pas être déchiffré." - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "message" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7821,12 +5385,12 @@ msgstr "" "(voir https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7835,7 +5399,7 @@ msgstr "" "Le bus de session n'est pas disponible.\n" "Essayer en lisant %(url)s" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7844,113 +5408,265 @@ msgstr "" "Le bus de session n'est pas disponible.\n" "Essayer en lisant %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossible de lancer le service local" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossible de débloquer le port %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." +msgstr "Vérifiez si le démon avahi/bonjour est actif." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " "dépassé" -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 +#: gajim/common/modules/message.py:227 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "La machine se met en veille" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "Déconnecté du réseau" + +#: gajim/common/modules/presence.py:255 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." + +#: gajim/common/modules/message.py:125 +#, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "erreur : %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +msgid "File is empty" +msgstr "Le fichier est vide" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +msgid "File does not exist" +msgstr "Le fichier n'existe pas" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Modifier les informations du statut" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +msgid "Change status" +msgstr "Modifier le statut" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Choisissez le type de présence et la description" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +msgid "Free for chat" +msgstr "Disponible pour Discuter" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +msgid "Online" +msgstr "Connecté" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Extended away" +msgstr "Longue absence" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne pas déranger" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +msgid "Presence description:" +msgstr "Description de la présence :" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +msgid "The status has been changed." +msgstr "L'état a été changé." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Quitter des Groupes de Discussion" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 +#, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Contacts envoyés :" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contacts Bloqués" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Éditeur de configuration avancée" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +msgid "Destroy this group chat permanently?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Reason..." +msgstr "Raison" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Description</b>" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +msgid "Where participants should go (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 +msgid "Alternate venue..." msgstr "" -"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines " -"de vos modifications." -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 +#, fuzzy +msgid "_Reason and alternate venue (optional)" +msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Éditeur de configuration avancé" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "" +"Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos " +"modifications" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtre" + +# ccount). Description column +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 msgid "_Reset to default" msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "colonne" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" msgstr "Rejoindre ce salon à chaque démarrage de Gajim" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marque-page" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 -msgid "Autojoin" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 +msgid "Auto Join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 msgid "Room" msgstr "Salon de discussion" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 -msgid "Recently" -msgstr "Récemment" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marque-page" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +msgid "Recently used group chats" +msgstr "Salons de discussion récemment utilisés" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" +msgstr "Chercher les salons sur le serveur selectionné" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" -msgstr "Chercher les salons sur ce serveur" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" @@ -7964,64 +5680,73 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "BOSH" msgstr "BOSH" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Gérer les profils de proxies" +msgstr "Gérer les profils des serveurs mandataires" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 +msgid "Add Proxy" +msgstr "Ajouter un serveur mandataire" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Supprimer un serveur mandataire" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Propriétés</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_BOSH URL :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Hôte du proxy :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 +msgid "_BOSH URL" +msgstr "_BOSH URL" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Utiliser un prox_y HTTP" +msgstr "Utiliser un _serveur mandataire HTTP" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port du proxy :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 +msgid "Proxy _Host" +msgstr "Hôte du serveur mandataire" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 +msgid "Proxy _Port" +msgstr "_Port du serveur mandataire" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 +msgid "_Username" +msgstr "_Nom d'utilisateur" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Utiliser l'auth_entification" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nom :" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Mot de passe :" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 +msgid "Pass_word" +msgstr "_Mot de passe" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Paramètres</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 msgid "Contact Information" msgstr "Informations du Contact" @@ -8030,23 +5755,20 @@ msgid "Local jid:" msgstr "Identifiant local :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "État :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de conversation" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -8059,9 +5781,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Nom :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" @@ -8070,6 +5789,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "Courriel :" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -8121,51 +5841,27 @@ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" msgid "_Execute command" msgstr "_Exécuter une commande" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -msgid "Preference:" -msgstr "Préférence :" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 msgid "Idle since:" msgstr "Inactif depuis :" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 msgid "Mood:" msgstr "Humeur :" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 msgid "Activity:" msgstr "Activité :" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 msgid "Tune:" msgstr "Musique :" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 msgid "Location:" -msgstr "Localisation :" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP : " +msgstr "Emplacement :" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 msgid "Subscription:" msgstr "Souscription :" @@ -8179,10 +5875,70 @@ msgstr "É_tat" msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifier le compte..." +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nom commun (NC)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisation (O)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unité d'organisation (UO)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +msgid "Issued on" +msgstr "Émis le" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +msgid "Expires on" +msgstr "Expire le" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Issued to" +msgstr "Émis à" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +msgid "Issued by" +msgstr "Émis par" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +msgid "Validity" +msgstr "Validité" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Empreintes" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#, fuzzy +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Informations du Contact" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Nouvel événement reçu" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Vous avez publié l'article :" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Nom du fil :" @@ -8199,6 +5955,31 @@ msgstr "Dernière modification :" msgid "Next entry" msgstr "Élément suivant" +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "Envoyer un _fichier" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Files to send" +msgstr "Choisissez un fichier à envoyer" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Fichiers :" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Remove Files" +msgstr "Supprimer" + #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Changer de Sur_nom..." @@ -8227,821 +6008,908 @@ msgstr "_Minimiser à la fermeture" msgid "_Request Voice" msgstr "_Demander la parole" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marque-pages" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Effacer un avatar" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Choisir un Avatar…" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Nom :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Surnom :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +msgid "Phone No." +msgstr "Téléphone" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +msgid "Birthday" +msgstr "Date de Naissance" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +msgid "Homepage" +msgstr "Site perso" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +msgid "E-Mail" +msgstr "Courriel" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "Principal" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Nom de Famille :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +msgid "Family" +msgstr "Nom de Famille" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Prénom :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +msgid "Given" +msgstr "Prénom" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Deuxième :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +msgid "Middle" +msgstr "Deuxième nom" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Préfixe :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +msgid "Prefix" +msgstr "préfixe" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Suffixe :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Nom complet</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Rue :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Adresse 2 :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Ville :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>Code postal :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Région :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Pays :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +msgid "Street" +msgstr "Rue" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +msgid "Extra Address" +msgstr "Adresse 2" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +msgid "Postal Code" +msgstr "Code postal" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Adresse</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Site perso :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>Courriel :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Téléphone :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Cliquez pour choisir votre avatar" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Date de Naissance :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informations personnelles" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Entreprise :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "<b>Département :</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Position :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Détails du nom</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +msgid "Company" +msgstr "Entreprise" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +msgid "Position" +msgstr "Poste" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 +msgid "Role" +msgstr "Rôle" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Rôle :</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Contact</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Emploi" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "À propos" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuer" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 +msgid "Name:" +msgstr "Nom : " + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 +msgid "" +"Semi-Anonymous\n" +"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" +msgstr "" +"Semi-anonyme\n" +"<span size=\"small\">(Les modérateurs seulement peuvent voir votre adresse " +"XMPP)</span>" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 -msgid "_Open Containing Folder" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de fichiers" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 +#, fuzzy +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 -msgid "Clean _up" -msgstr "_Nettoyer" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " -"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Pause or resume file transfer" +msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "" "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime les fichiers " "incomplets" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Annule le transfert de fichier" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" -msgstr "Cache la fenêtre" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "" -"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " -"notification" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "S'enregistrer à" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 msgid "Strike" msgstr "Barré" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 msgid "Font" msgstr "Police" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Clear formatting" msgstr "Effacer le formatage" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 -msgid "Choose an encryption" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 +msgid "Choose encryption" msgstr "Choisir un chiffrement" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" +msgstr "Afficher une liste des émojis (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 msgid "Event desc" msgstr "Événement" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>1</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>2</b> abc" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>3</b> def" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>4</b> ghi" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>5</b> jkl" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>6</b> mno" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "<b>7</b> pqrs" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>8</b> tuv" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "<b>9</b> wxyz" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>*</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>0</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Identifiant Jabber :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Ressource :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Statut :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Client :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Système :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Heure du contact :</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar :</b>" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "Le dernier message a été écrit sur un client mobile" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "<b>Avatar configuré :</b>" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Requête :</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Abonnement :</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 +msgid "Roster" +msgstr "Liste de contacts" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 -msgid "button" -msgstr "bouton" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +#, fuzzy +msgid "_Default" +msgstr "Par défaut" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 -msgid "Account row" -msgstr "Ligne de compte" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 -msgid "Group row" -msgstr "Ligne de groupe" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 -msgid "Contact row" -msgstr "Ligne de contact" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 +#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "Bannière" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Couleur du texte :" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Arrière-plan :" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +msgid "System" +msgstr "Système" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Police du texte :" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +msgid "Contact time" +msgstr "Heure du contact" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Style de la police :" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +msgid "User avatar" +msgstr "Avatar" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "En train d'écrire" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +msgid "Configured avatar" +msgstr "Avatar configuré" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "Pause" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +msgid "Ask" +msgstr "Demander" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Parti" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +msgid "Subscription" +msgstr "Souscription" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" -msgstr "" -"Messages\n" -"de salon" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 +msgid "button" +msgstr "bouton" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"Messages \n" -"dirigés dans\n" -"les salons" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informations personnelles" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 msgid "Use default applications" msgstr "Toujours utiliser les applications par défaut." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 -msgid "All chat states" -msgstr "Tous les états" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 -msgid "Composing only" -msgstr "Seulement en train d'écrire" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 msgid "Pop it up" msgstr "Faire surgir un pop up" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 msgid "Notify me about it" msgstr "Me le signaler" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 msgid "Show only in roster" msgstr "Ne le montrer que dans la liste" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations détachéee" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 msgid "Single window for everything" msgstr "Une seule fenêtre pour tout" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par compte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par type" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +msgid "No status messages" +msgstr "Pas de messages d'état" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 +msgid "All status messages" +msgstr "Tous les messages d'état" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 +msgid "Only enter/leave messages" +msgstr "Ne montrer que les messages entrer/partir" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Last state" msgstr "Dernier état" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 +msgid "Only when pending events" +msgstr "Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 +msgid "Top" +msgstr "Haut" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Afficher l'a_vatar des contacts dans la liste des contacts" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 +msgid "Right" +msgstr "Droite" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +msgid "_Window behavior" +msgstr "Comportement de la _fenêtre" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 +msgid "_Show roster on startup" +msgstr "Montrer la _liste au démarrage" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "Montrer l'avatar dans les onglets de la fenêtre de discussion" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 +msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" +msgstr "" +"Si vérifié, l'avatar du contact sera montré dans les onglets de discussions" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 +msgid "_Tabs placement" +msgstr "Emplacement des _onglets" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 +msgid "_Quit Gajim when closing roster window" +msgstr "_Quitter Gajim quand la fenêtre de la liste des contacts est fermée" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"minimizing to the system's notification area" +msgstr "" +"Si activé, Gajim se fermera quand la fenêtre de la liste des contacts est " +"fermée, au lieu de se minimiser dans la zone des notifications du système" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 +msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgstr "Comportement des fenêtres et des onglets" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 +msgid "Show a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Afficher les a_vatars des contacts dans la liste des contacts" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 +msgid "" +"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " "group chats" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " -"fenêtre principale et les salons" +"fenêtre des contacts et les salons de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 +msgid "Show status _messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +"name, in the roster window, and in group chats" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera les messages d'état des contacts " -"sous le nom du contact, dans la fenêtre principale et les salons de " -"discussion" +"sous le nom du contact, dans la fenêtre de la liste des contacts et les " +"salons de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 +msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "" -"Afficher les informations supplémentaires des contacts dans la liste " -"(humeur, activité, ...)" +"Afficher les informations _supplémentaires des contacts dans la liste des " +"contacts (humeur, activité, …)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"If checked, additional info published by the contact will be shown in " +"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"activity, tune, location, ..." msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans " -"votre roster" +"Si cette case est cochée, des informations additionnelles publiées par le " +"contact seront montrées dans la liste des contacts. Les informations " +"additionnelles (publiées au moyen de PEP) peuvent être par exemple humeur, " +"activité, musique, emplacement, …" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par état" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 msgid "in _roster" msgstr "dans le _roster" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "dans les _salons de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>Apparence de la fenêtre principale</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +msgid "Roster Appearance" +msgstr "Apparence de la fenêtre principale" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +msgid "Enable spell _checking" +msgstr "Activer la _vérification orthographique" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat. " +"Needs gspell to be installed." msgstr "" -"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " -"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "É_moticônes :" +"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le " +"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été " +"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par " +"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon. gspell doit être installé." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "Comportement de la _fenêtre :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +msgid "Show message recei_pts (✔)" +msgstr "Afficher les accusés de réception (✔)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Montrer la _liste au démarrage :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +msgid "" +"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " +"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " +"be misleading." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, une petite coche sera montrée à côté de chaque " +"message quand il a été reçu. Notez que ceci n'est pas supporté par tous les " +"clients et peut donc être trompeur." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 +msgid "_Ignore formatting of incoming messages" +msgstr "_Ignorer le formatage du texte dans les messages entrants" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +"checked, Gajim will just display the plain message text." msgstr "" -"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, " -"etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté." +"Certains messages peuvent contenir du texte enrichi (formatage xhtml, " +"couleurs, etc.). Si cette case est cochée, Gajim affichera seulement le " +"texte non formaté." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +msgid "Display status messages in _single chats" +msgstr "Afficher les messages d'état dans les _discussions" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +"changes their status or status message" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le " -"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été " -"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par " -"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon." +"Si cette case est cochée, les lignes d'état seront affichées dans les " +"conversations quand un contact modifie son état ou son message d'état" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Notifier par un icône lorsque vos messages sont reçus" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 +msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgstr "Montrer le sujet après avoir _rejoint un salon de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "Montrer l'avatar dans l'onglet de la fenêtre de discussion" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, le sujet du salon sera montré à l'entrée dans un " +"salon de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Apparence des conversations</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +msgid "Group Chat Settings" +msgstr "Paramètres des salons de discussions" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +msgid "Show join/leave (Default)" +msgstr "Montrer rejoindre/partir (par défaut)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +msgid "" +"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " +"be overridden in the groupchat menu." +msgstr "" +"Si les messages connecté/parti sont montrés dans le salon de discussion. Ce " +"paramètre peut être supplanté dans le menu du salon." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent" +# supplanté, outrepassé, ignoré, écrasé ? +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +msgid "" +"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." +msgstr "" +"Le seuil de synchronisation par défaut pour les nouveaux salons de " +"discussion publiques. Ce paramètre peut être supplanté dans le menu du salon." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "Seuil de synchronisation par défaut" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +msgid "Show status changes (Default)" +msgstr "Afficher les modifications d'état (par défaut)" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." msgstr "" -"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " -"l'écran qu'un contact s'est déconnecté" +"Si les messages de changement d'état sont montrés sans le salon de " +"discussion. Ce paramètre peut être supplanté dans le menu du salon." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +msgid "Show chatstate in tabs" +msgstr "Afficher l'état de la discussion dans les onglets" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +msgid "" +"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +"the contact" msgstr "" -"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent⋅e/indisponible/occupé⋅e/" -"invisible" +"Si cette case est cochée, l'onglet sera coloré suivant l’état actuel de " +"discussion de votre contact" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +msgid "Show chatstate in roster" +msgstr "Afficher l’état de discussion dans la liste des contacts" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +msgid "" +"If checked, the contact row will be colored according to the current " +"chatstate of the contact" msgstr "" -"Autoriser les popups / notifications lorsqu'une fenêtre de discussion est " -"ouverte" +"Si cette case est cochée, la liste de contact sera colorée selon l’état de " +"discussion du contact" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Montrer l'icone de la zone de notification :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +msgid "Show chatstate in banner" +msgstr "Montrer l’état de discussion dans la bannière" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +msgid "" +"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " +"banner" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, une description de l’état de discussion des " +"contacts sera montrée dans la bannière" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 -msgid "Play _sounds" -msgstr "_Jouer les sons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +msgid "Chatstate" +msgstr "État de discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "_Gérer..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé(e)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +msgid "Show _notification area icon" +msgstr "Montrer l’icône de la zone de _notification" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Sons</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +msgid "_When new event is received" +msgstr "_Quand un nouvel événement est reçu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" +msgstr "" +"Montrer les notifications lorsqu'une fenêtre de discussion est déjà _ouverte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." +"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" msgstr "" -"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " -"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " -"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." +"Autoriser les fenêtres de notifications lorsque je suis _absent⋅e/" +"indisponible/occupé⋅e ou invisible" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "_Afficher les notifications d'état :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." +"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +"bottom right of the screen " msgstr "" -"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " -"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " -"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." +"Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand un " +"contact se connecte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "_Envoyer les notifications d'état :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" +"Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand un " +"contact se déconnecte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 -msgid "Personal Events" -msgstr "Événements Personnels" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Notifications visuelles" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" -msgstr "Passer _Absent⋅e après :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +msgid "Play _sounds" +msgstr "_Jouer les sons" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent⋅e quand " -"l'ordinateur est inutilisé." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "_Gérer..." + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé⋅e" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" -msgstr "Passer _indisponible après :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +msgid "No_t Available" +msgstr "Non disponible" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +"has not been used for the specified time" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " -"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période" +"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +msgid "" +"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +"been used for the specified time" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " +"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"The automatic away status message. If empty, the current status message will " +"not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout." msgstr "" -"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera " -"pas le message de statut courant\n" -"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" -"$T sera remplacé par le temps d'absence" +"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, le message actuel de " +"statut sera changé.\n" +"$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n" +"$T sera remplacé par le temps d'absence." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"The automatic not available status message. If empty, the current status " +"message will not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout." msgstr "" -"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne " -"changera pas le message de statut courant\n" -"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" -"$T sera remplacé par le temps de non-activité" +"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, le message " +"de statut actuel sera changé.\n" +"$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n" +"$T sera remplacé par le temps de non-activité." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Statut Automatique</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Demander le message d'état lorsque je me :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +msgid "Automatic Status" +msgstr "Statut automatique" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +msgid "_Remember and restore status of the last session" +msgstr "_Se rappeler et restaurer le statut de la dernière session" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +msgid "" +"If checked, the status and status message used in the last session will be " +"restored" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'état et le message d'état de la dernière session " +"seront rétablis" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +msgid "Ask for status message when I" +msgstr "Demander le message d'état lorsque je me" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 msgid "Sign _in" msgstr "_connecte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "Sign _out" msgstr "_déconnecte" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9049,268 +6917,232 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le " "message par défaut sera utilisé à la place." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 msgid "Default Message" msgstr "Message par défaut" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Message de conversation :" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Utiliser la valeur par _défaut" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Police d'écriture</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "T_hème :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +msgid "Status Messages" +msgstr "Messages d'état" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" -msgstr "_Icônes d'état :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Messages d'état prédéfinis" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Utiliser les icônes des passere_lles" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " -"protocoles. (Par ex. un contact ICQ aura les icônes de ICQ pour les états " -"disponible, absent⋅e, occupé⋅e, etc.)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +msgid "_Theme" +msgstr "_Thème" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Paramétrer la couleur et la police de texte de l'interface" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Thèmes</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +msgid "_Dark Theme" +msgstr "Thème _foncé" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Le pseudo du contact :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Le message du contact :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "Thèmes d'Emoji" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "Message d'état :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +msgid "_Status iconset" +msgstr "_Icônes d'état" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Votre pseudo :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +msgid "Use transports _icons" +msgstr "Utiliser les _icônes des passerelles" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Votre message :" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "Mise à valeur des _URL :" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "Utilise_r les couleurs par défaut" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 +msgid "" +"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " +"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d’état spécifiques aux " +"protocoles. (Par ex. un contact ICQ aura les icônes de ICQ pour les états " +"disponible, absent, occupé, etc.)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Couleurs des messages</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "_Convertir les emoji ASCII" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 -msgid "Audio input device" -msgstr "Périphérique audio d'entrée" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 -msgid "Audio output device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +msgid "A_udio output device" msgstr "Périphérique audio de sortie" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +msgid "_Audio input device" +msgstr "Périphérique audio d’entrée" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 -msgid "Video input device" -msgstr "Périphérique d'entrée vidéo." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 -msgid "Video output device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +msgid "_Video input device" +msgstr "Périphérique d'entrée vidéo" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +msgid "V_ideo output device" msgstr "Périphérique vidéo de sortie" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 -msgid "Video framerate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +msgid "Video _framerate" msgstr "Images par seconde" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 -msgid "Video size" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +msgid "Video si_ze" msgstr "Taille de la vidéo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 -msgid "View own video source" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Voir votre propre source vidéo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Vidéo</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 -msgid "STUN server:" -msgstr "Serveur STUN :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +msgid "STU_N server" +msgstr "Serveur STUN" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" msgstr "" -"Nom d'hote du serveur STUN. Si rien n'est rempli, Gajim va tenter\n" +"Nom d’hote du serveur STUN. Si rien n’est rempli, Gajim va tenter\n" " de le découvrir à partir du serveur." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(exemple: stun.iptel.org)</i>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Connexions</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio/Vidéo" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" -msgstr "Logiciel de courriel :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 +msgid "Mail _client" +msgstr "Logiciel de courriel" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Navigateur :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 +msgid "_Browser" +msgstr "_Navigateur" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" -msgstr "Gestionnaire de _fichiers :" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 +msgid "_File manager" +msgstr "Gestionnaire de _fichiers" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 +msgid "Custom applications" +msgstr "Applications personnalisées" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Applications</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +msgid "_Global proxy" +msgstr "_Serveur mandataire global" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des " -"contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " -"messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Gérer..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "" -"Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +msgid "Enable _debug logging" +msgstr "Activer les logs de débogage" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 +msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " -"d'exploitation que vous utilisez" +"Si cette case est cochée, Gajim stockera un fichier de log pour le débogage" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Envoyer des informations concernant l'heure de votre système" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l'heure de " -"votre système" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +msgid "Attention: Please use these options with caution!" +msgstr "Attention : utilisez ces options avec précaution !" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Archiver les conversations _chiffrées" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ouvrir..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. " -"Veuillez noter qu'en utilisant un chiffrement point à point, l'utilisateur " -"distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés." +"<b>Jabber ID</b>\n" +"<pseudo@domaine/ressource> (seulement cette ressource correspond).\n" +"<pseudo@domaine> (toutes les ressources correspondent).\n" +"<domaine/ressources> (seulement cette ressource correspond).\n" +"<domaine> (le domaine complet correspond, incluant tous les " +"pseudo@domaine ou domaine/ressource)\n" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Envoyer mon temps d'inactivité" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "" +"Seulement les administrateurs et les propriétaires peuvent modifier " +"l'affiliation" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" -msgstr "Proxy global :" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Gérer..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 +msgid "Reserved Name" +msgstr "Nom réservé" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Vie privée</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Divers</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 +msgid "Affiliations" +msgstr "Affiliations" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 -msgid "_Open..." -msgstr "_Ouvrir..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 +msgid "Reason" +msgstr "Raison" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 +msgid "Ban List" +msgstr "Liste des bannis" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" @@ -9329,56 +7161,51 @@ msgstr "Envoyer un _fichier..." msgid "Invite _Contacts" msgstr "Inviter des _Contacts" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "E_xécuter une commande…" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 msgid "M_anage Contact" msgstr "_Gérer le Contact" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Éditer les _groupes..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Assigner une clé Open_PGP..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Ajouter une _Notification Spéciale..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Demander à voir _son état" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Interdire le contacts de voir mon état" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Ne plus ignorer" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Roster..." msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." @@ -9420,7 +7247,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Authentification anon_yme" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" @@ -9438,7 +7264,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Veuillez choisir un serveur</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" @@ -9501,12 +7326,14 @@ msgstr "_Finir" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Listes privées :" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 -msgid "_Address:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_Address" msgstr "_Adresse :" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 -msgid "G_o" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Go" msgstr "Parc_ourir" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 @@ -9517,60 +7344,42 @@ msgstr "Synchroniser : choisissez des contacts" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Sélectionnez les contacts que vous voulez synchroniser" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Éditer les groupes" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Merci de patienter pendant la recherche..." - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Ajouter un contact" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 -msgid "_Search" -msgstr "_Rechercher" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copier l'adresse du lien" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Invitation à un salon" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +msgid "Message..." +msgstr "Message…" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 +msgid "_Message if you decline (optional)" +msgstr "_Message si vous refusez (optionnel)" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Éditer les groupes" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "Commencer une _discussion" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +msgid "Preset _messages" +msgstr "_Messages prédéfinis" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Ac_tivité" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Messages prédéfinis :" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "Humeur" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +msgid "_Type your new status message" +msgstr "_Taper votre nouveau message d'état" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" @@ -9580,68 +7389,50 @@ msgstr "Synchroniser les contacts" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Sélectionnez le compte avec lequel vous voulez vous synchroniser" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 -msgid "Roster" -msgstr "Liste de contacts" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 -msgid "Preference" -msgstr "Préférence" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 -msgid "Default:" -msgstr "Par défaut :" - #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" msgstr "<b><big>Appel entrant</big></b>" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Ajouter un nouveau contact" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 +msgid "_Jabber ID" +msgstr "Identifiant _Jabber" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Compte :" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 +msgid "_Nickname" +msgstr "_Surnom" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" -msgstr "_Protocole :" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 +msgid "_Group" +msgstr "_Groupe" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Identifiant :" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "Choisissez ou tapez un nouveau nom de groupe" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Surnom :" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 +msgid "A_ccount" +msgstr "_Compte" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groupe :" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocole" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 -msgid "Type User ID" -msgstr "Taper l'identifiant" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 -msgid "Type Nickname" -msgstr "Taper le pseudonyme" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "Choisissez un groupe ou tapez un nouveau groupe" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Query Contact Info" +msgstr "Informations du Contact" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 msgid "_Save subscription message" msgstr "_Sauver le message d'abonnement" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -9653,11 +7444,11 @@ msgstr "" "protocole. Pour ce faire, cliquez sur le\n" "bouton « souscrire »." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 msgid "_Register" msgstr "_Souscrire" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9677,52 +7468,53 @@ msgstr "<b>Humeur :</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Message :</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" -msgstr "Installer d'un zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Install Plugin from ZIP-File" +msgstr "Installer un plugin depuis un fichier" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" -msgstr "<vide>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +msgid "Install from File…" +msgstr "Installer depuis un fichier…" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Désinstaller le plugin" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs :" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "<Nom du plugin>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Site perso :" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Paramètres du plugin" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +# ccount). Description column +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 +msgid "<Description>" +msgstr "<Description>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "Désintaller" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "<vide>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9746,6 +7538,10 @@ msgstr "depuis" msgid "to" msgstr "vers" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Liste privée" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Liste privée</i>" @@ -9814,60 +7610,51 @@ msgstr "Tout (y compris les abonnements)" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 msgid "Manage sounds" msgstr "Gérer les sons" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "" -"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +msgid "Active" +msgstr "Actif" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 +msgid "Event" +msgstr "Événement" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 -msgid "Check once more" -msgstr "Revérifier" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choisissez un son" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 +msgid "Clear Sound" +msgstr "Effacer le son" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 +msgid "Play Sound" +msgstr "Jouer les sons" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes." +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 -msgid "F_inish" -msgstr "F_inir" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "Évènements P_ersonnels" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un contact..." @@ -9880,14 +7667,6 @@ msgstr "_Découvrir les services" msgid "_Execute Command..." msgstr "_Exécuter une commande..." -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 -msgid "_Verify" -msgstr "_Vérifier" - -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "(Information sur l'<b>ESession</b>)" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "View" msgstr "Affichage" @@ -9924,98 +7703,131 @@ msgstr "FAQ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 +#: gajim/gtk/features.py:48 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Commencer une discussion" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 msgid "Bookmarks" msgstr "Marques-pages" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Liste des fonctionnalités disponibles dans Gajim :</b>" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Gérer les marque-pages" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "vitesse" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titre :" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" -msgstr "_Salon :" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upload" +msgstr "_Annuler l'envoi" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 -msgid "A_uto join" -msgstr "Rejoindre automatiquement" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "Marque-pages des salons de discussion" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Marque-page" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Marque-page" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 +msgid "N_ame" +msgstr "N_om" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "_Minimiser automatiquement" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 +msgid "Bookmark Name" +msgstr "Nom du marque-page" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 -msgid "Pr_int status:" -msgstr "_Afficher l'état :" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 +msgid "_Server" +msgstr "_Serveur" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 +msgid "Roo_m" +msgstr "_Salon" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 +msgid "_Password" +msgstr "Mot de _passe" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Rejoindre le salon à la connexion" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 +msgid "_Join Automatically" +msgstr "_Rejoindre automatiquement" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "Désolé, cela n'aurait pas dû arriver" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" -"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " -"be reported to the developers nonetheless." +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" -"Une erreur de programmation a été détectée. Ce n'est probablement pas fatal, " -"mais devrait tout de même être reporté aux développeurs." +"Gajim à rencontré une erreur. Un rapport est présenté ci-dessous.\n" +"Vous pouvez aider à régler cette erreur en envoyant un rapport de bogue." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 -msgid "Report Bug" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 +msgid "_Report Bug" msgstr "Rapport de bogue" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 +#, fuzzy msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " "connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 -msgid "Au_thorize" -msgstr "Au_toriser" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 +msgid "Ac_cept" +msgstr "Ac_cepter" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 -msgid "Presence" -msgstr "Présence" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "iq" - #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +msgid "No Results Found" +msgstr "Aucun résultat trouvé" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Inviter des Amis !" @@ -10028,11 +7840,6 @@ msgstr "" "Vous allez entrer dans un salon de discussion.\n" "Sélectionnez les contacts que vous voulez inviter" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "colonne" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Veuillez choisir un serveur de Salons de Discussion." @@ -10049,15 +7856,16 @@ msgstr "In_viter" msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10073,7 +7881,7 @@ msgstr "" "sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en " "bas." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10084,9 +7892,13 @@ msgstr "" "lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de " "parler." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 -msgid "_Search Database" -msgstr "_Rechercher dans la base de données" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 +msgid "Search database..." +msgstr "Recherche dans la base de données..." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 +msgid "Search in database" +msgstr "Rechercher dans la base de données" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 msgid "Chat Shortcuts" @@ -10101,19 +7913,19 @@ msgid "Send the message" msgstr "Envoyer le message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Crée une nouvelle ligne" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" -msgstr "Sélectionne une émoticône" +msgid "Select an emoji" +msgstr "Sélectionnez un émoji" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Complete a command or a nick" msgstr "Complète une commande ou un surnom" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Message envoyé précédant" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10132,103 +7944,103 @@ msgstr "Cite le message suivant" msgid "Clear message entry" msgstr "Vide la boîte de saisie des messages" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Toggle full / compact view" -msgstr "Bascule entre vue complète / compacte" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 msgid "Recent history" msgstr "Historique récent" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "Défilement haut" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "Défilement bas" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Basculer vers l'onglet précédent" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Basculer vers l'onglet suivant" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Basculer vers le premier - neuvième onglet" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Basculer vers l'onglet précédent non lu" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Basculer vers l'onglet suivant non lu" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Déplacer l'onglet à droite" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Close chat" msgstr "Clore la discussion" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "Raccourcis liste de contacts" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 msgid "File transfers" msgstr "Transferts de fichiers" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -msgid "Start a new chat" -msgstr "Commencer une nouvelle discussion" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 msgid "Join a group chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 msgid "Set the status message" msgstr "Définir le message d'état" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Quitter Gajim" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show offline contacts" msgstr "Afficher les contacts déconnectés" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 msgid "Show only active contacts" msgstr "Afficher seulement les contacts actifs" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 msgid "Enable roster filtering" msgstr "Activer le filtrage de la liste" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Rename contact" msgstr "Renommer le contact" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Delete contact" msgstr "Supprimer le contact" @@ -10236,59 +8048,60 @@ msgstr "Supprimer le contact" msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 +msgid "Display status changes" +msgstr "Afficher les modifications d'état" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "Chercher à cette date" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +msgid "Search complete history" +msgstr "Chercher dans l'historique complet" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" -msgstr "Cherche uniquement à la date sélectionnée" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" +msgstr "Chercher uniquement à la date sélectionnée" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Afficher les modifications d'état" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Enregistrer l'historique pour cette discussion" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Configuration du Service PEP" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +msgid "Record History" +msgstr "Enregistrer l'historique" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 -msgid "_Configure" -msgstr "_Configurer" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +msgid "Ttitle" +msgstr "_Titre" + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Rédiger un article" -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Remplissez le formulaire." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du salon de discussion" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Échange d'item du roster" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#, fuzzy +msgid "Contact List Exchange" +msgstr "Échange d'éléments de la liste des contacts" + +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" @@ -10310,39 +8123,59 @@ msgstr "Désactiver les sons" msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 +#, fuzzy +msgid "_To" +msgstr "À" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 +msgid "user@example.org" +msgstr "utilisateur@exemple.org" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Sujet" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "Entrez le sujet ici…" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +msgid "_Message" +msgstr "_Message" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Caractère non-autorisé" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "De" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 msgid "Reply to this message" msgstr "Répondre à ce message" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 msgid "_Send & Close" msgstr "_Envoyer et Fermer" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer un message et fermer la fenêtre" @@ -10358,118 +8191,20 @@ msgstr "Publier une activité" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Message :</b> " -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "Vérifier les mises à jour après le démarrage" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "" -"Installer /\n" -"Mettre à jour" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installer/Mettre à jour" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "Installer et mettre à jour les plugins" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -msgid "Plugins updates" -msgstr "Mises à jour des plugins" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" -"Des mises à jour sont disponibles pour vos plugins. Voulez-vous mettre à " -"jour ces plugins :\n" -"%s" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "Erreur de sécurité lors du téléchargement" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" -"Une erreur de sécurité est apparue lors du téléchargement. Le certificat de " -"l'archive des plugins n'a pas pu être vérifié. Cela peut être une attaque de " -"sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez continuer à vos risques. Voulez-vous continuer ? (non recommandé)" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "Erreur durant le téléchargement" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" -"Une erreur esr survenue lors du téléchargement\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été téléchargés" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 msgid "Missing arguments" msgstr "Paramètres manquants" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 msgid "Too many arguments" msgstr "Trop de paramètres" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie" @@ -10480,28 +8215,28 @@ msgstr "" "Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes possibles " "si -a est ajouté" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Envoie un message a un contact" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s : rien de trouvé" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "La limite doit être un entier" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10517,130 +8252,138 @@ msgstr "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "Fixe l'état actuel à away" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "Fixe l'état actuel à online" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 msgid "Clear the text window" msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Envoie un ping au contact" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s n'est pas un ton valide" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Démarrer/arrêter une session audio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Les sessions audio ne sont pas disponibles" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 msgid "Video sessions are not available" msgstr "Les sessions video ne sont pas disponibles" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "Envoie un message qui attirera l'attention du contact" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" -msgstr "" -"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)" +msgstr "Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant⋅e spécifié⋅e" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Nickname not found" msgstr "Surnom introuvable" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" -"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e) et " -"lui envoyer un mesage" +"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant⋅e spécifié⋅e et lui " +"envoyer un message" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "Invite un contact à un salon de discussion pour une raison" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "%(jid)s invité à %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 -msgid "Join a group chat given by a jid" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en donnant son JID" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" "Quitte le salon de discussion, éventuellement en donnant une raison, et " "ferme l'onglet ou la fneêtre" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" "\n" -" Bannir un utilisateur par son surnom ou son jid d'un salon de " +" Bannir un utilisateur par son surnom ou son JID d'un salon de " "discussion\n" "\n" -" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un jid.\n" +" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" @@ -10650,11 +8393,11 @@ msgstr "" " Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n" " moderator, participant, visitor, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 msgid "Invalid role given" msgstr "Rôle non valide fourni" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" @@ -10664,76 +8407,2255 @@ msgstr "" " Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n" " owner, admin, member, outcast, none" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Affiliation non valide fournie" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Affiche les noms des occupants du salon" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -"Interdir un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés" +"Interdire un⋅e occupant⋅e de vous envoyer des messages publics ou privés" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -"Autoriser un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés" +"Autoriser un⋅e occupant⋅e de vous envoyer des messages publics ou privés" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande !" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +msgid "Time" +msgstr "Durée" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "File name: %s" +msgstr "Nom du Fichier : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Taille : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Expéditeur : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinataire : " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Enregistré dans : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Transfert de fichier terminé" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#, fuzzy +msgid "Connection with peer could not be established." +msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Nom du Fichier : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinataire : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Message d'erreur : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 +#, fuzzy +msgid "File transfer error" +msgstr "Erreur de Transfert de fichier" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" +msgstr "" +"Le fichier %(file)s a été reçu, mais il semble avoir été endommagé.\n" +"Voulez-vous le télécharger de nouveau ?" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim ne peut pas lire ce fichier" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "Un autre processus utilise ce fichier." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Conflict" +msgstr "Transfert de fichier terminé" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +msgid "This file already exists" +msgstr "Ce fichier existe déjà" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +msgid "Resume download or replace file?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Remplacer" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#, fuzzy +msgid "Resume _Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Fichier : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Type : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Description : %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +msgid "Checking file…" +msgstr "Vérification du fichier…" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +msgid "File error" +msgstr "Erreur de fichier" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +msgid "Invalid File" +msgstr "Fichier non valide" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +msgid "File: " +msgstr "Fichier : " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +msgid "Sender: " +msgstr "Expéditeur : " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Choisissez un fichier à envoyer…" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Démarrer une nouvelle conversation" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:424 +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nouveau salon de discussion" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +msgid "New Contact" +msgstr "Nouveau contact" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:588 +#, python-format +msgid "%s Group chats found" +msgstr "%s salons de discussion trouvés" + +#: gajim/gtk/discovery.py:70 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" + +#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." +msgstr "" +"Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" +"Il est probablement défectueux ou cassé" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: gajim/gtk/discovery.py:131 +msgid "Conference" +msgstr "Conférences" + +#: gajim/gtk/discovery.py:519 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" + +#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Gestion des Services du compte %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:608 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Gestion des Services" + +#: gajim/gtk/discovery.py:691 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Le service n'a pu être trouvé" + +#: gajim/gtk/discovery.py:692 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " +"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." + +#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" + +#: gajim/gtk/discovery.py:700 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." + +#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Nom de serveur invalide" + +#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:851 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Commandes" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +msgid "Re_gister" +msgstr "_Souscrire" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +msgid "_Search" +msgstr "_Rechercher" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1713 +msgid "_Join" +msgstr "Re_joindre" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1736 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Marque-page déjà spécifié" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1748 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Marque-page ajouté avec succès" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1749 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +"contact list." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " +"contacts." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +msgid "Subscribed" +msgstr "Inscrit" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#, fuzzy +msgid "_New post" +msgstr "Nouvel article" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Ajouter" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Désinscrire" + +#: gajim/gtk/single_message.py:51 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message" +msgstr "Envoyer un _message simp…" + +#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "sujet" + +#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Message simple en tant que %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Message simple dans le compte %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:205 +msgid "Single Message" +msgstr "Message simple" + +#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Envoyer %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "%s Reçu" + +#: gajim/gtk/single_message.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form: %s" +msgstr "De %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#, python-format +msgid "Characters typed: %s" +msgstr "Caractères saisis : %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +msgid "Connection not available" +msgstr "Connexion non disponible" + +#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." + +#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s a écrit :\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "Configuration du Service PEP" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Serveur" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Configurer %s" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 +#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +msgid "Register" +msgstr "Souscrire" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +msgid "Registration successful" +msgstr "L'inscription a réussi" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Dictionnaire pour la langue \"%s\" indisponible" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Vous devez installer le dictionnaire \"%s\" pour la vérification " +"orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option " +"speller_language.\n" +"\n" +"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Connexion non-sécurisée" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) " +"de façon non-sécurisé. Cela signifie que vos conversations ne seront pas " +"chiffrées, et cela est vraiment déconseillé.\n" +"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:675 +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroy %s" +msgstr "Destruction de %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#, python-format +msgid "" +"Certificate for account\n" +"%s" +msgstr "" +"Certificat pour le compte\n" +"%s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +msgid "Issued to\n" +msgstr "Émis à\n" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "Nom commun (NC) :" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +#, fuzzy +msgid "Organization (O): " +msgstr "Organisation (O)" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "Organisation (O)" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "Numéro de série" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +msgid "Issued by\n" +msgstr "Émis par\n" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +msgid "Validity\n" +msgstr "Validité\n" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +#, fuzzy +msgid "Issued on: " +msgstr "Émis le" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +#, fuzzy +msgid "Expires on: " +msgstr "Expire le" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +#, fuzzy +msgid "SHA-1:" +msgstr "SHA-1" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +#, fuzzy +msgid "SHA-256:" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +msgid "View certificate…" +msgstr "Voir le certificat…" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +msgid "Change Password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +msgid "You must enter a password" +msgstr "Vous devez entrer un mot de passe" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation " +msgstr "Invitation à un salon" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +msgstr "<b>%s</b> vous a invité dans un salon de discussion" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#, python-format +msgid "" +"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +msgstr "" +"<b>%(contact)s</b> vous a invité dans le salon de discussion <b>" +"%(room_jid)s</b>" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Commentaire : %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +msgid "GG Number" +msgstr "Numéro GG" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +msgid "ICQ Number" +msgstr "Numéro ICQ" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:40 +msgid "Add Contact" +msgstr "Ajouter un contact" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s manquant" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "Vous devez fournir le %s du nouveau contact." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 +#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Identifiant utilisateur non valide" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre liste de contacts." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +msgid "Account Offline" +msgstr "Compte déconnecté" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "Votre compte doit être connecté pour ajouter de nouveaux contacts." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Contact déjà dans la liste" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +msgid "User ID:" +msgstr "Identifiant :" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Erreur en ajoutant un contact d'un transport" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" +"Cette erreur est intervenue lors de l'ajout d'un contact du transport " +"%(transport)s :\n" +"\n" +"%(error)s" + +#: gajim/gtk/themes.py:36 +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "État de conversation en train d'écrire" + +#: gajim/gtk/themes.py:40 +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "État de conversation inactif" + +#: gajim/gtk/themes.py:44 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "État de conversation parti" + +#: gajim/gtk/themes.py:48 +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "État de conversation en pause" + +#: gajim/gtk/themes.py:52 +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "Onglet de salons avec nouveau messages dirigé" + +#: gajim/gtk/themes.py:56 +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Onglet du salon lorsqu'il y a un nouveau message" + +#: gajim/gtk/themes.py:60 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "Couleur de premier plan de la bannière" + +#: gajim/gtk/themes.py:64 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière plan de la bannière" + +#: gajim/gtk/themes.py:68 +msgid "Banner Font" +msgstr "Police de la bannière" + +#: gajim/gtk/themes.py:72 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "Couleur de premier plan des lignes de compte" + +#: gajim/gtk/themes.py:76 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de compte" + +#: gajim/gtk/themes.py:80 +msgid "Account Row Font" +msgstr "Police des lignes de compte" + +#: gajim/gtk/themes.py:84 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "Couleur de premier plan des lignes de groupe" + +#: gajim/gtk/themes.py:88 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de groupe" + +#: gajim/gtk/themes.py:92 +msgid "Group Row Font" +msgstr "Police des lignes de groupe" + +#: gajim/gtk/themes.py:96 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "Couleur de premier plan des lignes de contact" + +#: gajim/gtk/themes.py:100 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de contact" + +#: gajim/gtk/themes.py:104 +msgid "Contact Row Font" +msgstr "Police des lignes de contact" + +#: gajim/gtk/themes.py:108 +msgid "Conversation Font" +msgstr "Police des conversations" + +#: gajim/gtk/themes.py:112 +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Couleur du pseudo entrant" + +#: gajim/gtk/themes.py:116 +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Couleur du pseudo sortant" + +#: gajim/gtk/themes.py:120 +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Couleur du message entrant" + +#: gajim/gtk/themes.py:124 +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Police du message entrant" + +#: gajim/gtk/themes.py:128 +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Couleur du message sortant" + +#: gajim/gtk/themes.py:132 +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Police du message sortant" + +#: gajim/gtk/themes.py:136 +msgid "Status Message Color" +msgstr "Couleur du message d'état" + +#: gajim/gtk/themes.py:140 +msgid "Status Message Font" +msgstr "Police du message d'état" + +#: gajim/gtk/themes.py:144 +msgid "URL Color" +msgstr "Couleur de l'URL" + +#: gajim/gtk/themes.py:148 +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "Couleur du message mis en évidence" + +#: gajim/gtk/themes.py:152 +msgid "Message Correcting" +msgstr "Message en cours de correction" + +#: gajim/gtk/themes.py:156 +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Arrière plan du contact déconnecté" + +#: gajim/gtk/themes.py:160 +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Arrière plan du contact connecté" + +#: gajim/gtk/themes.py:174 +msgid "Gajim Themes" +msgstr "Thèmes de Gajim" + +#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nom invalide" + +#: gajim/gtk/themes.py:213 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "Le nom <b>default</b> n'est pas autorisé" + +#: gajim/gtk/themes.py:220 +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Les espaces ne sont pas autorisés" + +#: gajim/gtk/themes.py:302 +msgid "Active Theme" +msgstr "Thème actif" + +#: gajim/gtk/themes.py:303 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" +"Vous avez essayé de supprimé le thème actuellement actif. Veuillez choisir " +"un autre thème avant." + +#: gajim/gtk/themes.py:320 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Supprimer le thème" + +#: gajim/gtk/themes.py:321 +msgid "Do you want to permanently delete this theme?" +msgstr "Voulez-vous supprimer ce thème de façon permanente ?" + +#: gajim/gtk/history.py:79 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historique de conversation" + +#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +msgid "Disk Error" +msgstr "Erreur du disque" + +#: gajim/gtk/history.py:573 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: gajim/gtk/history.py:590 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:594 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" + +#: gajim/gtk/notification.py:185 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nouveau courrier électronique" + +#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 +#: gajim/gtk/sounds.py:34 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: gajim/gtk/settings.py:448 +msgid "Clear File" +msgstr "Effacer le fichier" + +#: gajim/gtk/settings.py:570 +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Gérer les serveurs mandataires" + +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 +#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +msgid "No Proxy" +msgstr "Pas de serveur mandataire" + +#: gajim/gtk/settings.py:617 +msgid "Adjust to Status" +msgstr "Ajuster selon l'état" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "On" +msgstr "Allumé" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "Off" +msgstr "Éteint" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgstr "De combien voulez-vous remonter dans le temps ?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +msgid "One Month" +msgstr "Un mois" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +msgid "Three Months" +msgstr "Trois mois" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +msgid "One Year" +msgstr "Un an" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +msgid "Everything" +msgstr "Tout" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "%(received)s sur %(max)s" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "%s messages téléchargés" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Synchronisation de l'historique terminée.\n" +" {received} messages téléchargés.\n" +" " + +#: gajim/gtk/history_sync.py:288 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Gajim est entièrement synchronisé\n" +" avec les archives.\n" +" " + +#: gajim/gtk/history_sync.py:295 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Une synchronisation est déjà en cours.\n" +" Veuillez réessayer plus tard.\n" +" " + +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "Un client XMPP en GTK+" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "Version de GTK+ : %s" + +#: gajim/gtk/about.py:49 +#, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "Version de PyGObject : %s" + +#: gajim/gtk/about.py:50 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "python-nbxmpp Version : %s" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +msgid "Current Developers" +msgstr "Développeurs actuels" + +#: gajim/gtk/about.py:54 +msgid "Past Developers" +msgstr "Anciens développeurs" + +#: gajim/gtk/about.py:55 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +msgid "Last but not least" +msgstr "Enfin et surtout" + +#: gajim/gtk/about.py:60 +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." + +#: gajim/gtk/about.py:61 +msgid "Thanks" +msgstr "Merci" + +#: gajim/gtk/about.py:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n" +"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" +"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Choisissez un Avatar…" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +msgid "PNG files" +msgstr "Fichiers PNG" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +msgid "JPEG files" +msgstr "Fichiers JPEG" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +msgid "SVG files" +msgstr "Fichier SVG" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +msgid "Choose Archive" +msgstr "Choisissez une Archive" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +msgid "ZIP files" +msgstr "Fichier ZIP" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +msgid "Save File as…" +msgstr "Enregistrer le Fichier sous…" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:357 +msgid " [blocked]" +msgstr " [bloqué]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:361 +msgid " [minimized]" +msgstr " [minimisé]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté⋅e" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#, fuzzy +msgid "File Name: " +msgstr "Nom du Fichier : %s" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Envoi" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#, fuzzy +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Transfert de fichier interrompu" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +msgid "Description: " +msgstr "Description :" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?transfer status:En pause" + +#: gajim/gtk/sounds.py:39 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Sons wav" + +#: gajim/gtk/sounds.py:71 +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Message demandant attention reçu" + +#: gajim/gtk/sounds.py:72 +msgid "First Message Received" +msgstr "Premier message reçu" + +#: gajim/gtk/sounds.py:73 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." + +#: gajim/gtk/sounds.py:74 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" + +#: gajim/gtk/sounds.py:75 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Contact connecté" + +#: gajim/gtk/sounds.py:76 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Contact déconnecté" + +#: gajim/gtk/sounds.py:77 +msgid "Message Sent" +msgstr "Message envoyé" + +#: gajim/gtk/sounds.py:78 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" + +#: gajim/gtk/sounds.py:79 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Message reçu dans un salon" + +#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: gajim/gtk/dataform.py:661 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "_Changer le message d'état…" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 +#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "du compte %s" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:309 +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "_Gérer les marque-pages…" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:325 +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Cacher la liste de contacts" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:329 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Montrer la _liste de contacts" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Cacher ce menu" + +#: gajim/gtk/profile.py:74 +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Récupération du profil…" + +#: gajim/gtk/profile.py:178 +msgid "Wrong date format" +msgstr "Mauvais format de date" + +#: gajim/gtk/profile.py:181 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" + +#: gajim/gtk/profile.py:248 +msgid "Information received" +msgstr "Invitation reçue" + +#: gajim/gtk/profile.py:324 +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." + +#: gajim/gtk/profile.py:337 +msgid "Sending profile…" +msgstr "Envoi du profil…" + +#: gajim/gtk/profile.py:354 +msgid "Information NOT published" +msgstr "l'information n'a PAS été publiée" + +#: gajim/gtk/profile.py:362 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" + +#: gajim/gtk/profile.py:363 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " +"personnelles, veuillez réessayer plus tard." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +msgid "Invalid Room" +msgstr "Salon invalide" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "Veuillez choisir un salon" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Veuillez choisir un surnom" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 +msgid "Wrong server" +msgstr "Mauvais serveur" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 +#, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "%s n'est pas un serveur de salons de discussion" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "Éditer les préférences d'archivage" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90 +#, fuzzy +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "Vos préférences d'archivage ont été sauvegardées !" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +msgid "No response from the Server" +msgstr "Aucune réponse du serveur" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +msgid "Error received: {}" +msgstr "Erreur reçus : {}" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "Éditer les préférences d'archivage" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Activated" +msgstr "Activé" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Deactivated" +msgstr "Désactivé" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 +msgid "Boolean" +msgstr "Booléen" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "Preference Name" +msgstr "Option" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucune)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 +msgid "Hidden" +msgstr "Éléments masqués" + +#: gajim/gtk/server_info.py:66 +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "Copier l'information dans le presse-papier" + +#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "%(days)s jours, %(hours)s heures" + +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 +#: gajim/gtk/accounts.py:853 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: gajim/gtk/server_info.py:219 +msgid "Server Software" +msgstr "Logiciel du serveur" + +#: gajim/gtk/server_info.py:220 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Durée de fonctionnement du serveur" + +#: gajim/gtk/server_info.py:277 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" +"\n" +"Désactivé dans la configuration" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Vidéo" + +#: gajim/gtk/features.py:95 +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "Active les conversations audio et vidéo dans Gajim" + +#: gajim/gtk/features.py:96 +msgid "" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" +msgstr "" +"Nécessite : gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" + +#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows" + +#: gajim/gtk/features.py:102 +msgid "" +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" +msgstr "" +"Autorise Gajim à mesurer le temps d’inactivité, afin de définir un statut " +"automatique." + +#: gajim/gtk/features.py:104 +msgid "Requires: libxss" +msgstr "Nécessite : libxss" + +#: gajim/gtk/features.py:105 +msgid "No additional requirements" +msgstr "Pas d'exigences additionnelles" + +#: gajim/gtk/features.py:107 +msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf (Discussion sans serveur)" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +msgid "" +"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +"serverless chats" +msgstr "" +"Autorise Gajim à détecter automatiquement les logiciels du réseau local pour " +"les discussions sans serveur." + +#: gajim/gtk/features.py:111 +msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +msgstr "Nécessite : gir1.2-avahi-0.6" + +#: gajim/gtk/features.py:112 +#, python-format +msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "Nécessite : pybonjour et le SDK de bonjour lancé (%(url)s)." + +#: gajim/gtk/features.py:115 +msgid "RST XHTML Generator" +msgstr "Générateur RST XHTML" + +#: gajim/gtk/features.py:117 +#, python-format +msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +msgstr "Autorise Gajim à générer un fichier XHTML depuis du code RST (%(url)s)" + +#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +msgid "Requires: python-docutils" +msgstr "Nécessite : python-docutils" + +#: gajim/gtk/features.py:124 +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Stockage de mots de passe sécurisé" + +#: gajim/gtk/features.py:126 +msgid "" +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "" +"Autorise Gajim à stocker les mots de passe de façon sécurisée et non pas " +"seulement en texte." + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "" +"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" +msgstr "" +"Nécessite : libsecret et un fournisseur (comme GNOME Keyring ou " +"KSecretService)" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" +"Le coffre fort de Windows est utilisé pour le stockage sécurisé des mots de " +"passe" + +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Vérificateur d'orthographe" + +#: gajim/gtk/features.py:135 +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" +"Autorise Gajim à vérifier l'orthographe de vos messages pendant la saisie" + +#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Nécessite : Gspell" + +#: gajim/gtk/features.py:140 +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "Redirection de port UPnP-IGD" + +#: gajim/gtk/features.py:142 +msgid "" +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" +"Autorise Gajim à demander à votre routeur de transférer les ports pour les " +"transferts de fichiers" + +#: gajim/gtk/features.py:144 +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Nécessite : gir1.2-gupnpigd-1.0" + +#: gajim/gtk/features.py:210 +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "Éditer les préférences d'archivage" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Liste privée pour %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" +"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Modifier une règle</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Listes privées pour %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Nom de liste invalide" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Configuration du salon de discussion" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "Un salon de discussion a besoin d'au moins un propriétaire" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'affiliation des administrateurs et des " +"propriétaires" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgstr "Une entrée avec cet identifiant Jabber existe déjà" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +msgid "Finish" +msgstr "Finir" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#, fuzzy +msgid "No commands available" +msgstr "Aucun compte disponible" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Request Command List" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +msgid "Executing…" +msgstr "Exécution…" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +msgid "Command List" +msgstr "Liste des commandes" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +msgid "Execution failed" +msgstr "L'exécution a échoué" + +#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "Liste de blocage pour %s" + +#: gajim/gtk/blocking.py:71 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Requête d'Inscription" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" + +#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Compte ajouté avec succès" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " +"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " +"fenêtre principale." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nom d'utilisateur non valide" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +msgid "Invalid server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Entrée invalide" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Alarme de sécurité</b>\n" +"\n" +"L'authentification du certificat SSL %(hostname)s peut être invalide.\n" +"Erreur SSL %(error)s\n" +"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Le nom du compte est utilisé" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "Demande d'envoi de fichier par HTTP…" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Chiffrement du fichier …" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(progress)s sur %(total)s MiB envoyé (%(speed)s MiB/s)" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +msgid "XML Input" +msgstr "Entrée XML" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +#, fuzzy +msgid "Paste Last Input" +msgstr "Coller en tant que citation" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +msgid "Invalid Node" +msgstr "Nœud invalide" + +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: gajim/gtk/search.py:101 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Chercher" + +#: gajim/gtk/search.py:182 +msgid "Request Search Form" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +#, fuzzy +msgid "Search…" +msgstr "Chercher" + +#: gajim/gtk/search.py:249 +#, fuzzy +msgid "Search Result" +msgstr "Chercher" + +#: gajim/gtk/search.py:256 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Aucun résultat trouvé" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 +msgid "status message title" +msgstr "titre du message d'état" + +#: gajim/gtk/preferences.py:802 +msgid "status message text" +msgstr "texte du message d'état :" + +#: gajim/gtk/accounts.py:138 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Reconnecter maintenant ?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:139 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "" +"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " +"vous reconnecter." + +#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Suppression du compte %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "You still have open chats in your account %s" +msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " +"fermées. Voulez-vous continuer ?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Bientôt de retour" + +#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#, fuzzy +msgid "Please check if Bonjour is installed." +msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." + +#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +msgid "Disable Account" +msgstr "Désactiver le compte" + +#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "Le compte \"%s\" est toujours connecté" + +#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " +"fermées. Voulez-vous continuer ?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Désactiver le compte" + +#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "Ajouter un compte…" + +#: gajim/gtk/accounts.py:663 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" + +#: gajim/gtk/accounts.py:667 +msgid "Login" +msgstr "Identifiant" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Importer des contacts" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certificat client" + +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +msgid "Connect on startup" +msgstr "Se connecter au démarrage" + +#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Garder l'historique des conversations pour tous les contacts" + +#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "Enregistrer les conversations sur le disque dur" + +#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +msgid "Global Status" +msgstr "Statut Global" + +#: gajim/gtk/accounts.py:687 +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Synchroniser le statut de tous les comptes" + +#: gajim/gtk/accounts.py:689 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Utiliser les serveurs mandataires pour les transferts de fichiers" + +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "Inactif depuis :" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "Divulguer l'heure de votre dernière activité" + +#: gajim/gtk/accounts.py:709 +msgid "Local System Time" +msgstr "Heure locale du système" + +#: gajim/gtk/accounts.py:711 +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" +"Divulguer l'heure locale du système du périphérique sur lequel tourne Gajim" + +#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#, fuzzy +msgid "Client / Operating System" +msgstr "Certificat client" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Disclose informations about the client and operating system you currently use" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " +"d'exploitation que vous utilisez" + +#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Inviter des contacts" + +#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" + +#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +msgid "Use environment variable" +msgstr "Utiliser la variable d'environnement" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire" + +#: gajim/gtk/accounts.py:742 +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" + +#: gajim/gtk/accounts.py:746 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" + +#: gajim/gtk/accounts.py:750 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "Fixer le nom du serveur manuellement" + +#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 +#: gajim/gtk/accounts.py:831 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: gajim/gtk/accounts.py:785 +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Synchroniser l'état de tous les comptes" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" + +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" + +#: gajim/gtk/accounts.py:822 +msgid "Adjust to status" +msgstr "Ajuster selon l'état" + +#: gajim/gtk/accounts.py:849 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: gajim/gtk/accounts.py:857 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Options de connexion" + +#: gajim/gtk/accounts.py:872 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "Fichier PKCS12" + +#: gajim/gtk/accounts.py:874 +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Certificat chiffré" + +#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#, fuzzy +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Options du certificat" + +#: gajim/gtk/accounts.py:890 +msgid "Save Password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" + +#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Paramètres du plugin" + +#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#, python-format +msgid "Removing account %s" +msgstr "Suppression du compte %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:946 +msgid "Account is disabled" +msgstr "Compte désactivé" + +#: gajim/gtk/accounts.py:947 +msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé." + +#: gajim/gtk/accounts.py:962 +msgid "Password required" +msgstr "Mot de passe requis" + +#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account '%s' is still connected to the server" +msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" + +#: gajim/gtk/accounts.py:978 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." + +#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "La connexion au serveur %s a échoué" + +#: gajim/gtk/accounts.py:996 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Que voulez vous faire ?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:997 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" + +#: gajim/gtk/accounts.py:998 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans " +"votre liste." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans " +"votre liste." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s m’a conseillé de vous ajouter à mes contacts." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "%d contact ajouté" +msgstr[1] "%d contacts ajoutés" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "%d contact supprimé" +msgstr[1] "%d contacts supprimés" + +#: gajim/gtk/util.py:581 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artiste Inconnu" + +#: gajim/gtk/util.py:582 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Titre Iconnu" + +#: gajim/gtk/util.py:583 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Source Inconnue" + +#: gajim/gtk/util.py:585 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" +"de <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Créer un salon de discussion" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Caractère non-autorisé" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 +msgid "Invalid room" +msgstr "Salon invalide" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archive corrompue" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 msgid "Archive empty" msgstr "L'archive est vide" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 +#: gajim/plugins/gui.py:257 msgid "Archive is malformed" msgstr "L'archive est mal-formée" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 +#: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Plugin already exists" msgstr "Le plugin existe déjà" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:82 +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" +"Cliquer pour voir la page du wiki de Gajim sur l'installation des plugins " +"dans Flatpak." + +#: gajim/plugins/gui.py:89 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: gajim/plugins/gui.py:151 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissement : %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:206 msgid "Plugin failed" msgstr "Plugin échoué" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:245 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Impossible de supprimer le plugin proprement" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:281 msgid "Overwrite?" msgstr "Remplacer ?" -#: gajim/plugins/gui.py:320 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client de Messagerie Instantanée Jabber" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" @@ -10741,123 +10663,1954 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK+" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "discussion;messagerie;messagerie instantanée;xmpp;bonjour;voip;" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "org.gajim.Gajim" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +msgid "Show next pending event" +msgstr "Montrer le prochain événement en attente" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " -"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " -"and ISPs, and volunteers around the world." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " +"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " +"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" -"Gajim est un client de messagerie à utiliser avec jabber.org, Live Journal " -"Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut et des milliers d'autres services utilisés par " -"des entreprises, des fournisseur d'accès, et des bénévoles tout autour du " -"globe." +"L'objectif de Gajim est d'être un logiciel client facile à utiliser et " +"respectant l'ensemble des fonctionnalité XMPP. Avec Gajim vous pouvez " +"discuter à travers divers services XMPP (comme jabber.org) mais aussi avec " +"des passerelles (comme Facebook, IRC)." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " -"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " +"discuss the news with your groups." msgstr "" -"Si vous avez des comptes sur différents serveurs, si vous voulez être en " -"contact avec vos amis et votre famille tout le temps, alors Gajim est fait " -"pour vous." +"Discutez avec vos amis ou votre famille, partagez facilement des photos et " +"des pensées, ou discutez des nouvelles avec vos groupes." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 -msgid "Features:" -msgstr "Fonctionnalités :" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "Fenêtre de discussion par onglets et mode fenêtre unique" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " -"group chat transformation" +"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " +"said on your mobile device." msgstr "" -"Support des salons de discussion (avec le protocole MUC), invitation, " -"transformation d'une conversation en un salon" +"Gajim s'intègre bien avec vos autres appareils : commencez à discutez et " +"voyez ce qui a été dit sur votre appareil mobile." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "" -"Émoticônes, avatars, PEP (activité, humeur, musique écoutée par " -"l'utilisateur)" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +msgid "Features:" +msgstr "Fonctionnalités :" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -msgid "Audio / video conferences" -msgstr "conférences audio / vidéo" +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" +"Ne ratez jamais un message, gardez tous vous clients de messagerie " +"synchronisés" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Transfert de fichier, marques-pages des salons" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Metacontacts support" -msgstr "Support des méta-contacts" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" +msgstr "" +"Envoyez facilement des photos, vidéos ou autres fichiers à des amis et des " +"groupes" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" -"Zone de notification, correction orthographique, fonctionnalités sur " -"l'historique" +"Discutez de manière sécurisée avec un chiffrement de bout en bout au moyen " +"de OMEMO ou PGP" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" -msgstr "TLS, OpenPGP, chiffrement de bout en bout" +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" +msgstr "Utilisez vos émoticônes préférées, configurez votre photo de profil" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -msgid "Transport registration support" -msgstr "Support de l'enregistrement avec des transports" +msgid "Keep and manage all your chat history" +msgstr "Sauvegardez et gérez votre historique de conversation" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "" -"Découverte des services incluant les nœuds, la recherche d'utilisateurs" +msgid "Organize your chats with tabs" +msgstr "Organisez vos discussions avec des onglets" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" -msgstr "Recherche dans Wikipedia, dictionnaire et moteur de recherche" +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Vérification orthographique automatique des messages composés" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "Multiple accounts support" -msgstr "Support de comptes multiples" +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" +msgstr "" +"Connectez-vous à d'autres messageries avec des passerelles (Facebook, IRC, …)" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -msgid "XML console interface" -msgstr "Console XML" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" +"Consultez Wikipédia, des dictionnaires ou utilisez des moteurs de recherche " +"directement depuis la fenêtre de discussion" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" -msgstr "Lien local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgid "" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" +msgstr "" +"Configurez votre activité, musique et humeur pour montrer à vos amis comment " +"vous vous sentez" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "Other features via plugins" -msgstr "Autres fonctionnalités avec des greffons" +msgid "Support for multiple accounts" +msgstr "Support pour plusieurs comptes" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" +msgstr "Grouper plusieurs contacts d'un même ami en un seul Meta-Contact" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" +msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +msgstr "Messagerie sans serveur (bonjour / zeroconf), BOSH" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "" +"Support pour la découverte des services incluant les nœuds et la recherche " +"d'utilisateurs" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +msgid "Even more features via plugins" +msgstr "Encore plus de fonctionnalités avec des greffons" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 msgid "Roster, list of contacts" msgstr "Liste de contacts" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "Fenêtre de discussion avec onglets" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 msgid "Group chat support" msgstr "Support des salons de discussion" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 msgid "Chat history" msgstr "Historique des discussions" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 msgid "Plugin manager" msgstr "Gestionnaire de plugins" +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s Gio" + +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s Go" + +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s Mio" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s Mo" + +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s Kio" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s Ko" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s o" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s Mio" + +#~ msgid "File transfer" +#~ msgstr "Transfert de fichiers" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "Ouvrir le dossier de destination" + +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Par défaut :" + +#~ msgid "Success!" +#~ msgstr "Succès !" + +#, fuzzy +#~ msgid "toolbutton" +#~ msgstr "bouton" + +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " +#~ "passerelles : %s" + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" + +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/" +#~ "Elle vous verra donc toujours déconnecté⋅e." + +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" + +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "En supprimant ces contacts : %s\n" +#~ "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " +#~ "toujours déconnecté⋅e." + +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "Con_tinuer" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pause" + +#~ msgid "Clean _up" +#~ msgstr "_Nettoyer" + +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le " +#~ "transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" + +#~ msgid "Cancels the selected file transfer" +#~ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné" + +#~ msgid "Hide the window" +#~ msgstr "Cache la fenêtre" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "" +#~ "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " +#~ "notification" + +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Sélectionner des fichiers" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De :" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Sujet :" + +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Nom : " + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Continuer" + +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "Exécuter une commande" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Type : " + +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Transféré : " + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "État : " + +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Annulé" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Terminé" + +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "Calé" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "En train de transférer" + +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Non commencé" + +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "%s jour" +#~ msgstr[1] "%s jours" + +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " +#~ "fermées. Voulez-vous continuer ?" + +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" +#~ "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" + +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Configurer" + +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Modifier l'avatar" + +#~ msgid "Picture to use" +#~ msgstr "Image à utiliser" + +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera " +#~ "envoyé à tous les comptes" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "Modifier" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "" +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus " +#~ "petite que la normale." + +#~ msgid "Restored Message Color" +#~ msgstr "Couleur du message restauré" + +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" +#~ "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" + +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " +#~ "vouloir continuer ?" + +#~ msgid "" +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgstr "" +#~ "Ce contact vous verra temporairement %(status)s, mais seulement jusqu'à " +#~ "ce que vous changiez votre état. Il verra alors votre état global." + +#, fuzzy +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Sujet" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " +#~ "continuer ?" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "À :" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "" +#~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the " +#~ "server supports XEP-0313" +#~ msgstr "" +#~ "Au démarrage, Gajim téléchargera l'historique stocké sur le serveur, si " +#~ "le serveur supporte la XEP-0313" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive " +#~ "messages sent and received by other resources." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra " +#~ "les messages envoyés et reçus par les autres resources." + +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Fusionner les comptes" + +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Se reconnecter lorsque la connexion est perdue" + +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "Archiver les messages sur le serveur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages " +#~ "between multiple devices. (XEP-0313)" +#~ msgstr "" +#~ "Les messages sont stockés sur le serveur.\n" +#~ "L'archive est utilisée pour synchroniser les\n" +#~ "messages entre plusieurs clients.\n" +#~ "XEP-0313" + +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Copie carbone des messages" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. " +#~ "XEP-0280" +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos autre appareils connectés revoivent\n" +#~ "des copies des messages reçus et envoyés.\n" +#~ "XEP-0280" + +#~ msgid "" +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." + +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "Envoyer mon temps d’inactivité" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le temps " +#~ "d’inactivité de votre système" + +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "Envoyer des informations concernant l’heure de votre système" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l’heure " +#~ "de votre système" + +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le " +#~ "système d’exploitation que vous utilisez" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des " +#~ "contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " +#~ "messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +#~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +#~ "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." + +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "_Envoyer les notifications d’état" + +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "Options de connexion" + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Merci de patienter pendant la recherche..." + +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "_Ajouter un contact" + +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." + +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>" + +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Revérifier" + +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..." + +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes." + +#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#~ msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>" + +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "F_inir" + +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Attente de résultats." + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues" + +#~ msgid "No result" +#~ msgstr "Aucun résultat." + +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" + +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." + +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" + +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" + +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "KeyID" + +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Nom du contact" + +#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" +#~ msgstr "Le formatage n’est pas disponible lorsque GPG est activé" + +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "OpenPGP n’est pas utilisable" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" +#~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" +#~ "You will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim a besoin de python-gnupg >= 0.3.8\n" +#~ "Attention il existe un paquet python appelé gnupg qui n’est pas " +#~ "compatible.\n" +#~ "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." + +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP" + +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" + +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun " +#~ "agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" + +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." + +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Mot de passe incorrecte" + +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Mot de passe OpenPGP erroné" + +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Mot de Passe Requis" + +#~ msgid "" +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte " +#~ "%(account)s)." + +#~ msgid "OpenPGP key expired" +#~ msgstr "Clef OpenPGP expirée" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté⋅e à %s sans OpenPGP." + +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Mot de passe erroné" + +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler." + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et " +#~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le " +#~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé " +#~ "pgp'." + +#~ msgid "PGP key" +#~ msgstr "Clé PGP" + +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#~ msgstr "" +#~ "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer un message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +#~ "compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier " +#~ "paramètre, mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'." + +#~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +#~ msgstr "Fixe le codage utilisé pat python-gnupg" + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si " +#~ "GPG est configuré." + +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP : " + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "Assigner une clé Open_PGP..." + +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "Chiffrement de message OpenPGP" + +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Autorise Gajim à chiffrer les messages avec OpenPGP." + +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Nécessite : gpg et python-gnupg (%(url)s)" + +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "gpg.exe doit être dans le PATH." + +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "Utiliser un agent GPG" + +#~ msgid "OpenPGP Key" +#~ msgstr "Clé OpenPGP" + +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Annuler la confirmation" + +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir " +#~ "l'annuler ?" + +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" + +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." + +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Le service a renvoyé une erreur." + +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Vous êtes invité dans un groupe de discussion" + +#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" +#~ msgstr "Voulez-vous accepter l’invitation ?" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Issued to:</b>\n" +#~ "Common Name (CN): %(scn)s\n" +#~ "Organization (O): %(sorg)s\n" +#~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +#~ "Serial Number: %(sn)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Issued by:</b>\n" +#~ "Common Name (CN): %(icn)s\n" +#~ "Organization (O): %(iorg)s\n" +#~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Validity:</b>\n" +#~ "Issued on: %(io)s\n" +#~ "Expires on: %(eo)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Fingerprint</b>\n" +#~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +#~ "\n" +#~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Délivré à :</b>\n" +#~ "Nom commun (CN) : %(scn)s\n" +#~ "Organisation (O) : %(sorg)s\n" +#~ "Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n" +#~ "Numéro de série : %(sn)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Délivré par :</b>\n" +#~ "Nom commun (CN) : %(icn)s\n" +#~ "Organisation (O) : %(iorg)s\n" +#~ "Unité de l'organisation (OU) : %(iou)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Validité :</b>\n" +#~ "Délivré le : %(io)s\n" +#~ "Éxpire le : %(eo)s\n" +#~ "\n" +#~ "<b>Empreinte</b>\n" +#~ "Empreinte SHA-1 : %(sha1)s\n" +#~ "\n" +#~ "Empreinte SHA-256 : %(sha256)s\n" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "Commencer une _discussion" + +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "Au_toriser" + +#~ msgid "Requires: python-dbus" +#~ msgstr "Nécessite : python-dbus" + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Envoyer vraiment le fichier ?" + +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." + +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les logs de %(jid)s ?" + +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" + +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Ceci ne peut pas être annulé." + +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>" + +#~ msgid "" +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." +#~ msgstr "" +#~ "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour " +#~ "colorier les surnoms dans les salons de discussion." + +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" +#~ msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Arrêté" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +#~ "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " +#~ "sûr de vouloir le faire ?" + +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Messages d'état affichés dans la fenêtre de discussion" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?print_status:Tout" + +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Entrées et sorties seulement" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "Aucun" + +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "clé OpenPGP non approuvé" + +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas " +#~ "approuvé. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" + +# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" + +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " +#~ "n'est pas disponible" + +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session " +#~ "n'est pas disponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Ligne de commandes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "" +#~ "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." + +#~ msgid "Non Anonymous Server" +#~ msgstr "Serveur non anonyme" + +#~ msgid "" +#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#~ msgstr "" +#~ "Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " +#~ "» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " +#~ "connectées) ou « never » (jamais)" + +#~ msgid "%s kicked us due to an error" +#~ msgstr "%s nous a éjecté à cause d'une erreur" + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" + +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "Extinction du système" + +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" + +#~ msgid "%s has left" +#~ msgstr "%s est parti" + +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>%s</b> est rempli" + +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim " +#~ "n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion " +#~ "lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est " +#~ "\"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out" +#~ "\", Gajim affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe " +#~ "de discussion »." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" + +#~ msgid "" +#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " +#~ "opened." +#~ msgstr "" +#~ "Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être " +#~ "ouvert." + +#~ msgid "Oauth2 Credentials" +#~ msgstr "Certificat Oauth2" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +#~ "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" + +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Dernier jeton pour l'authentification OAuth 2.0." + +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "client_id pour l'authentification OAuth 2.0." + +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "redirect_url pour l'authentification OAuth 2.0." + +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut " +#~ "être all, composing_only ou disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " +#~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +#~ "spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." + +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "_Afficher les notifications d'état" + +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Ceci est une opération irréversible." + +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Paramètres</b>" + +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>" + +#~ msgid "Toggle full / compact view" +#~ msgstr "Bascule entre vue complète / compacte" + +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "Liste des membres" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "Liste des propriétaires" + +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "Liste des administrateurs" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Pseudonyme" + +#~ msgid "Banning…" +#~ msgstr "Bannissement de …" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Ajout d'un Membre …" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Ajout d'un Propriétaire …" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Ajout d'un Administrateur …" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier :" + +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" + +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Liste des fonctionnalités disponibles dans Gajim :</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Description</b>" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Chiffrement du mot de passe" + +#~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +#~ msgstr "Sous Windows, le coffre fort de Windows est utilisé." + +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." + +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Statut automatique" + +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Nécessite python2.5" + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." + +#~ msgid "UPnP-IGD" +#~ msgstr "UPnP-IGD" + +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "?features:Disponible" + +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Fonctionnalité" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtre :" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans " +#~ "votre roster" + +#~ msgid "Spell _checker" +#~ msgstr "Vérificateur d'orthographe" + +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Apparence des conversations</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " +#~ "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" + +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Sons</b>" + +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Événements Personnels" + +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "Passer _Absent⋅e après" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent⋅e quand " +#~ "l'ordinateur est inutilisé." + +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "Passer _indisponible après" + +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Statut Automatique</b>" + +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>" + +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Audio</b>" + +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Vidéo</b>" + +#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#~ msgstr "<i>(exemple: stun.iptel.org)</i>" + +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Connexions</b>" + +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>" + +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<b>Vie privée</b>" + +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " +#~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " +#~ "and ISPs, and volunteers around the world." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim est un client de messagerie à utiliser avec jabber.org, Live " +#~ "Journal Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut et des milliers d'autres services " +#~ "utilisés par des entreprises, des fournisseur d'accès, et des bénévoles " +#~ "tout autour du globe." + +#~ msgid "" +#~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " +#~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous avez des comptes sur différents serveurs, si vous voulez être en " +#~ "contact avec vos amis et votre famille tout le temps, alors Gajim est " +#~ "fait pour vous." + +#~ msgid "Tabbed chat window and single window modes" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion par onglets et mode fenêtre unique" + +#~ msgid "" +#~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " +#~ "group chat transformation" +#~ msgstr "" +#~ "Support des salons de discussion (avec le protocole MUC), invitation, " +#~ "transformation d'une conversation en un salon" + +#~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +#~ msgstr "" +#~ "Émojis, avatars, PEP (activité, humeur, musique écoutée par l'utilisateur)" + +#~ msgid "Audio / video conferences" +#~ msgstr "conférences audio / vidéo" + +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Transfert de fichier, marques-pages des salons" + +#~ msgid "Metacontacts support" +#~ msgstr "Support des méta-contacts" + +#~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +#~ msgstr "" +#~ "Zone de notification, correction orthographique, fonctionnalités sur " +#~ "l'historique" + +#~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +#~ msgstr "TLS, OpenPGP, chiffrement de bout en bout" + +#~ msgid "Transport registration support" +#~ msgstr "Support de l'enregistrement avec des transports" + +#~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" +#~ msgstr "Recherche dans Wikipedia, dictionnaire et moteur de recherche" + +#~ msgid "Multiple accounts support" +#~ msgstr "Support de comptes multiples" + +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "Console XML" + +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur de programmation a été détectée. Ce n'est probablement pas " +#~ "fatal, mais devrait tout de même être reporté aux développeurs." + +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence " +#~ "la plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides " +#~ "sont 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont " +#~ "plus sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous " +#~ "commencez une session." + +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "(Information sur l'<b>ESession</b>)" + +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " +#~ "comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" + +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "É_moticônes" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" + +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Notifier par un icône lorsque vos messages sont reçus" + +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "T_hème" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Thèmes</b>" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " +#~ "par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer " +#~ "l'information sha dans les salons." + +#~ msgid "Hello" +#~ msgstr "Bonjour" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Présence" + +#~ msgid "Iq" +#~ msgstr "iq" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Émoticônes désactivées" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Voir les logs pour plus " +#~ "d'informations." + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut" + +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "nom du thème" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" + +#~ msgid "Pick another theme to use first." +#~ msgstr "Choisissez d'abord un autre thème à utiliser." + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Message de %(nickname)s" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Colour des messages de statut" + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Police des pseudos entrants." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Police des pseudos sortants." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Police du message de statut" + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "" +#~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "" +#~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "vert" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "épicerie" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "Humain" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "Marine" + +#~ msgid "Group row" +#~ msgstr "Ligne de groupe" + +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Ligne de contact" + +#~ msgid "Chat Banner" +#~ msgstr "Bannière" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "_Couleur du texte :" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Arrière-plan :" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "_Police du texte :" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Style de la police :" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Parti" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "Messages\n" +#~ "de salon" + +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Message de conversation :" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Utiliser la valeur par _défaut" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Police d'écriture</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Le pseudo du contact :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Le message du contact :" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "Message d'état :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Votre pseudo :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Votre message :" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "Mise à valeur des _URL :" + +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Couleurs des messages</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Identifiant Jabber :</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Ressource :</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Statut :</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Heure du contact :</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Requête :</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Abonnement :</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Nom :</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Surnom :</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Rue :</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Ville :</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Région :</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Adresse 2 :</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>Code postal :</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Pays :</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Site perso :</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>Courriel :</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Téléphone :</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Date de Naissance :</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Nom de Famille :</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Deuxième :</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Préfixe :</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Prénom :</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Suffixe :</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Nom complet</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Entreprise :</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Département :</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Poste :</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Rôle :</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- les messages seront archivés" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- les messages ne seront pas archivés" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "_Éditer %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "S'enregistrer à %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Historique de conversation avec %s" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "" +#~ "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " +#~ "temps" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "S'enregistrer à" + +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Chercher :" + +#~ msgid "_In date search" +#~ msgstr "Chercher à cette date" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Mot de passe invalide" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas " +#~ "ajouté à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste " +#~ "de contact tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" + +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "Rejoindre automatiquement" + +#~ msgid "<empty>" +#~ msgstr "<vide>" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Site perso :" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Gérer les marque-pages" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Surnom :" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" + +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "_Afficher l'état :" + +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Ajouter un JID" + +#~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats" +#~ msgstr "Tous les salons de discussions ne respectant pas MAM" + +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Préférence :" + +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Préférence" + +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "JID :" + +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte <b>%s</b>" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" + +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Récemment" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau contact" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_Identifiant :" + +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "Taper l'identifiant" + +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Taper le pseudonyme" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Informations personnelles" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Avatar :</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Cliquez pour choisir votre avatar" + +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Supprimer l'avatar" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Veuillez patienter..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " +#~ "principe que vous voulez archiver vos conversations ?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Archiver les conversations _chiffrées" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. " +#~ "Veuillez noter qu'en utilisant le chiffrement point à point, " +#~ "l'utilisateur distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas " +#~ "archivés." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Adresse Yahoo! :" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Transférer les messages non-lus" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." + +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "Adresse AIM :" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "Adresse MSN :" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Confirmer ces options de session" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ces options sont-elles acceptables ?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Le client distant a choisi ces options :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continuer la session ?" + +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Toujours accepter pour ce contact" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Nécessite python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Négociation annulée" + +#~ msgid "This session WILL be archived on server" +#~ msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur" + +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Cette session est chiffrée" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr " et SERA archivée" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr " et NE SERA PAS archivée" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour " +#~ "plus de détails." + +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "Chiffrement point à point désactivé" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" +#~ "Il a peut-être été manipulé." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Impossible de déchiffrer le message" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand " +#~ "cela est possible ?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " +#~ "problème a eu lieu.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Nécessite python-avahi" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL :" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "En_voyer" + +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Enregistrer l'image sous…" + +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Exportation de l'historique…" + +#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#~ msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12" + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Quand %s devient :" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" + +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé et n'est pas " +#~ "valide, ou votre connexion est en train d'être compromise.\n" +#~ "\n" +#~ "Ancienne empreinte digitale SHA-1 : %(old_sha1)s\n" +#~ "Ancienne empreinte digitale SHA-256 : %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-1 : %(new_sha1)s\n" +#~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-256 : %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale " +#~ "du certificat ?" + +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "" +#~ "L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n" +#~ "Le certificat ne couvre pas ce domaine." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "création de la base de donnée de l'historique" + +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "création de la base de donnée de cache" + +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Déplacement de %(src)s vers %(dst)s" + +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Renommer le label du compte" + +#~ msgid "" +#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." + +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Envoyer un message simple..." + +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Nous avons reçu une erreur : {}" + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n" +#~ "Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n" +#~ "%(sha256)s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "Check update after start" +#~ msgstr "Vérifier les mises à jour après le démarrage" + +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Installer /\n" +#~ "Mettre à jour" + +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Installer/Mettre à jour" + +#~ msgid "Install and Upgrade Plugins" +#~ msgstr "Installer et mettre à jour les plugins" + +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Mises à jour des plugins" + +#~ msgid "" +#~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to " +#~ "update those plugins:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Des mises à jour sont disponibles pour vos plugins. Voulez-vous mettre à " +#~ "jour ces plugins :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Security error during download" +#~ msgstr "Erreur de sécurité lors du téléchargement" + +#~ msgid "" +#~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " +#~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n" +#~ "\n" +#~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur de sécurité est apparue lors du téléchargement. Le certificat " +#~ "de l'archive des plugins n'a pas pu être vérifié. Cela peut être une " +#~ "attaque de sécurité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez continuer à vos risques. Voulez-vous continuer ? (non " +#~ "recommandé)" + +#~ msgid "Error in download" +#~ msgstr "Erreur durant le téléchargement" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when downloading\n" +#~ "\n" +#~ "<tt>[%s]</tt>" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur esr survenue lors du téléchargement\n" +#~ "\n" +#~ "<tt>[%s]</tt>" + +#~ msgid "All selected plugins downloaded" +#~ msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été téléchargés" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "cyan" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" + +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Envoyer un fichier..." + +#~ msgid "HTTP File Upload" +#~ msgstr "Envoi de fichiers par HTTP" + +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "L'envoi de fichiers par HTTP n'est pas supporté par votre serveur" + +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Transfert de fichiers Jingle" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " +#~ "désactivées." + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" @@ -10904,9 +12657,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ "Possibilité de se déconnecter proprement juste avant de mettre votre " #~ "machine en veille." -#~ msgid "Requires upower and python-dbus." -#~ msgstr "Nécessite upower et python-dbus." - #~ msgid "Start Chat..." #~ msgstr "Commencer une discussion..." @@ -10916,9 +12666,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#~ msgid "Invalid Account" -#~ msgstr "Compte invalide" - #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "" @@ -10988,9 +12735,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "JID du salon" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Surnom à utiliser" @@ -11050,9 +12794,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Feature not supported by remote client" #~ msgstr "Fonctionnalité non supporté par le client distant" -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "Envoyer des fichiers" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." @@ -11502,9 +13243,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Information/Requête" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Message" - #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>Entrée XML</b>" @@ -11532,15 +13270,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "depuis %s" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "Prefer" -#~ msgstr "Préfère" - #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Autoriser" @@ -11583,12 +13312,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "préfère" -#~ msgid "require" -#~ msgstr "nécessite" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "expirer" - #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" @@ -11656,10 +13379,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " #~ "chiffrer les messages avec GPG." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "Chiffrement GPG désactivé" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "La session SERA archivée" @@ -11685,9 +13404,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Basculer le chiffrement GPG" -#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#~ msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" - #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" @@ -11856,9 +13572,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "_Comptes" -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil et _avatar" - #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "P_lugins" @@ -11949,9 +13662,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "Fixe le répertoire de logs" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Discussions" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "Gérer les marque-pages..." |