Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po14760
1 files changed, 8235 insertions, 6525 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a79864b74..01736e06f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,180 +14,69 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /fr/gajim/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1011\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:199
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping ?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:204
-msgid "Error."
-msgstr "Erreur."
-
-#: gajim/chat_control_base.py:569
+#: gajim/chat_control_base.py:550
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
-#: gajim/conversation_textview.py:550
+#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: gajim/chat_control_base.py:1167
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Envoyer vraiment le fichier ?"
+#: gajim/chat_control_base.py:563
+msgid "Paste as quote"
+msgstr "Coller en tant que citation"
-#: gajim/chat_control_base.py:1168
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
-msgstr "Si vous envoyer un fichier à %s, il/elle connaîtra votre vrai JID."
+#: gajim/chat_control_base.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Choisissez une Image"
-#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "Confirmer ces options de session"
+#: gajim/chat_control_base.py:614
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
-#: gajim/session.py:448
-#, python-format
+#: gajim/chat_control_base.py:615
+#, fuzzy
msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
msgstr ""
-"Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ces options sont-elles acceptables ?"
-
-#: gajim/session.py:508
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
-"Le client distant a choisi ces options :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continuer la session ?"
-
-#: gajim/session.py:511
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Toujours accepter pour ce contact"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:89
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:104
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:116
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Nom du Fichier : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Taille : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
-#: gajim/history_manager.py:526
-msgid "You"
-msgstr "Vous"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:234
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Expéditeur : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
-#: gajim/tooltips.py:654
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Destinataire : "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:246
-#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Enregistré dans : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Transfert de fichier terminé"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Ouvrir le dossier de destination"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
-#: gajim/chat_control.py:1659
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transfert de fichier annulé"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
-#: gajim/chat_control.py:1660
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
+"Êtes-vous sûr de vouloir coller l'image du presse-papier dans la "
+"conversation ?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:280
-#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Destinataire : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:282
-#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Message d'erreur : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Transfert de fichier interrompu"
+#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310
+#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "_Ne plus me poser la question"
-#: gajim/filetransfers_window.py:319
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
-"the way.\n"
-"Do you want to download it again?"
+#: gajim/chat_control_base.py:620
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-"Le fichier %(file)s a été reçu, mais il semble avoir été endommagé.\n"
-"Voulez-vous le télécharger de nouveau ?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
+#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
-#: gajim/filetransfers_window.py:355
-msgid "_Send"
-msgstr "En_voyer"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
-msgid "Description: "
-msgstr "Description :"
+#: gajim/chat_control_base.py:1163
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
-#: gajim/filetransfers_window.py:375
-msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim ne peut pas lire ce fichier"
+#: gajim/chat_control_base.py:1164
+#, python-format
+msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed."
+msgstr "Si vous envoyer un fichier à <b>%s</b>, votre vrai JID sera révélé."
-#: gajim/filetransfers_window.py:376
-msgid "Another process is using this file."
-msgstr "Un autre processus utilise ce fichier."
+#: gajim/chat_control_base.py:1169
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\""
-#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -195,322 +84,57 @@ msgstr ""
"Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de "
"l'écraser."
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "This file already exists"
-msgstr "Ce fichier existe déjà"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Que voulez vous faire ?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
-#, python-format
-msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:462
-msgid "Save File as…"
-msgstr "Enregistrer le Fichier sous…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:482
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Fichier : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:488
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:490
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Description : %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:491
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:532
-msgid "Checking file…"
-msgstr "Vérification du fichier…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:546
-msgid "File error"
-msgstr "Erreur de fichier"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:583
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:676
-#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Fichier non valide"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729
-msgid "File: "
-msgstr "Fichier : "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:733
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
-msgid "Sender: "
-msgstr "Expéditeur : "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:888
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:899
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: gajim/features_window.py:48
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-
-#: gajim/features_window.py:49
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr ""
-"Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un "
-"réseau local."
-
-#: gajim/features_window.py:50
-msgid "Requires python-avahi."
-msgstr "Nécessite python-avahi"
-
-#: gajim/features_window.py:51
-msgid ""
-"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-msgstr ""
-"Nécessite pybonjour et le SDK de bonjour lancé (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-
-#: gajim/features_window.py:52
-msgid "Command line"
-msgstr "Ligne de commandes"
-
-#: gajim/features_window.py:53
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
-msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande."
-
-#: gajim/features_window.py:54
-msgid "Requires python-dbus."
-msgstr "Nécessite python-dbus."
-
-#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83
-#: gajim/features_window.py:87
-msgid "Feature not available under Windows."
-msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows."
-
-#: gajim/features_window.py:56
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "Chiffrement OpenPGP"
-
-#: gajim/features_window.py:57
-msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
-msgstr "Possibilité de chiffrer les messages avec OpenPGP."
-
-#: gajim/features_window.py:58
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-msgstr ""
-"Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-
-#: gajim/features_window.py:59
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr "gpg.exe doit être dans le PATH."
-
-#: gajim/features_window.py:60
-msgid "Password encryption"
-msgstr "Chiffrement du mot de passe"
-
-#: gajim/features_window.py:61
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr ""
-"Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas "
-"seulement en texte."
-
-#: gajim/features_window.py:62
-msgid ""
-"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
-msgstr ""
-"Nécessite libsecret et un fournisseur (comme GNOME Keyring ou "
-"KSecretService)."
-
-#: gajim/features_window.py:63
-msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
-msgstr "Sous Windows, le coffre fort de Windows est utilisé."
-
-#: gajim/features_window.py:64
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Vérificateur d'Orthographe"
-
-#: gajim/features_window.py:65
-msgid "Spellchecking of composed messages."
-msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés."
-
-#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
-msgid "Requires Gspell"
-msgstr "Nécessite Gspell"
-
-#: gajim/features_window.py:68
-msgid "Automatic status"
-msgstr "Statut automatique"
-
-#: gajim/features_window.py:69
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr ""
-"Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut "
-"automatique."
-
-#: gajim/features_window.py:70
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr "Nécessite la librairie libxss."
-
-#: gajim/features_window.py:71
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Nécessite python2.5"
-
-#: gajim/features_window.py:72
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout"
-
-#: gajim/features_window.py:73
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "Chiffrement des messages de la conversation."
-
-#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "Nécessite python-crypto."
-
-#: gajim/features_window.py:76
-msgid "RST Generator"
-msgstr "Générateur RST"
-
-#: gajim/features_window.py:77
-msgid ""
-"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils."
-"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-
-#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr "Nécessite python-docutils."
-
-#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Vidéo"
-
-#: gajim/features_window.py:81
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo."
-
-#: gajim/features_window.py:82
-msgid ""
-"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-msgstr ""
-"Nécessite gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav et "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-
-#: gajim/features_window.py:84
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr "UPnP-IGD"
-
-#: gajim/features_window.py:85
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr ""
-"Possibilité de demander à votre routeur de transférer le port pour le "
-"transfert de fichiers."
-
-#: gajim/features_window.py:86
-msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
-msgstr "Nécessite gir1.2-gupnpigd-1.0."
-
-#: gajim/features_window.py:94
-msgid "?features:Available"
-msgstr "?features:Disponible"
-
-#: gajim/features_window.py:101
-msgid "Feature"
-msgstr "Fonctionnalité"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
-msgid "Error reading file:"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier :"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
-msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:197
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extension non supportée"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
-#, python-format
-msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:198
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+"Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que "
"%(new_filename)s ?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
-msgid "Save Image as…"
-msgstr "Enregistrer l'image sous…"
-
-#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
-#: gajim/chat_control.py:578
-msgid "Save _As"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:204
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
+#: gajim/vcard.py:278
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
+#: gajim/vcard.py:283
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
+#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Date:Inconnue"
-#: gajim/vcard.py:381
+#: gajim/vcard.py:367
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Role :</b>"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:371
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation :</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:378
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
"Ce contact s'intéresse à votre état, mais vous ne vous intéressez pas au sien"
-#: gajim/vcard.py:394
+#: gajim/vcard.py:380
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -518,340 +142,416 @@ msgstr ""
"Vous vous intéressez à l'état de ce contact, mais il ne s'intéresse pas au "
"vôtre"
-#: gajim/vcard.py:396
+#: gajim/vcard.py:382
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
-#: gajim/vcard.py:398
+#: gajim/vcard.py:384
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Vous et ce contact ne vous intéressez pas à vos états réciproques"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:390
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:392
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
-#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: gajim/options_dialog.py:392
-msgid "Clear File"
-msgstr "Effacer le fichier"
-
-#: gajim/options_dialog.py:474
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Gérer les proxies"
-
-#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
-#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
-#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
-#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
-#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gajim/options_dialog.py:506
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Ajuster selon l'état"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "On"
-msgstr "Allumé"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "Off"
-msgstr "Éteint"
-
-#: gajim/options_dialog.py:556
-msgid "Failed to get secret keys"
-msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
-
-#: gajim/options_dialog.py:557
-msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible."
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:100
+#: gajim/gui_menu_builder.py:96
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nouveau Salon de Discussion"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
-#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
-#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
-#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
-#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
-#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
-#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
+#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380
+#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786
+#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721
+#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336
+#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413
+#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311
+#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:431
+#: gajim/gui_menu_builder.py:393
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:508
+#: gajim/gui_menu_builder.py:471
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Envoyer un _message simple…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:486
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "_Exécuter une commande…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:549
+#: gajim/gui_menu_builder.py:494
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Gérer les Passerelles"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:555
+#: gajim/gui_menu_builder.py:500
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modifier la Passerelle"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046
msgid "_Rename…"
msgstr "Re_nommer…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
-#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062
+#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Débloquer"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067
+#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquer"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
+#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "Suppri_mer"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "Information"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:611
-msgid "Send File..."
-msgstr "Envoyer un fichier..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:552
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501
+#: gajim/chat_control.py:340
+msgid "Send File…"
+msgstr "Envoyer un fichier…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:565
+msgid "Upload File…"
+msgstr "Envoyer un fichier…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:566
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "Enregistrer un fichier directement…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Envoyer l’état de discussion"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:569
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Inviter des contacts"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:570
msgid "Add to Roster"
msgstr "Ajouter à la liste de contacts"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617
+#: gajim/gui_menu_builder.py:571
msgid "Audio Session"
msgstr "Session audio"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:618
+#: gajim/gui_menu_builder.py:572
msgid "Video Session"
msgstr "Session vidéo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:619
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
+#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688
+msgid "Composing only"
+msgstr "Seulement en train d'écrire"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689
+msgid "All chat states"
+msgstr "Tous les états"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620
msgid "Manage Room"
msgstr "Gérer le salon"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:621
msgid "Change Subject"
msgstr "Changer le sujet"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:622
msgid "Configure Room"
msgstr "Configurer le salon"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:647
+#: gajim/gui_menu_builder.py:623
+msgid "Upload Avatar…"
+msgstr "Envoyer un avatar…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:624
msgid "Destroy Room"
msgstr "Détruire le salon"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:649
-msgid "Change Nick"
-msgstr "Changer de surnom"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790
+msgid "Chat Settings"
+msgstr "Paramètres de la fenêtre de discussion"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:650
-msgid "Bookmark Room"
-msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:627
+msgid "Show join/leave"
+msgstr "Montrer connecté/parti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
-msgid "Request Voice"
-msgstr "Demander la parole"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:628
+msgid "Show status changes"
+msgstr "Montrer les changements d'état"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
msgid "Notify on all messages"
msgstr "Avertir pour tous les messages"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:653
+#: gajim/gui_menu_builder.py:630
msgid "Minimize on close"
msgstr "Minimiser à la fermeture"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+#: gajim/gui_menu_builder.py:631
+msgid "Minimize on autojoin"
+msgstr "Minimiser à la connexion automatique"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr "Seuil de synchronisation"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635
+msgid "Change Nick"
+msgstr "Changer de surnom"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636
+msgid "Bookmark Room"
+msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637
+msgid "Request Voice"
+msgstr "Demander la parole"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter une commande"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:656
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156
+msgid "No threshold"
+msgstr "Pas de seuil"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] "%i jour"
+msgstr[1] "%i jours"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
-msgid "Add Contact..."
-msgstr "Ajouter un contact..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
+msgid "Add Contact…"
+msgstr "Ajouter un contact…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
-#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52
+#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:749
msgid "Discover Services"
msgstr "Découvrir les services"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Envoyer un message simple..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:750
+msgid "Send Single Message…"
+msgstr "Envoyer un _message simp…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Éditer les préférences d'archivage"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:753
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Liste des bannis"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108
+#: gajim/gtk/history_sync.py:186
msgid "Synchronise History"
msgstr "Synchroniser l'historique"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
+#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listes privées"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36
msgid "Server Info"
msgstr "Informations du serveur"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
+#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:744
-msgid "Send Server Message..."
-msgstr "Envoyer un message au serveur..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:760
+msgid "Send Server Message…"
+msgstr "Envoyer un message au serveur…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:745
-msgid "Set MOTD..."
-msgstr "Définir MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:761
+msgid "Set MOTD…"
+msgstr "Définir MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746
-msgid "Update MOTD..."
-msgstr "Mettre à jour MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:762
+msgid "Update MOTD…"
+msgstr "Mettre à jour MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:747
-msgid "Delete MOTD..."
-msgstr "Supprimer MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:763
+msgid "Delete MOTD…"
+msgstr "Supprimer MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:812
msgid "No Accounts available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+#: gajim/gtk/accounts.py:58
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: gajim/history_manager.py:56
+#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886
+msgid "Copy JID"
+msgstr "Copier le JID"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Commencer une discussion"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915
+msgid "Add to Roster…"
+msgstr "Ajouter à la liste de contacts…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:893
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Copier l'adresse du lien"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:894
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:899
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copier l'adresse électronique"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "Ouvrir le logiciel de courriel"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:905
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Copier l'emplacement"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:906
+msgid "Show Location"
+msgstr "Montrer l'emplacement"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:911
+msgid "Copy JID/Email"
+msgstr "Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:945
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: gajim/history_manager.py:70
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: gajim/history_manager.py:58
+#: gajim/history_manager.py:72
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: gajim/history_manager.py:60
+#: gajim/history_manager.py:74
msgid "Show this help message and exit"
-msgstr "Affiche ce message d'aide et quitte"
+msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:75
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr "Indiquer un répertoire pour le fichier de log"
-#: gajim/history_manager.py:104
+#: gajim/history_manager.py:107
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Impossible de trouver la base de données de l'historique"
-#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
-#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:108
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas"
+
+#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/history_window.py:108
+#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
+#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
+#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: gajim/history_manager.py:240
+#: gajim/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
@@ -859,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST "
"LANCÉ)"
-#: gajim/history_manager.py:242
+#: gajim/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -873,811 +573,172 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous choisissez OUI, patientez…"
-#: gajim/history_manager.py:247
+#: gajim/history_manager.py:255
msgid "Database Cleanup"
msgstr "Nettoyage de la base de données"
-#: gajim/history_manager.py:462
-msgid "Exporting History Logs…"
-msgstr "Exportation de l'historique…"
+#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
+msgid "You"
+msgstr "Vous"
-#: gajim/history_manager.py:538
+#: gajim/history_manager.py:531
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s le %(time)s a dit: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:576
-#, python-format
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les logs de %(jid)s ?"
-
-#: gajim/history_manager.py:580
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-msgstr "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?"
-
-#: gajim/history_manager.py:582
-msgid "This can not be undone."
-msgstr "Ceci ne peut pas être annulé."
-
-#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
-msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Confirmation de la suppression"
-
-#: gajim/history_manager.py:618
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
-msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?"
-
-#: gajim/history_manager.py:621
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Ceci est une opération irréversible."
-
-#: gajim/profile_window.py:63
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Récupération du profil…"
-
-#: gajim/profile_window.py:128
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Impossible de charger l'image"
-
-#: gajim/profile_window.py:200
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Mauvais format de date"
-
-#: gajim/profile_window.py:201
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
-
-#: gajim/profile_window.py:261
-msgid "Information received"
-msgstr "Invitation reçue"
-
-#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
-#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
-#: gajim/dialog_messages.py:32
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-
-#: gajim/profile_window.py:335
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations."
-
-#: gajim/profile_window.py:349
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Envoi du profil…"
-
-#: gajim/profile_window.py:368
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "l'information n'a PAS été publiée"
-
-#: gajim/profile_window.py:375
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
-
-#: gajim/profile_window.py:376
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
-"personnelles, veuillez réessayer plus tard."
+#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607
+#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: gajim/dialogs.py:95
+#: gajim/history_manager.py:569
+msgid "Delete Conversation"
+msgid_plural "Delete Conversations"
+msgstr[0] "Supprimer la conversation"
+msgstr[1] "Supprimer les conversations"
+
+#: gajim/history_manager.py:570
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+msgstr[0] ""
+"Désirez-vous supprimer de façon permanente cette conversation avec <b>%s</b>"
+msgstr[1] ""
+"Désirez-vous supprimer de façon permanente ces conversations avec <b>%s</b>"
+
+#: gajim/history_manager.py:608
+msgid "Delete Message"
+msgid_plural "Delete Messages"
+msgstr[0] "Supprimer le message"
+msgstr[1] "Supprimer les messages"
+
+#: gajim/history_manager.py:609
+msgid "Do you want to permanently delete this message"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages"
+msgstr[0] "Voulez-vous supprimer ce message de façon permanente ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous supprimer ces messages de façon permanente ?"
+
+#: gajim/dialogs.py:82
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:97
+#: gajim/dialogs.py:84
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
-#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
-#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
+#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901
+#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084
+#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: gajim/dialogs.py:211
+#: gajim/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: gajim/dialogs.py:218
+#: gajim/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "Dans le groupe"
-#: gajim/dialogs.py:311
-msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
-
-#: gajim/dialogs.py:316
-msgid "Contact name"
-msgstr "Nom du contact"
-
-#: gajim/dialogs.py:494
+#: gajim/dialogs.py:356
msgid "Set Mood"
msgstr "Définir l'Humeur"
-#: gajim/dialogs.py:614
+#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:345
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: gajim/dialogs.py:477
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Message d'état %s"
-#: gajim/dialogs.py:628
+#: gajim/dialogs.py:491
msgid "Status Message"
msgstr "Message d'état"
-#: gajim/dialogs.py:818
+#: gajim/dialogs.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Remplacer ?"
+
+#: gajim/dialogs.py:698
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Remplacer le message de statut ?"
-#: gajim/dialogs.py:819
-msgid ""
-"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+#: gajim/dialogs.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?"
-#: gajim/dialogs.py:827
+#: gajim/dialogs.py:703
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Remplacer ?"
+
+#: gajim/dialogs.py:712
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini"
-#: gajim/dialogs.py:828
+#: gajim/dialogs.py:713
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état"
-#: gajim/dialogs.py:855
-msgid "JID:"
-msgstr "JID :"
-
-#: gajim/dialogs.py:856
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "Adresse AIM :"
-
-#: gajim/dialogs.py:857
-msgid "GG Number:"
-msgstr "Numéro GG :"
-
-#: gajim/dialogs.py:858
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "Numéro ICQ :"
-
-#: gajim/dialogs.py:859
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "Adresse MSN :"
-
-#: gajim/dialogs.py:860
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Adresse Yahoo! :"
-
-#: gajim/dialogs.py:897
-#, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte <b>%s</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:900
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
-
-#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
-
-#: gajim/dialogs.py:1099
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource."
-
-#: gajim/dialogs.py:1104
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre propre roster."
-
-#: gajim/dialogs.py:1118
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "Contact déjà dans la liste"
-
-#: gajim/dialogs.py:1119
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "Le contact est déjà dans votre liste."
-
-#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
-msgid "User ID:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: gajim/dialogs.py:1272
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Erreur en ajoutant un contact d'un transport"
-
-#: gajim/dialogs.py:1273
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-"Cette erreur est intervenue lors de l'ajout d'un contact du transport "
-"%(transport)s :\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1305
-msgid "A GTK+ XMPP client"
-msgstr "Un client XMPP en GTK+"
-
-#: gajim/dialogs.py:1306
-#, python-format
-msgid "GTK+ Version: %s"
-msgstr "Version de GTK+ : %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1307
-#, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "Version de PyGObject : %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1308
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr "python-nbxmpp Version : %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1311
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Développeurs actuels"
-
-#: gajim/dialogs.py:1312
-msgid "Past Developers"
-msgstr "Anciens développeurs"
-
-#: gajim/dialogs.py:1313
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistes"
-
-#: gajim/dialogs.py:1317
-msgid "Last but not least"
-msgstr "Enfin et surtout"
-
-#: gajim/dialogs.py:1318
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet."
-
-#: gajim/dialogs.py:1319
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Reconnaissant(e)"
-
-#: gajim/dialogs.py:1321
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
-"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>"
-
-#: gajim/dialogs.py:1485
-#, python-format
-msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-msgstr "Dictionnaire pour la langue \"%s\" indisponible"
-
-#: gajim/dialogs.py:1486
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-"another language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"Vous devez installer le dictionnaire \"%s\" pour la vérification "
-"orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option "
-"speller_language.\n"
-"\n"
-"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé"
-
-#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
-#: gajim/gui_interface.py:1550
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Connexion non-sécurisée"
-
-#: gajim/dialogs.py:1834
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) "
-"de façon non-sécurisé. Cela signifie que vos conversations ne seront pas "
-"chiffrées, et cela est vraiment déconseillé.\n"
-"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?"
-
-#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
-#: gajim/gui_interface.py:1553
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
-
-#: gajim/dialogs.py:1840
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case."
-
-#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
-#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
-#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
-#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
-#: gajim/gui_interface.py:1554
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Ne plus me poser la question"
-
-#: gajim/dialogs.py:1941
-msgid "_Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: gajim/dialogs.py:1949
-msgid "Re_place"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:2153
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides."
-
-#: gajim/dialogs.py:2275
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Requête d'Inscription"
-
-#: gajim/dialogs.py:2284
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2287
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
-
-#: gajim/dialogs.py:2500
-msgid "Invalid Room"
-msgstr "Salon invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:2501
-msgid "Please choose a room"
-msgstr "Veuillez choisir un salon"
-
-#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:2514
-msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "Veuillez choisir un surnom"
-
-#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
-#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "Identifiant Jabber invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
-"connecté."
-
-#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
-msgid "Wrong server"
-msgstr "Mauvais serveur"
-
-#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
-#, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "%s n'est pas un serveur de salons de discussion"
+#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-#: gajim/dialogs.py:2620
+#: gajim/dialogs.py:741
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
-#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
-#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
-#: gajim/disco.py:1977
+#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822
+#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941
+#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: gajim/dialogs.py:2670
+#: gajim/dialogs.py:791
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ce compte est connecté au serveur"
-#: gajim/dialogs.py:2671
+#: gajim/dialogs.py:792
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté."
+"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s’il est connecté."
-#: gajim/dialogs.py:2700
+#: gajim/dialogs.py:821
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniser"
-#: gajim/dialogs.py:2772
-msgid "Start new Conversation"
-msgstr "Démarrer une nouvelle conversation"
-
-#: gajim/dialogs.py:3028
-msgid "New Groupchat"
-msgstr "Nouveau salon de discussion"
-
-#: gajim/dialogs.py:3030
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: gajim/dialogs.py:3076
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Mot de passe invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Vous devez entrer un mot de passe."
-
-#: gajim/dialogs.py:3100
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-
-#: gajim/dialogs.py:3101
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
-
-#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Contact connecté"
-
-#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Contact déconnecté"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
-msgid "New Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Nouveau message simple"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nouveau message privé"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Nouveau courrier électronique"
-
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Requête de transfert de fichier"
-
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
-#: gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
-#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Transfert de fichier terminé"
-
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
-#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Transfert de fichier interrompu"
-
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
-#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Invitation à un salon"
-
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Le contact a changé d'état"
-
-#: gajim/dialogs.py:3374
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Message simple en tant que %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3376
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Message simple dans le compte %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3378
-msgid "Single Message"
-msgstr "Message simple"
-
-#: gajim/dialogs.py:3381
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Envoyer %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3404
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "%s Reçu"
-
-#: gajim/dialogs.py:3427
-#, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "De %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Connexion non disponible"
-
-#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
-
-#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
-#, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
-
-#: gajim/dialogs.py:3510
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3511
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s a écrit :\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: gajim/dialogs.py:3563
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: gajim/dialogs.py:3568
-msgid "XML Input"
-msgstr "Entrée XML"
-
-#: gajim/dialogs.py:3572
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: gajim/dialogs.py:3756
-msgid "remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gajim/dialogs.py:3785
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
-"roster."
-msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans "
-"votre liste."
-
-#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gajim/dialogs.py:3815
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: gajim/dialogs.py:3923
-#, python-format
-msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
-
-#: gajim/dialogs.py:3937
-#, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "%d contact ajouté"
-msgstr[1] "%d contacts ajoutés"
-
-#: gajim/dialogs.py:3975
-#, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "%d contact supprimé"
-msgstr[1] "%d contacts supprimés"
-
-#: gajim/dialogs.py:4001
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Success!"
-msgstr "Succès !"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
-msgstr "Vos préférences d'archivage ont été sauvegardées !"
-
-#: gajim/dialogs.py:4055
-msgid "We got no response from the Server"
-msgstr "Aucune réponse du serveur"
-
-#: gajim/dialogs.py:4057
-msgid "We received an error: {}"
-msgstr "Nous avons reçu une erreur : {}"
-
-#: gajim/dialogs.py:4061
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: gajim/dialogs.py:4120
-msgid "Add JID"
-msgstr "Ajouter un JID"
-
-#: gajim/dialogs.py:4193
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4197
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Liste privée pour %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Liste privée"
-
-#: gajim/dialogs.py:4270
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4275
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4329
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4441
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4542
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Listes privées pour %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4638
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Nom de liste invalide"
-
-#: gajim/dialogs.py:4639
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
-
-#: gajim/dialogs.py:4675
-msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Vous êtes invité⋅e dans un groupe de discussion"
-
-#: gajim/dialogs.py:4678
-msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion"
-
-#: gajim/dialogs.py:4680
-#, python-format
-msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4689
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Commentaire : %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4691
-msgid "Do you want to accept the invitation?"
-msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?"
-
-#: gajim/dialogs.py:4707
-msgid "Reason (if you decline):"
-msgstr "Raison (si vous refusez) :"
-
-#: gajim/dialogs.py:4756
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12"
-
-#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "Fichier PKCS12"
-
-#: gajim/dialogs.py:4798
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Choisissez un son"
-
-#: gajim/dialogs.py:4814
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Sons wav"
-
-#: gajim/dialogs.py:4844
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Choisissez une Image"
-
-#: gajim/dialogs.py:4862
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: gajim/dialogs.py:4933
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Choisissez une Archive"
-
-#: gajim/dialogs.py:4952
-msgid "Zip files"
-msgstr "fichiers Zip"
-
-#: gajim/dialogs.py:4978
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "Quand %s devient :"
-
-#: gajim/dialogs.py:4980
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5220
+#: gajim/dialogs.py:1043
msgid "an audio and video"
msgstr "audio et vidéo"
-#: gajim/dialogs.py:5222
+#: gajim/dialogs.py:1045
msgid "an audio"
msgstr "audio"
-#: gajim/dialogs.py:5224
+#: gajim/dialogs.py:1047
msgid "a video"
msgstr "vidéo"
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -1686,418 +747,383 @@ msgstr ""
"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous "
"répondre à son appel ?"
-#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
-#, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "Certificat pour le compte %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5333
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
-msgstr ""
-"<b>Délivré à :</b>\n"
-"Nom commun (CN) : %(scn)s\n"
-"Organisation (O) : %(sorg)s\n"
-"Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n"
-"Numéro de série : %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Délivré par :</b>\n"
-"Nom commun (CN) : %(icn)s\n"
-"Organisation (O) : %(iorg)s\n"
-"Unité de l'organisation (OU) : %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validité :</b>\n"
-"Délivré le : %(io)s\n"
-"Éxpire le : %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Empreinte</b>\n"
-"Empreinte SHA-1 : %(sha1)s\n"
-"\n"
-"Empreinte SHA-256 : %(sha256)s\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
-#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Validation de certificat SSL pour %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
-msgid "View cert…"
-msgstr "Voir cert…"
-
-#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfert de fichiers"
-
-#: gajim/dialogs.py:5438
-msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
-msgstr "Demande d'envoi de fichier par HTTP..."
-
-#: gajim/dialogs.py:5442
-msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
-msgstr "Envoi du fichier via l'envoi de fichiers par HTTP..."
-
-#: gajim/dialogs.py:5446
-msgid "Encrypting file..."
-msgstr "Chiffrement du fichier..."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
-#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:247
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "L'envoi du message privé a échoué"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:249
+#: gajim/groupchat_control.py:505
#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
-#: gajim/chat_control.py:327
-msgid "HTTP File Upload"
-msgstr "Envoi de fichiers par HTTP"
+msgid "Send File (max. %s MiB)…"
+msgstr "Envoyer le fichier (max. %s MiB)…"
-#: gajim/groupchat_control.py:638
-msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-msgstr "L'envoi de fichiers par HTTP n'est pas supporté par votre serveur"
+#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Pas de transfert de fichier disponible"
-#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
+#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
-#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
+#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet :"
-#: gajim/groupchat_control.py:659
+#: gajim/groupchat_control.py:638
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
-#: gajim/groupchat_control.py:660
+#: gajim/groupchat_control.py:639
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :"
-#: gajim/groupchat_control.py:677
+#: gajim/groupchat_control.py:657
msgid "Invalid group chat JID"
msgstr "JID de salon de discussion non invalide"
-#: gajim/groupchat_control.py:678
+#: gajim/groupchat_control.py:658
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
msgstr "Le JID du salon de discussion contient des caractères interdits."
-#: gajim/groupchat_control.py:684
-#, python-format
-msgid "Destroying %s"
-msgstr "Destruction de %s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:685
-msgid ""
-"You are going to remove this room permanently.\n"
-"You may specify a reason below:"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
-"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:687
-msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
+#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Impossible de charger l’image"
-#: gajim/groupchat_control.py:864
+#: gajim/groupchat_control.py:888
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insérer un surnom"
-#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824
msgid "and authenticated"
msgstr "et authentifiée"
-#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "et NON authentifiée"
-#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:1064
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s."
-#: gajim/groupchat_control.py:1066
+#: gajim/groupchat_control.py:1111
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation avec "
-#: gajim/groupchat_control.py:1068
+#: gajim/groupchat_control.py:1113
msgid "Continued conversation"
msgstr "Conversation continuée"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1411
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s a changé le sujet en %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
-msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr ""
-"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1452
+#: gajim/groupchat_control.py:1433
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
-#: gajim/groupchat_control.py:1454
+#: gajim/groupchat_control.py:1436
msgid "Room now does not show unavailable members"
-msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
+msgstr "Le salon n’affiche plus les membres non-disponibles"
-#: gajim/groupchat_control.py:1456
+#: gajim/groupchat_control.py:1439
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "Un paramètre non lié à la vie privée a été changé"
-#: gajim/groupchat_control.py:1460
+#: gajim/groupchat_control.py:1446
msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
+msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
-#: gajim/groupchat_control.py:1462
+#: gajim/groupchat_control.py:1449
msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
+msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
-#: gajim/groupchat_control.py:1464
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room is now non-anonymous"
-msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
+msgstr "Le salon n’est plus anonyme"
-#: gajim/groupchat_control.py:1467
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "Room is now semi-anonymous"
-msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
+msgstr "Le salon est maintenant semi-anonyme"
-#: gajim/groupchat_control.py:1470
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
-#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
+#: gajim/groupchat_control.py:1500
#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong ! (%s s.)"
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Ping ? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
-#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:1503
#, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon"
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong ! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1739
-msgid "Room logging is enabled"
-msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé"
+#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213
+msgid "Error."
+msgstr "Erreur."
-#: gajim/groupchat_control.py:1741
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Un nouveau salon a été créé"
+#: gajim/groupchat_control.py:1711
+#, python-format
+msgid "You (%s) joined the room"
+msgstr "Vous (%s) avez rejoint le salon de discussion"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1717
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr ""
+"N’importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
-#: gajim/groupchat_control.py:1744
+#: gajim/groupchat_control.py:1721
+msgid "Room logging is enabled"
+msgstr "L’enregistrement des conversations du salon est activé"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1725
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Le serveur à défini ou modifié votre Surnom de salon"
-#: gajim/groupchat_control.py:1750
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1732
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-#: gajim/groupchat_control.py:1753
+#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112
#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1762
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "{nick} est maintenant connu en tant que {new_nick}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1765
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Vous êtes désormais {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "{nick} est maintenant {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
-#: gajim/groupchat_control.py:1825
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)"
+#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
+msgstr " par {actor}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr "** Votre affiliation a été définie à {affiliation} par {actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1816
-msgid "affiliation changed"
-msgstr "Changement d'affiliation"
+#: gajim/groupchat_control.py:1799
+#, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr ""
+"** L’affiliation de {nick} a été définie à {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1821
-msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
+#: gajim/groupchat_control.py:1822
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Votre rôle de a été défini à {role}{actor}{reason}"
#: gajim/groupchat_control.py:1827
-msgid "system shutdown"
-msgstr "Extinction du système"
+#, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Le rôle de {nick} a été défini à {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1881
+#: gajim/groupchat_control.py:1852
+#, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}"
+msgstr "Vous avez été supprimé du salon{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1857
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
+msgstr "Vous êtes parti à cause d'une erreur{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1863
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "Vous avez été éjecté{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1870
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgstr "Vous avez été banni{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr ": Changement d'affiliation"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948
+msgid ": Room configuration changed to members-only"
+msgstr ": La configuration du salon a changé pour « membres seulement »"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1912
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}"
+msgstr "{nick} a été supprimé du salon{by}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1922
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
+msgstr "{nick} est parti à cause d’une erreur{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1928
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} a été éjecté{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1936
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} a été banni{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1953
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
+msgstr "{nick} est parti{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1970
#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-msgstr ""
-"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s"
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
-#: gajim/groupchat_control.py:1885
+#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990
+#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000
+#: gajim/groupchat_control.py:2011
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1986
#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s"
+msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Vous êtes banni du salon <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:1900
+#: gajim/groupchat_control.py:1991
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s"
+msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Le serveur distant <b>%s</b> n’existe pas."
-#: gajim/groupchat_control.py:1904
+#: gajim/groupchat_control.py:1996
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
+msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Le salon <b>%s</b> n’existe pas."
-#: gajim/groupchat_control.py:1934
+#: gajim/groupchat_control.py:2001
+msgid "Group chat creation is not permitted."
+msgstr "La création de salon n’est pas autorisée."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2005
+msgid "Unable to join groupchat"
+msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2006
#, python-format
-msgid "%s has left"
-msgstr "%s est parti"
+msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+msgstr "Vous devez utiliser votre pseudonyme enregistré dans <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:1939
+#: gajim/groupchat_control.py:2012
#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s a rejoint le salon de discussion"
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres du salon %s."
-#: gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:2068
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2073
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
+msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon xmpp:%s?join à la place"
-#: gajim/groupchat_control.py:2280
-msgid ""
-"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
-msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté⋅e de ce salon."
+#: gajim/groupchat_control.py:2306
+#, fuzzy
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Quitter des Groupes de Discussion"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2307
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'."
+msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2314
+msgid "_Leave"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2377
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
+msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon"
-#: gajim/groupchat_control.py:2498
+#: gajim/groupchat_control.py:2527
#, python-format
msgid "Kicking %s"
-msgstr "Exclusion de %s"
+msgstr "Averti de %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
+#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :"
-#: gajim/groupchat_control.py:2794
+#: gajim/groupchat_control.py:2828
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
-#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
-msgid "Jingle File Transfer"
-msgstr "Transfert de fichiers Jingle"
-
-#: gajim/chat_control.py:331
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Pas de transfert de fichier disponible"
-
-#: gajim/chat_control.py:392
+#: gajim/chat_control.py:408
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Afficher une liste de styles"
-#: gajim/chat_control.py:396
-msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
-msgstr "Le formatage n'est pas disponible lorsque GPG est activé"
-
-#: gajim/chat_control.py:399
+#: gajim/chat_control.py:412
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge le HTML"
-#: gajim/chat_control.py:511
+#: gajim/chat_control.py:562
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
+msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:652
+#: gajim/chat_control.py:686
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:886
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Négociation annulée"
-
-#: gajim/chat_control.py:896
-msgid "This session WILL be archived on server"
-msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur"
-
-#: gajim/chat_control.py:898
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
-msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur"
-
-#: gajim/chat_control.py:907
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "Cette session est chiffrée"
+#: gajim/chat_control.py:832
+#, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+msgstr "Chiffrement %(type)s actif %(authenticated)s"
-#: gajim/chat_control.py:910
-msgid " and WILL be logged"
-msgstr " et SERA archivée"
+#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: gajim/chat_control.py:912
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr " et NE SERA PAS archivée"
+#: gajim/chat_control.py:1161
+#, python-format
+msgid "You just received a new message from %s"
+msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de %s"
-#: gajim/chat_control.py:917
+#: gajim/chat_control.py:1163
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-"details."
+"If you close this tab while having chat history disabled, this message will "
+"be lost."
msgstr ""
-"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
-"de détails."
+"Si vous fermez cette fenêtre et que l’historique n’est pas activé, ce "
+"message sera perdu."
-#: gajim/chat_control.py:919
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
+#: gajim/chat_control.py:1208
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping ?"
-#: gajim/chat_control.py:1218
+#: gajim/chat_control.py:1211
#, python-format
-msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
-
-#: gajim/chat_control.py:1220
-msgid ""
-"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
-"message sera perdu."
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong ! (%s secondes)"
-#: gajim/chat_control.py:1363
+#: gajim/chat_control.py:1308
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2106,332 +1132,438 @@ msgstr ""
"Sujet : %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
+#: gajim/chat_control.py:1416
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
-msgstr ""
-"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
-"Il a peut-être été manipulé."
-
-#: gajim/chat_control.py:1515
-#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
+msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+msgstr "%(name)s est maintenant %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1574
-msgid "File transfer"
+#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35
+msgid "File Transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"
-#: gajim/chat_control.py:1577
+#: gajim/chat_control.py:1480
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:485
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
-#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
-msgid "_Join"
-msgstr "Re_joindre"
+#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Refuser"
+
+#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791
+#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Transfert de fichier terminé"
+
+#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier de destination"
+
+#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484
+#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195
+#: gajim/gtk/notification.py:281
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "Invitation à un salon"
-#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
-#: gajim/gui_interface.py:1013
+#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
-#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
-#: gajim/gui_interface.py:1016
+#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956
msgid "Error opening file"
-msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
+msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier"
+
+#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Transfert de fichier interrompu"
+
+#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Transfert de fichier annulé"
+
+#: gajim/chat_control.py:1576
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
+
+#: gajim/application.py:72
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l’application"
+
+#: gajim/application.py:79
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques"
+
+#: gajim/application.py:86
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
+"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de "
+"l’historique et les plugins)"
+
+#: gajim/application.py:94
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
+
+#: gajim/application.py:101
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration"
+
+#: gajim/application.py:109
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Fixe le répertoire de configuration"
+
+#: gajim/application.py:117
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "Configurer le système de log"
+
+#: gajim/application.py:125
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Afficher tous les avertissements"
+
+#: gajim/application.py:132
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr "Ouvrir un shell IPython"
+
+#: gajim/application.py:139
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
+
+#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
+
+#: gajim/application.py:152
+msgid "Simulate loss of connectivity"
+msgstr "Simule une perte de connexion"
+
+#: gajim/application.py:159
+msgid "Simulate regaining connectivity"
+msgstr "Simule le rétablissement de la connexion"
+
+#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133
+msgid "Database Error"
+msgstr "Erreur de base de données"
-#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
+#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030
msgid "Merged accounts"
msgstr "Comptes regroupés"
-#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
-#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Groupchats"
-msgstr "Salons de discussion"
-
-#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
-#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
-#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
-#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
-#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631
+#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715
+#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872
+#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025
+#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129
+#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416
msgid "Transports"
msgstr "Passerelles"
-#: gajim/roster_window.py:2045
+#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725
+#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613
+#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Salons de discussion"
+
+#: gajim/roster_window.py:2012
msgid "Authorization sent"
-msgstr "L'autorisation a été envoyée"
+msgstr "L’autorisation a été envoyée"
-#: gajim/roster_window.py:2046
+#: gajim/roster_window.py:2013
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état."
-#: gajim/roster_window.py:2069
+#: gajim/roster_window.py:2031
msgid "Subscription request has been sent"
-msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
+msgstr "La requête d’inscription a été envoyée"
-#: gajim/roster_window.py:2070
+#: gajim/roster_window.py:2032
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état."
-#: gajim/roster_window.py:2084
+#: gajim/roster_window.py:2046
msgid "Authorization removed"
-msgstr "L'autorisation a été supprimée"
+msgstr "L’autorisation a été supprimée"
-#: gajim/roster_window.py:2085
+#: gajim/roster_window.py:2047
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté⋅e."
-
-#: gajim/roster_window.py:2109
-msgid "OpenPGP is not usable"
-msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable"
+msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté."
-#: gajim/roster_window.py:2110
-#, python-format
-msgid ""
-"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n"
-"You will be connected to %s without OpenPGP."
+#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504
+msgid "Disconnect for Invisibility"
msgstr ""
-"Gajim a besoin de python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Attention il existe un paquet python appelé gnupg qui n'est pas compatible.\n"
-"Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
-#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
+#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons"
-#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
+#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506
+#, fuzzy
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+"group chats.\n"
+"Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-"
-"vous sûr de vouloir être invisible ?"
+"vous sûr de vouloir être invisible ?"
-#: gajim/roster_window.py:2346
-msgid "desync'ed"
+#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Déconnecter"
+
+#: gajim/roster_window.py:2285
+msgid "desynced"
msgstr "désynchronisé"
-#: gajim/roster_window.py:2416
-msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
+#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Quitter Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2417
+#: gajim/roster_window.py:2354
+#, fuzzy
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2355
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?"
-#: gajim/roster_window.py:2418
-msgid "Always close Gajim"
+#: gajim/roster_window.py:2356
+#, fuzzy
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Toujours fermer Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2505
-msgid "You have running file transfers"
-msgstr "Vous des transferts de fichiers en cours"
+#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455
+#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
-#: gajim/roster_window.py:2506
+#: gajim/roster_window.py:2448
+#, fuzzy
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Transfert de fichiers"
+
+#: gajim/roster_window.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "You still have running file transfers"
+msgstr "Vous avez des transferts de fichiers en cours"
+
+#: gajim/roster_window.py:2450
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"Si vous quittez maintenant, le transfert de fichier(s) sera arrêté. Voulez-"
-"vous toujours quitter ?"
+"vous toujours quitter ?"
-#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
-msgid "You have unread messages"
+#: gajim/roster_window.py:2488
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Événements non lus"
+
+#: gajim/roster_window.py:2489
+#, fuzzy
+msgid "You still have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: gajim/roster_window.py:2538
+#: gajim/roster_window.py:2490
+#, fuzzy
msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
-"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage "
-"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste."
+"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l’archivage "
+"de l€historique est actif et si le contact est dans votre liste."
+
+#: gajim/roster_window.py:2760
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Vous avez des messages non lus"
-#: gajim/roster_window.py:2829
+#: gajim/roster_window.py:2761
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte."
-#: gajim/roster_window.py:2832
-#, python-format
-msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+#: gajim/roster_window.py:2764
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée"
-#: gajim/roster_window.py:2833
+#: gajim/roster_window.py:2765
+#, fuzzy
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
"passerelle."
-#: gajim/roster_window.py:2836
+#: gajim/roster_window.py:2768
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Les passerelles seront enlevées"
-#: gajim/roster_window.py:2841
-#, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2773
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-"these transports: %s"
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using these transports:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
-"passerelles : %s"
+"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette "
+"passerelle."
-#: gajim/roster_window.py:2892
-msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
+#: gajim/roster_window.py:2777
+#, fuzzy
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Afficher les passerelles"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2844
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Bloquer le contact"
+
+#: gajim/roster_window.py:2845
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer ce contact ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2846
+#, fuzzy
msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
-"you."
+"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
+"to you by this contact."
msgstr ""
-"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il "
+"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu’il "
"vous enverra."
-#: gajim/roster_window.py:2934
+#: gajim/roster_window.py:2851
+#, fuzzy
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "Bloquer le contact"
+
+#: gajim/roster_window.py:2896
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: gajim/roster_window.py:2935
+#: gajim/roster_window.py:2897
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s."
-#: gajim/roster_window.py:2942
+#: gajim/roster_window.py:2904
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renommer le Groupe"
-#: gajim/roster_window.py:2943
+#: gajim/roster_window.py:2905
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s."
-#: gajim/roster_window.py:2988
+#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954
msgid "Remove Group"
msgstr "_Supprimer le Groupe"
-#: gajim/roster_window.py:2989
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
-msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
+#: gajim/roster_window.py:2955
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
+msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?"
-#: gajim/roster_window.py:2990
-msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+#: gajim/roster_window.py:2956
+#, fuzzy
+msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
msgstr ""
-"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe"
+"Supprimer également de votre liste tous les contacts appartenant à ce groupe"
-#: gajim/roster_window.py:3029
-msgid "Assign OpenPGP Key"
-msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
+#: gajim/roster_window.py:3044
+#, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+msgstr "%(jid)s a été invité dans ce salon"
-#: gajim/roster_window.py:3030
-msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
+#: gajim/roster_window.py:3353
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Renommer le contact"
-#: gajim/roster_window.py:3436
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
+#: gajim/roster_window.py:3354
+#, fuzzy
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Enlever le contact de la liste"
-#: gajim/roster_window.py:3438
-#, python-format
-msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+#: gajim/roster_window.py:3355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n"
+"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre liste de "
+"contacts.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3443
+#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384
+#, fuzzy
msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
-"always seeing you as offline."
+"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+"contact will see you as offline."
msgstr ""
"En supprimant ce contact vous enlevez aussi leurs autorisations, ces "
"contacts vous verront donc toujours déconnecté⋅e."
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3375
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer ?"
-#: gajim/roster_window.py:3453
-msgid ""
-"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
-"in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle "
-"vous verra donc toujours déconnecté⋅e."
-
-#: gajim/roster_window.py:3456
-msgid "I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression"
-
-#: gajim/roster_window.py:3460
-msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
+#: gajim/roster_window.py:3386
+msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+msgstr "_Autoriser ce contact à connaître mon état après suppression"
-#: gajim/roster_window.py:3465
-#, python-format
-msgid ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"En supprimant ces contacts : %s\n"
-"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
-"toujours déconnecté(e)."
+#: gajim/roster_window.py:3393
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from contact list"
+msgstr "Enlever le contact de la liste"
-#: gajim/roster_window.py:3523
+#: gajim/roster_window.py:3399
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
+"means they will see you as offline:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir continuer ?"
+"En supprimant ce contact vous enlevez aussi leurs autorisations, ces "
+"contacts vous verront donc toujours déconnecté⋅e."
-#: gajim/roster_window.py:3525
-#, python-format
-msgid ""
-"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-"change your status. Then they will see your global status."
-msgstr ""
-"Ce contact vous verra temporairement %(status)s, mais seulement jusqu'à ce "
-"que vous changiez votre statut. Il verra alors votre statut global."
+#: gajim/roster_window.py:3403
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contacts"
+msgstr "Renommer le contact"
-#: gajim/roster_window.py:3544
+#: gajim/roster_window.py:3423
msgid "No account available"
msgstr "Aucun compte disponible"
-#: gajim/roster_window.py:3545
+#: gajim/roster_window.py:3424
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts."
-#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
-"invisible."
-
-#: gajim/roster_window.py:4178
+#: gajim/roster_window.py:4060
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur"
-#: gajim/roster_window.py:4180
+#: gajim/roster_window.py:4062
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -2440,1029 +1572,177 @@ msgstr ""
"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées "
"lors de la prochaine connexion."
-#: gajim/roster_window.py:4276
-msgid ""
-"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: gajim/roster_window.py:4159
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir "
"continuer ?"
-#: gajim/roster_window.py:4278
+#: gajim/roster_window.py:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+"Accounts."
msgstr ""
"Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. "
"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs "
-"comptes XMPP ou des comptes de transport."
+"comptes XMPP ou de transport."
+
+#: gajim/roster_window.py:4164
+#, fuzzy
+msgid "Create Metacontact"
+msgstr "Renommer le contact"
-#: gajim/roster_window.py:4400
+#: gajim/roster_window.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Créatif(ve)"
+
+#: gajim/roster_window.py:4287
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Url de fichier invalide :"
-#: gajim/roster_window.py:4412
+#: gajim/roster_window.py:4298
+msgid "Send file?"
+msgstr "Envoyer fichier ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:4299
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :"
msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :"
-#: gajim/roster_window.py:4552
+#: gajim/roster_window.py:4451
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Envoyer %(from)s à %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4565
+#: gajim/roster_window.py:4464
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Faire de %s le premier contact"
-#: gajim/roster_window.py:4570
+#: gajim/roster_window.py:4469
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "Faire de %(contact1)s et %(contact2)s des métacontacts"
-#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
+#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Changer le message d'état"
-#: gajim/roster_window.py:4974
+#: gajim/roster_window.py:4845
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publier ce que j'écoute"
-#: gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/roster_window.py:4856
msgid "Publish Location"
-msgstr "Publier la localisation"
+msgstr "Publier l'emplacement"
-#: gajim/roster_window.py:4997
+#: gajim/roster_window.py:4868
msgid "Configure Services…"
msgstr "Configurer les Services…"
-#: gajim/roster_window.py:5130
+#: gajim/roster_window.py:4997
msgid "_Maximize All"
msgstr "Tout _maximiser"
-#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
+#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "_Envoyer un message de groupe"
-#: gajim/roster_window.py:5144
+#: gajim/roster_window.py:5011
msgid "To all users"
msgstr "À tous les utilisateurs"
-#: gajim/roster_window.py:5148
+#: gajim/roster_window.py:5015
msgid "To all online users"
msgstr "À tous les utilisateurs connectés"
-#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
+#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter à"
-#: gajim/roster_window.py:5315
+#: gajim/roster_window.py:5162
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Gérer les Contacts"
-#: gajim/roster_window.py:5321
+#: gajim/roster_window.py:5168
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Éditer les _groupes…"
-#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: gajim/roster_window.py:5380
+#: gajim/roster_window.py:5226
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximiser"
-#: gajim/roster_window.py:5387
+#: gajim/roster_window.py:5233
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconnecter"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Déconnecter"
-
-#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
+#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "_Historique"
-#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique"
-#: gajim/roster_window.py:5492
+#: gajim/roster_window.py:5343
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
-#: gajim/gajim.py:75
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Afficher la version de l'application"
-
-#: gajim/gajim.py:78
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques"
-
-#: gajim/gajim.py:81
-msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
-msgstr ""
-"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de "
-"l'historique et les plugins)"
-
-#: gajim/gajim.py:85
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
-
-#: gajim/gajim.py:89
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration"
-
-#: gajim/gajim.py:93
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Fixe le répertoire de configuration"
-
-#: gajim/gajim.py:96
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "Configurer le système de log"
-
-#: gajim/gajim.py:99
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Afficher tous les avertissements"
-
-#: gajim/gajim.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr "ouvrir un shell ipython"
-
-#: gajim/gajim.py:105
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
-
-#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
-msgid "Database Error"
-msgstr "Erreur de base de données"
-
-#: gajim/history_sync.py:217
-msgid "How far back do you want to go?"
-msgstr "De combien voulez-vous remonter dans le temps ?"
-
-#: gajim/history_sync.py:222
-msgid "One Month"
-msgstr "Un mois"
-
-#: gajim/history_sync.py:223
-msgid "Three Months"
-msgstr "Trois mois"
-
-#: gajim/history_sync.py:224
-msgid "One Year"
-msgstr "Un an"
-
-#: gajim/history_sync.py:225
-msgid "Everything"
-msgstr "Tout"
-
-#: gajim/history_sync.py:254
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: gajim/history_sync.py:266
-#, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "%(received)s sur %(max)s"
-
-#: gajim/history_sync.py:270
-#, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
-msgstr "%s messages téléchargés"
-
-#: gajim/history_sync.py:290
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-" Finshed synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Synchronisation de l'historique terminée.\n"
-" {received} messages téléchargés.\n"
-" "
-
-#: gajim/history_sync.py:297
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Gajim est entièrement synchronisé\n"
-" avec les archives.\n"
-" "
-
-#: gajim/history_sync.py:304
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Une synchronisation est déjà en cours.\n"
-" Veuillez réessayer plus tard.\n"
-" "
-
-#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: gajim/config.py:1138
-msgid "status message title"
-msgstr "titre du message d'état"
-
-#: gajim/config.py:1139
-msgid "status message text"
-msgstr "texte du message d'état :"
-
-#: gajim/config.py:1527
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "_Éditer %s"
-
-#: gajim/config.py:1529
-#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "S'enregistrer à %s"
-
-#: gajim/config.py:1565
-msgid "Ban List"
-msgstr "Liste des bannis"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Member List"
-msgstr "Liste des membres"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Owner List"
-msgstr "Liste des propriétaires"
-
-#: gajim/config.py:1567
-msgid "Administrator List"
-msgstr "Liste des administrateurs"
-
-#: gajim/config.py:1641
-msgid "Reason"
-msgstr "Raison"
-
-#: gajim/config.py:1648
-msgid "Nick"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: gajim/config.py:1654
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
-#: gajim/config.py:1680
-msgid "Banning…"
-msgstr "Bannissement de …"
-
-#: gajim/config.py:1682
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1684
-msgid "Adding Member…"
-msgstr "Ajout d'un Membre …"
-
-#: gajim/config.py:1685
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1687
-msgid "Adding Owner…"
-msgstr "Ajout d'un Propriétaire …"
-
-#: gajim/config.py:1688
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1690
-msgid "Adding Administrator…"
-msgstr "Ajout d'un Administrateur …"
-
-#: gajim/config.py:1691
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1692
-msgid ""
-"Can be one of the following:\n"
-"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
-"2. user@domain (any resource matches).\n"
-"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
-"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-msgstr ""
-"Peut être d'une des formes suivantes :\n"
-"1. pseudo@domaine/ressource (seulement cette ressource correspond).\n"
-"2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n"
-"3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n"
-"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les "
-"pseudo@domaine,\n"
-"domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)."
-
-#: gajim/config.py:1792
-#, python-format
-msgid "Removing %s account"
-msgstr "Supprimer le compte %s"
-
-#: gajim/config.py:1807
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "Compte désactivé"
-
-#: gajim/config.py:1808
-msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé."
-
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Password Required"
-msgstr "Mot de passe requis"
-
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#: gajim/config.py:1833
-#, python-format
-msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
-msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
-
-#: gajim/config.py:1834
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
-
-#: gajim/config.py:1848
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "La connexion au serveur %s a échoué"
-
-#: gajim/config.py:1849
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Que voulez vous faire ?"
-
-#: gajim/config.py:1850
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
-
-#: gajim/config.py:1851
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard."
-
-#: gajim/config.py:1947
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "?print_status:Tout"
-
-#: gajim/config.py:1948
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "Entrées et sorties seulement"
-
-#: gajim/config.py:1949
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gajim/config.py:2015
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "Créer un salon de discussion"
-
-#: gajim/config.py:2051
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
-
-#: gajim/config.py:2052
-msgid ""
-"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr ""
-"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
-
-#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
-#: gajim/config.py:2230
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "Caractère non-autorisé"
-
-#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Serveur invalide"
-
-#: gajim/config.py:2229
-msgid "Invalid room"
-msgstr "Salon invalide"
-
-#: gajim/config.py:2393
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Compte ajouté avec succès"
-
-#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton "
-"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
-"fenêtre principale."
-
-#: gajim/config.py:2399
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès"
-
-#: gajim/config.py:2437
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-
-#: gajim/config.py:2439
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
-
-#: gajim/config.py:2480
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
-
-#: gajim/config.py:2503
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Entrée invalide"
-
-#: gajim/config.py:2504
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
-
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
-
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
-
-#: gajim/config.py:2630
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"<b>Alarme de sécurité</b>\n"
-"\n"
-"L'authentification du certificat SSL %(hostname)s peut être invalide.\n"
-"Erreur SSL  %(error)s\n"
-"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
-
-#: gajim/config.py:2636
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
-msgstr ""
-"Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n"
-"Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n"
-"%(sha1)s\n"
-"Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n"
-"%(sha256)s"
-
-#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
-
-#: gajim/config.py:2767
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Le nom du compte est utilisé"
-
-#: gajim/config.py:2768
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
-
-#: gajim/config.py:2900
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
-
-#: gajim/config.py:2901
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
-
-#: gajim/config.py:2929
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurer %s"
-
-#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
-#: gajim/config.py:2954
-msgid "Event"
-msgstr "Événement"
-
-#: gajim/config.py:2988
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Message demandant attention reçu"
-
-#: gajim/config.py:2989
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Premier message reçu"
-
-#: gajim/config.py:2990
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus."
-
-#: gajim/config.py:2992
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus"
-
-#: gajim/config.py:2993
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Contact connecté"
-
-#: gajim/config.py:2994
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contact déconnecté"
-
-#: gajim/config.py:2995
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Message envoyé"
-
-#: gajim/config.py:2996
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
-
-#: gajim/config.py:2997
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Message reçu dans un salon"
-
-#: gajim/tooltips.py:237
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
-
-#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune"
-
-#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrateur"
-
-#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: gajim/tooltips.py:423
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [bloqué]"
-
-#: gajim/tooltips.py:427
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [minimisé]"
-
-#: gajim/tooltips.py:596
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: gajim/tooltips.py:598
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté(e)"
-
-#: gajim/tooltips.py:647
-msgid "?Noun:Download"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: gajim/tooltips.py:653
-msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "Envoi"
-
-#: gajim/tooltips.py:660
-msgid "Type: "
-msgstr "Type : "
-
-#: gajim/tooltips.py:666
-msgid "Transferred: "
-msgstr "Transféré : "
-
-#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
-msgid "Not started"
-msgstr "Non commencé"
-
-#: gajim/tooltips.py:671
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêté"
-
-#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
-
-#: gajim/tooltips.py:679
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?transfer status:En pause"
-
-#: gajim/tooltips.py:682
-msgid "Stalled"
-msgstr "Calé"
-
-#: gajim/tooltips.py:684
-msgid "Transferring"
-msgstr "En train de transférer"
-
-#: gajim/tooltips.py:687
-msgid "Status: "
-msgstr "État : "
-
-#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "?user status:Disponible"
-
-#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Disponible pour discuter"
-
-#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:396
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
-msgid "Away"
-msgstr "Absent⋅e"
-
-#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé(e)"
-
-#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
-msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponible"
-
-#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
-msgid "Offline"
-msgstr "Déconnecté(e)"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Activated"
-msgstr "Activé"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:90
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booléen"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:91
-msgid "Integer"
-msgstr "Entier"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:93
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:104
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Option"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:111
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:176
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucune)"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:307
-msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
-
-#: gajim/logind_listener.py:58
-msgid "Machine going to sleep"
-msgstr "La machine se met en veille"
-
-#: gajim/logind_listener.py:90
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr "Déconnecté du réseau"
-
-#: gajim/history_window.py:339
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Historique de conversation avec %s"
-
-#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Historique de conversation"
-
-#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Erreur du disque"
-
-#: gajim/history_window.py:546
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:557
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s"
-
-#: gajim/history_window.py:559
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: gajim/history_window.py:561
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:564
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
-
-#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Sujet : %s\n"
-
-#: gajim/statusicon.py:215
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Changer le message d'état…"
-
-#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "du compte %s"
-
-#: gajim/statusicon.py:319
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "_Gérer les marque-pages…"
-
-#: gajim/statusicon.py:332
-msgid "Hide _Roster"
-msgstr "Cacher la liste de contacts"
-
-#: gajim/statusicon.py:336
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "Montrer la _liste de contacts"
-
-#: gajim/statusicon.py:344
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Cacher ce menu"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
+#: gajim/dataforms_widget.py:585
msgid "Unable to load image"
msgstr "Impossible de charger l'image"
-#: gajim/dataforms_widget.py:589
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Type de média non-supportée : %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:604
+#: gajim/dataforms_widget.py:602
msgid "This field is required"
msgstr "Le champ est requis"
-#: gajim/dataforms_widget.py:658
+#: gajim/dataforms_widget.py:656
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nouveau@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
+#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nouveau%d@jabber.id"
-#: gajim/server_info.py:130
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr "%(days)s jours, %(hours)s heures"
-
-#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
-#: gajim/accounts_window.py:637
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-#: gajim/server_info.py:188
-msgid "Server Software"
-msgstr "Logiciel du serveur"
-
-#: gajim/server_info.py:189
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Durée de fonctionnement du serveur"
-
-#: gajim/server_info.py:227
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-"\n"
-"Désactivé dans la configuration"
-
-#: gajim/disco.py:69
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
-
-#: gajim/disco.py:70
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
-msgstr ""
-"Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n"
-"Il est probablement défectueux ou cassé"
-
-#: gajim/disco.py:129
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
+#: gajim/conversation_textview.py:65
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Non approuvé"
-#: gajim/disco.py:133
-msgid "Conference"
-msgstr "Conférences"
+#: gajim/conversation_textview.py:68
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr "Confiance non décidée"
-#: gajim/disco.py:537
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles"
+#: gajim/conversation_textview.py:71
+msgid "Unverified"
+msgstr "Non vérifié"
-#: gajim/disco.py:626
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Gestion des Services du compte %s"
+#: gajim/conversation_textview.py:74
+msgid "Verified"
+msgstr "_Vérifié"
-#: gajim/disco.py:628
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Gestion des Services"
-
-#: gajim/disco.py:732
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
-
-#: gajim/disco.py:733
-msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
-msgstr ""
-"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
-"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
-
-#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
-
-#: gajim/disco.py:740
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir."
-
-#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nom de serveur invalide"
-
-#: gajim/disco.py:849
-#, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s"
-
-#: gajim/disco.py:896
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: gajim/disco.py:1092
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
-
-#: gajim/disco.py:1304
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Exécuter une commande"
-
-#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465
-msgid "Re_gister"
-msgstr "_Souscrire"
-
-#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
-msgid "Join"
-msgstr "Rejoindre"
-
-#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: gajim/disco.py:1463
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
-
-#: gajim/disco.py:1506
-#, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.."
-
-#: gajim/disco.py:1702
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-# ccount). Description column
-#: gajim/disco.py:1710
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: gajim/disco.py:1718
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Marque-pages"
-
-#: gajim/disco.py:1782
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Marque-page déjà spécifié"
-
-#: gajim/disco.py:1783
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
-
-#: gajim/disco.py:1793
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
-
-#: gajim/disco.py:1794
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr ""
-"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
-"contacts."
-
-#: gajim/disco.py:1986
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Inscrit"
-
-#: gajim/disco.py:1995
-msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
-
-#: gajim/disco.py:2062
-msgid "New post"
-msgstr "Nouvel article"
-
-#: gajim/disco.py:2068
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: gajim/disco.py:2074
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Désinscrire"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:329
+#: gajim/conversation_textview.py:325
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -3470,51 +1750,47 @@ msgstr ""
"Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n"
"la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion"
-#: gajim/conversation_textview.py:561
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "_Quote"
msgstr "_Citation"
-#: gajim/conversation_textview.py:569
+#: gajim/conversation_textview.py:548
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions pour \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:583
+#: gajim/conversation_textview.py:562
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
-#: gajim/conversation_textview.py:588
+#: gajim/conversation_textview.py:567
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
-#: gajim/conversation_textview.py:605
+#: gajim/conversation_textview.py:584
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:619
+#: gajim/conversation_textview.py:598
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:601
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
-#: gajim/conversation_textview.py:628
+#: gajim/conversation_textview.py:607
msgid "Open as _Link"
msgstr "Ouvrir en tant que _lien"
-#: gajim/conversation_textview.py:847
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1021
+#: gajim/conversation_textview.py:883
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
-#: gajim/conversation_textview.py:1106
+#: gajim/conversation_textview.py:968
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -3522,158 +1798,120 @@ msgstr ""
"<b>Message corrigé. Message original :</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1250
+#: gajim/conversation_textview.py:1116
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "Hier"
msgstr[1] "il y a %(nb_days)i jours"
-#: gajim/message_textview.py:43
-msgid "Write a message.."
-msgstr "Écrire un message.."
+#: gajim/conversation_textview.py:1146
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Non chiffré"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1149
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
+msgstr "Chiffré (%s)"
-#: gajim/message_window.py:245
+#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Sujet : %s\n"
+
+#: gajim/message_textview.py:45
+msgid "Write a message…"
+msgstr "Écrire un message…"
+
+#: gajim/message_window.py:250
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
-#: gajim/message_window.py:246
+#: gajim/message_window.py:251
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
-#: gajim/message_window.py:523
+#: gajim/message_window.py:539
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Discussions"
-#: gajim/message_window.py:527
+#: gajim/message_window.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Group Chats"
+msgstr "Salons de discussion"
+
+#: gajim/message_window.py:547
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
-#: gajim/message_window.py:533
+#: gajim/message_window.py:553
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
-#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
-#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
-#: gajim/gui_interface.py:360
-msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-
-#: gajim/gui_interface.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"Your desired nickname in group chat\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
-msgstr ""
-"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n"
-"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
-
-#: gajim/gui_interface.py:162
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit"
-
-#: gajim/gui_interface.py:180
+#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Acceptez vous sa requête ?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
+#: gajim/gui_interface.py:175
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?"
-#: gajim/gui_interface.py:185
+#: gajim/gui_interface.py:178
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (ID : %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175
+#: gajim/gtk/notification.py:197
msgid "Connection Failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: gajim/gui_interface.py:315
+#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529
+msgid "Password Required"
+msgstr "Mot de passe requis"
+
+#: gajim/gui_interface.py:280
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
-#: gajim/gui_interface.py:330
-#, python-format
-msgid "<b>%s</b> is full"
-msgstr "<b>%s</b> est rempli"
-
-#: gajim/gui_interface.py:339
-#, python-format
-msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Vous êtes banni du salon <b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:346
-#, python-format
-msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Le serveur distant <b>%s</b> n'existe pas."
-
-#: gajim/gui_interface.py:350
-#, python-format
-msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Le salon <b>%s</b> n'existe pas."
-
-#: gajim/gui_interface.py:353
-msgid "Group chat creation is not permitted."
-msgstr "La création de salon n'est pas autorisée."
-
-#: gajim/gui_interface.py:355
-msgid "Unable to join groupchat"
-msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
-
-#: gajim/gui_interface.py:356
-#, python-format
-msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-msgstr "Vous devez utiliser votre pseudonyme enregistré dans <b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:361
-#, python-format
-msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s."
-
-#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
+#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
+#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376
+#: gajim/common/modules/message.py:122
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175
msgid "Subscription request"
msgstr "Requête d'Inscription"
-#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
-#: gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184
+#: gajim/common/helpers.py:83
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
-#: gajim/gui_interface.py:538
+#: gajim/gui_interface.py:422
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:423
#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état."
-#: gajim/gui_interface.py:547
+#: gajim/gui_interface.py:431
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:432
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
@@ -3681,148 +1919,127 @@ msgstr ""
"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n"
"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?"
-#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Désinscrit(e)"
+msgstr "Désinscrit⋅e"
-#: gajim/gui_interface.py:582
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
-
-#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
-#: gajim/common/connection.py:1468
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-
-#: gajim/gui_interface.py:641
+#: gajim/gui_interface.py:465
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation : %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:645
+#: gajim/gui_interface.py:469
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s a refusé l'invitation"
-#: gajim/gui_interface.py:675
-msgid ""
-"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-"running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr ""
-"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun "
-"agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
-
-#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
-
-#: gajim/gui_interface.py:680
-msgid "Wrong passphrase"
-msgstr "Mot de passe incorrecte"
-
-#: gajim/gui_interface.py:685
-msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-msgstr "Mot de passe OpenPGP erroné"
+#: gajim/gui_interface.py:485
+#, python-brace-format
+msgid "You are invited to {room} by {user}"
+msgstr "Vous êtes invité⋅e dans le groupe de discussion {room} par {user}"
-#: gajim/gui_interface.py:699
+#: gajim/gui_interface.py:506
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Mot de passe du certificat requis"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:507
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Entrez le mot de passe du certificat pour le compte %s"
-#: gajim/gui_interface.py:723
-msgid "Untrusted OpenPGP key"
-msgstr "clé OpenPGP non approuvé"
-
-#: gajim/gui_interface.py:723
-msgid ""
-"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
-"to encrypt this message?"
-msgstr ""
-"La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas approuvé. "
-"Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
+#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
-#: gajim/gui_interface.py:769
-msgid ""
-"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
-"opened."
-msgstr ""
-"Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être "
-"ouvert."
+#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964
+msgid "Save password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: gajim/gui_interface.py:772
-msgid "Oauth2 Credentials"
-msgstr "Certificat Oauth2"
+#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
-#: gajim/gui_interface.py:924
+#: gajim/gui_interface.py:666
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
-msgid "SSL certificate error"
+#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479
+#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "Requête de transfert de fichier"
+
+#: gajim/gui_interface.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"
+
+#: gajim/gui_interface.py:772
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier"
+
+#: gajim/gui_interface.py:782
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Erreur de certificat SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:1038
+#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826
+#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174
+#: gajim/gtk/notification.py:279
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Transfert de fichier interrompu"
+
+#: gajim/gui_interface.py:799
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Échec du transfert de fichier"
-#: gajim/gui_interface.py:1060
+#: gajim/gui_interface.py:822
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(filename)s reçu de %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1064
+#: gajim/gui_interface.py:827
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr ""
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
-#: gajim/gui_interface.py:1068
+#: gajim/gui_interface.py:833
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s a échoué."
-#: gajim/gui_interface.py:1081
+#: gajim/gui_interface.py:848
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1085
+#: gajim/gui_interface.py:854
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
-#: gajim/gui_interface.py:1089
+#: gajim/gui_interface.py:860
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s a échoué."
-#: gajim/gui_interface.py:1153
-msgid "Choose file to send"
-msgstr "Choisissez un fichier à envoyer"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1196
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1208
+#: gajim/gui_interface.py:971
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
-#: gajim/gui_interface.py:1209
+#: gajim/gui_interface.py:972
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
-#: gajim/gui_interface.py:1232
+#: gajim/gui_interface.py:995
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflit de ressource"
-#: gajim/gui_interface.py:1233
+#: gajim/gui_interface.py:996
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -3830,20 +2047,52 @@ msgstr ""
"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
"entrer une nouvelle"
-#: gajim/gui_interface.py:1290
+#: gajim/gui_interface.py:1053
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
-#: gajim/gui_interface.py:1293
+#: gajim/gui_interface.py:1055
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Requête de transfert de fichier"
-#: gajim/gui_interface.py:1383
+#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1145
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1148
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur SSL inconnue : %d"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1150
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur SSL : <b>%s</b>"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1155
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:1384
+#: gajim/gui_interface.py:1156
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
@@ -3854,13 +2103,13 @@ msgstr ""
"serveur XMPP : %(error)s\n"
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
-#: gajim/gui_interface.py:1388
+#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha256)s"
msgstr ""
"Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n"
@@ -3869,86 +2118,30 @@ msgstr ""
"Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n"
"%(sha256)s"
-#: gajim/gui_interface.py:1394
+#: gajim/gui_interface.py:1166
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
-#: gajim/gui_interface.py:1407
-msgid "Non Anonymous Server"
-msgstr "Serveur non anonyme"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1431
+#: gajim/gui_interface.py:1174
#, python-format
-msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
-"valid or your connection is being compromised.\n"
-"\n"
-"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-msgstr ""
-"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé et n'est pas "
-"valide, ou votre connexion est en train d'être compromise.\n"
-"\n"
-"Ancienne empreinte digitale SHA-1 : %(old_sha1)s\n"
-"Ancienne empreinte digitale SHA-256 : %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"Nouvelle empreinte digitale SHA-1 : %(new_sha1)s\n"
-"Nouvelle empreinte digitale SHA-256 : %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
-"certificat ?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1509
-msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
-"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
-"sûr de vouloir le faire ?"
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Validation de certificat SSL pour %s"
-#: gajim/gui_interface.py:1551
-msgid ""
-"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
-"Are you sure you want to do that?"
+#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
-"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
+"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
+"connecté."
-#: gajim/gui_interface.py:1848
+#: gajim/gui_interface.py:1448
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "JID n'est pas un salon de discussion"
-#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "Émoticônes désactivées"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2006
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
-"désactivées."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2014
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Voir les logs pour plus "
-"d'informations."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2032
+#: gajim/gui_interface.py:1579
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
-#: gajim/gui_interface.py:2033
+#: gajim/gui_interface.py:1580
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -3959,193 +2152,102 @@ msgstr ""
"%(room_jid)s est un JID de salon de discussion correcte. Dans ce cas, "
"supprimez-le de votre liste de contacts et réessayez de joindre le salon."
-#: gajim/gui_interface.py:2411
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
-#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
-msgid "default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2982
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Mot de Passe Requis"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2983
-#, python-format
-msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
-"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2997
-msgid "OpenPGP key expired"
-msgstr "Clef OpenPGP expirée"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2998
-#, python-format
-msgid ""
-"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
-
-#: gajim/gui_interface.py:3007
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Mot de passe erroné"
-
-#: gajim/gui_interface.py:3008
-msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-msgstr "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
-
-#: gajim/search_window.py:108
-msgid "Waiting for results"
-msgstr "Attente de résultats."
-
-#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224
-msgid "Error in received dataform"
-msgstr "Erreur dans la forme des données reçues"
-
-#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216
-msgid "No result"
-msgstr "Aucun résultat."
-
-#: gajim/htmltextview.py:559
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-#: gajim/atom_window.py:123
-#, python-format
-msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
-msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
-
-#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Vous avez publié l'article :"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
-msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim"
+"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
+"invisible."
-#: gajim/adhoc_commands.py:320
-msgid "Cancel confirmation"
-msgstr "Annuler la confirmation"
+#: gajim/gui_interface.py:2037
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr "Impossible d'enregistrer vos paramètres et préférences"
-#: gajim/adhoc_commands.py:321
-msgid ""
-"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#: gajim/gui_interface.py:2098
+msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-"Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir "
-"l'annuler ?"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411
-msgid "Service sent malformed data"
-msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:396
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session."
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:416
-#, python-format
-msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:510
-msgid "Service returned an error."
-msgstr "Le service a renvoyé une erreur."
-
-#: gajim/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- les messages seront archivés"
-
-#: gajim/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- les messages ne seront pas archivés"
-
-#: gajim/notify.py:103
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-#: gajim/dialog_messages.py:33
+#: gajim/dialog_messages.py:32
msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez commencer une nouvelle conversation tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
-#: gajim/dialog_messages.py:48
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41
+#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:229
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "Identifiant Jabber invalide"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306
+#, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide."
+
+#: gajim/dialog_messages.py:47
msgid "Unread events"
msgstr "Événements non lus"
-#: gajim/dialog_messages.py:49
+#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte."
-#: gajim/dialog_messages.py:53
-msgid "You are currently connected to the server"
-msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
+#: gajim/dialog_messages.py:52
msgid "Invalid Form"
msgstr "Formulaire invalide"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Le forumlaire n'est pas correctement rempli."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
+#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: gajim/dialog_messages.py:68
+#: gajim/dialog_messages.py:62
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
-#: gajim/dialog_messages.py:69
+#: gajim/dialog_messages.py:63
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
"Votre message ne peut pas être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté"
-#: gajim/dialog_messages.py:73
+#: gajim/dialog_messages.py:67
msgid "JID already in list"
msgstr "JID déjà dans la liste"
-#: gajim/dialog_messages.py:74
+#: gajim/dialog_messages.py:68
msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr ""
"Le JID que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en choisir un "
"autre."
-#: gajim/dialog_messages.py:78
+#: gajim/dialog_messages.py:72
msgid "Invalid answer"
msgstr "Réponse non valide"
-#: gajim/dialog_messages.py:79
+#: gajim/dialog_messages.py:73
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : "
"%(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:84
+#: gajim/dialog_messages.py:78
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Nom d'hôte personnalisé invalide"
-#: gajim/dialog_messages.py:85
+#: gajim/dialog_messages.py:79
#, python-format
msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
msgstr "Nom d'hôte personnalisé invalide \"%s\". Ignoré."
-#: gajim/dialog_messages.py:89
+#: gajim/dialog_messages.py:83
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée"
-#: gajim/dialog_messages.py:90
+#: gajim/dialog_messages.py:84
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4154,38 +2256,38 @@ msgstr ""
"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une "
"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez."
-#: gajim/dialog_messages.py:96
+#: gajim/dialog_messages.py:90
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibilité non-supportée"
-#: gajim/dialog_messages.py:97
+#: gajim/dialog_messages.py:91
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité."
-#: gajim/dialog_messages.py:101
+#: gajim/dialog_messages.py:95
msgid "Unregister failed"
msgstr "La désinscription a échoué"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
+#: gajim/dialog_messages.py:96
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:106
+#: gajim/dialog_messages.py:100
msgid "Registration succeeded"
msgstr "L'inscription a réussi"
-#: gajim/dialog_messages.py:107
+#: gajim/dialog_messages.py:101
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi"
-#: gajim/dialog_messages.py:111
+#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215
msgid "Registration failed"
msgstr "L'inscription a échoué"
-#: gajim/dialog_messages.py:112
+#: gajim/dialog_messages.py:106
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -4193,15 +2295,15 @@ msgstr ""
"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : "
"%(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:117
-msgid "Unable to join Groupchat"
-msgstr "Impossible de rejoindre le salon"
+#: gajim/dialog_messages.py:111
+msgid "Unable to Join Group Chat"
+msgstr "Impossible de rejoindre le salon de discussion"
-#: gajim/dialog_messages.py:122
+#: gajim/dialog_messages.py:116
msgid "GStreamer error"
msgstr "Erreur GStreamer"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:117
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -4210,19 +2312,19 @@ msgstr ""
"Message d'erreur : %(error)s\n"
"Debug : %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:127
+#: gajim/dialog_messages.py:121
msgid "Wrong host"
msgstr "Mauvais serveur"
-#: gajim/dialog_messages.py:128
+#: gajim/dialog_messages.py:122
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Adresse locale non valide ? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:132
+#: gajim/dialog_messages.py:126
msgid "Avahi error"
msgstr "Erreur d'Avahi"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
+#: gajim/dialog_messages.py:127
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4231,329 +2333,111 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement."
-#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136
msgid "Could not request upload slot"
-msgstr "Impossible de demander l'envoi de fichier"
+msgstr "Impossible de demander l’envoi de fichier"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
+#: gajim/dialog_messages.py:137
msgid "Got unexpected response from server (see log)"
msgstr "Réponse inattendue du serveur (voir log)"
-#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146
msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
+#: gajim/dialog_messages.py:142
msgid "Exception raised while opening file (see log)"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier (voir log)"
+msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier (voir log)"
-#: gajim/dialog_messages.py:157
+#: gajim/dialog_messages.py:151
msgid "Unsecure"
msgstr "Non sécurisé"
-#: gajim/dialog_messages.py:158
-msgid "Server returned unsecure transport (http)"
-msgstr "Le service a retourné un transport non sécurisé (http)"
+#: gajim/dialog_messages.py:152
+msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)"
+msgstr "Le servpvo a retourné un transport non sécurisé (HTTP)"
-#: gajim/dialog_messages.py:162
+#: gajim/dialog_messages.py:156
msgid "Could not upload file"
-msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
+msgstr "Impossible d’envoyer le fichier"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:157
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
msgstr "Code de réponse HTTP du serveur : %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:167
+#: gajim/dialog_messages.py:161
msgid "Upload Error"
-msgstr "Erreur de l'envoi"
+msgstr "Erreur de l’envoi"
-#: gajim/dialog_messages.py:172
+#: gajim/dialog_messages.py:166
msgid "Encryption Error"
msgstr "Erreur du chiffrement"
-#: gajim/dialog_messages.py:173
-msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+#: gajim/dialog_messages.py:167
+msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
msgstr "Aucune méthode disponible pour le chiffrement choisi"
-#: gajim/gajim_themes_window.py:61
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:98
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:99
-msgid "Please create a new clean theme."
-msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge."
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:170
-msgid "theme name"
-msgstr "nom du thème"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:187
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:188
-msgid "Pick another theme to use first."
-msgstr "Choisissez d'abord un autre thème à utiliser."
-
-#: gajim/accounts_window.py:40
-msgid "Merge Accounts"
-msgstr "Fusionner les comptes"
-
-#: gajim/accounts_window.py:41
-msgid "Use PGP Agent"
-msgstr "Utiliser un agent GPG"
-
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
-msgid "Be right back."
-msgstr "Revient de suite."
-
-#: gajim/accounts_window.py:157
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "Reconnecter maintenant ?"
+#: gajim/dialog_messages.py:171
+msgid "Avatar upload failed"
+msgstr "Échec lors de l’envoi de l’avatar"
-#: gajim/accounts_window.py:158
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr ""
-"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
-"vous reconnecter."
+#: gajim/privatechat_control.py:204
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "L’envoi du message privé a échoué"
-#: gajim/accounts_window.py:211
+#: gajim/privatechat_control.py:206
#, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
-
-#: gajim/accounts_window.py:212
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
-"fermées. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:344
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gajim/accounts_window.py:387
-msgid "Rename account label"
-msgstr "Renommer le label du compte"
-
-#: gajim/accounts_window.py:456
-msgid "Login"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: gajim/accounts_window.py:465
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: gajim/accounts_window.py:468
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "Importer des contacts"
-
-#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "Certificat client"
-
-#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
-msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "Clé OpenPGP"
-
-#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "Se connecter au démarrage"
-
-#: gajim/accounts_window.py:488
-msgid "Reconnect when connection is lost"
-msgstr "Se reconnecter lorsque la connexion est perdue"
-
-#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Garder l'historique des conversations pour tous les contacts"
-
-#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr "Enregistrer les conversations sur le disque dur"
-
-#: gajim/accounts_window.py:495
-msgid "Server Message Archive"
-msgstr "Archiver les messages sur le serveur"
-
-#: gajim/accounts_window.py:497
-msgid ""
-"Messages get stored on the server.\n"
-"The archive is used to sync messages\n"
-"between multiple devices.\n"
-"XEP-0313"
-msgstr ""
-"Les messages sont stocker sur le serveur.\n"
-"L'archive est utiliser pour synchroniser les\n"
-"messages entre plusieurs clients.\n"
-"XEP-0313"
-
-#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
-msgid "Global Status"
-msgstr "Statut Global"
-
-#: gajim/accounts_window.py:504
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Synchroniser le statut de tous les comptes"
-
-#: gajim/accounts_window.py:506
-msgid "Message Carbons"
-msgstr "Copie carbone des messages"
-
-#: gajim/accounts_window.py:508
-msgid ""
-"All your other online devices get copies\n"
-"of sent and received messages.\n"
-"XEP-0280"
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-"Tous vos autre appareils connectés revoivent\n"
-"des copies des messages reçus et envoyés.\n"
-"XEP-0280"
-
-#: gajim/accounts_window.py:512
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers"
-
-#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "Utiliser la variable d'environnement"
-
-#: gajim/accounts_window.py:526
-msgid "Proxy"
-msgstr "Serveur mandataire"
-
-#: gajim/accounts_window.py:529
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée"
-
-#: gajim/accounts_window.py:533
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
-
-#: gajim/accounts_window.py:537
-msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr "Fixer le nom du serveur manuellement"
-
-#: gajim/accounts_window.py:540
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
-#: gajim/accounts_window.py:616
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: gajim/accounts_window.py:567
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Synchroniser l'état de tous les comptes"
-
-#: gajim/accounts_window.py:580
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#: gajim/accounts_window.py:583
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: gajim/accounts_window.py:586
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Identifiant Jabber"
-
-#: gajim/accounts_window.py:589
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
-
-#: gajim/accounts_window.py:607
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "Ajuster selon l'état"
-
-#: gajim/accounts_window.py:634
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: gajim/accounts_window.py:641
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: gajim/accounts_window.py:646
-msgid "Connection Options"
-msgstr "Options de connexion"
-
-#: gajim/accounts_window.py:658
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Certificat chiffré"
-
-#: gajim/accounts_window.py:662
-msgid "Certificate Options"
-msgstr "Options du certificat"
-
-#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: gajim/accounts_window.py:674
-msgid "Save Password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
-
-#: gajim/accounts_window.py:682
-msgid "Login Options"
-msgstr "Options de connexion"
+"Vous n’êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l’a quitté."
-#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine"
+msgstr ""
+"D-Bus n’est pas présent sur cette machine ou le module python est manquant"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
+#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Afficher l'aide pour une commande"
+msgstr "Afficher l’aide pour une commande"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
-msgstr "montrer l'aide sur la commande"
+msgstr "montrer l’aide sur la commande"
-#: gajim/gajim_remote.py:89
+#: gajim/gajim_remote.py:85
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr "Affiche tous les contacts de la liste, un par ligne"
-#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
-#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
-#: gajim/gajim_remote.py:220
+#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
+#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "?CLI:account"
msgstr "compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:91
+#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
+#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Change l'état du ou des compte(s)"
+msgstr "Change l’état du ou des compte(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid "?CLI:status"
msgstr "état"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4561,199 +2445,181 @@ msgstr ""
"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Si non défini, "
"le précédant statut est utilisé"
-#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
-#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
-#: gajim/gajim_remote.py:105
+#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "status message"
-msgstr "Message d'état"
+msgstr "Message d’état"
-#: gajim/gajim_remote.py:106
+#: gajim/gajim_remote.py:102
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
-"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de "
-"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
-"l'état global\" activée"
+"Change l’état du compte « compte ». Si aucun n’est spécifié, essaye de "
+"changer l’état de tous les compte qui ont l’option « synchroniser avec "
+"l’état global » activée"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:108
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Priorité"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:116
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
-"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, "
-"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec "
-"l'état global » activée"
+"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n’est spécifié, "
+"change la priorité de tous les comptes qui ont l’option « synchroniser avec "
+"l'état global » activée"
-#: gajim/gajim_remote.py:122
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr ""
-"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le "
-"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre "
-"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
+#: gajim/gajim_remote.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional."
+msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention"
-#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
+#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message"
-#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
-#: gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
+#: gajim/gajim_remote.py:141
msgid "message contents"
msgstr "contenu du message"
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "PGP key"
-msgstr "Clé PGP"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:135
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
-"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
+#: gajim/gajim_remote.py:127
+msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional."
msgstr ""
-"Envoyer un message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte "
-"sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier paramètre, "
-"mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'."
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "subject"
msgstr "sujet"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "message subject"
msgstr "sujet du message"
-#: gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:138
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint."
-#: gajim/gajim_remote.py:151
+#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message"
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "JID of the contact"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:164
+#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:166
+#: gajim/gajim_remote.py:155
msgid "Name of the account"
msgstr "Nom du compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:170
+#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "File path"
msgstr "Chemin du fichier"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
+#: gajim/gajim_remote.py:163
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:168
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs"
-#: gajim/gajim_remote.py:183
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'."
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "key=value"
msgstr "clé=valeur"
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'clé' est le nom de l'option, 'valeur' est la valeur à assigner"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Supprime une option de préférence"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "key"
msgstr "touche"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nom de la préférence a supprimer"
-#: gajim/gajim_remote.py:196
+#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config"
-#: gajim/gajim_remote.py:201
+#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Enlever le contact de la liste"
-#: gajim/gajim_remote.py:204
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
"spécifié)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:214
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
-#: gajim/gajim_remote.py:230
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envoyer du XML personnalisé"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:221
msgid "XML to send"
msgstr "XML à envoyer"
-#: gajim/gajim_remote.py:233
+#: gajim/gajim_remote.py:222
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@@ -4761,31 +2627,15 @@ msgstr ""
"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
"à tous les comptes"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
-msgid "Change the avatar"
-msgstr "Modifier l'avatar"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:241
-msgid "Picture to use"
-msgstr "Image à utiliser"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:242
-msgid ""
-"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
-"be set for all accounts"
-msgstr ""
-"Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera "
-"envoyé à tous les comptes"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:229
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
-#: gajim/gajim_remote.py:275
+#: gajim/gajim_remote.py:255
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argument manquant \"jid_contact\""
-#: gajim/gajim_remote.py:295
+#: gajim/gajim_remote.py:275
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4794,17 +2644,17 @@ msgstr ""
"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n"
"Précisez le compte pour envoyer le message."
-#: gajim/gajim_remote.py:298
+#: gajim/gajim_remote.py:278
msgid "You have no active account"
msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
-#: gajim/gajim_remote.py:346
+#: gajim/gajim_remote.py:326
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
"gajim-remote."
-#: gajim/gajim_remote.py:373
+#: gajim/gajim_remote.py:353
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4813,16 +2663,16 @@ msgstr ""
"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:377
+#: gajim/gajim_remote.py:357
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
-#: gajim/gajim_remote.py:381
+#: gajim/gajim_remote.py:361
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
-#: gajim/gajim_remote.py:387
+#: gajim/gajim_remote.py:367
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4835,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"commande est l'une de :\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:457
+#: gajim/gajim_remote.py:437
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4844,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Trop d'arguments.\n"
"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
-#: gajim/gajim_remote.py:462
+#: gajim/gajim_remote.py:442
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4853,245 +2703,251 @@ msgstr ""
"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n"
"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
-#: gajim/common/app.py:263
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "twelve"
msgstr "douze"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "one"
msgstr "un"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "two"
msgstr "deux"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "three"
msgstr "trois"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "four"
msgstr "quatre"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "five"
msgstr "cinq"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "six"
msgstr "six"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "seven"
msgstr "sept"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "eight"
msgstr "huit"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "nine"
msgstr "neuf"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "ten"
msgstr "dix"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:39
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
msgid "eleven"
msgstr "onze"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s heure"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure cinq"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure dix"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure et quart"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure vingt"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure vingt cinq"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "%(0)s heure et demi"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "%(1)s heure moins vingt cinq"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "%(1)s heure moins vingt"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "%(1)s heure moins le quart"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "%(1)s heure moins dix"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "%(1)s heure moins cinq"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s heure"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
msgid "Early morning"
msgstr "Tôt le matin"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
msgid "Morning"
msgstr "Matin"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "Près de midi"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "Midi"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Après-midi"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Evening"
msgstr "Soir"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Late evening"
msgstr "Tard en soirée"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
msgid "Start of week"
msgstr "Début de la semaine"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
msgid "Middle of week"
msgstr "Milieu de la semaine"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
msgid "End of week"
msgstr "Fin de la semaine"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
msgid "Weekend!"
msgstr "Fin de semaine !"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
+#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197
#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
-"L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté "
-"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
-"tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
-msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
+#: gajim/common/logger.py:217
#, python-format
-msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
+msgid "Creating %s"
+msgstr "Création de %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Single Message"
+msgstr "Nouveau message simple"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
-#, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Nouveau message privé"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Message"
+msgstr "Nouveau message"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496
#, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "Message de %(nickname)s"
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "Nouveau message de %(nickname)s"
+msgstr[1] "%(n_msgs)i messages non lus de %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171
+#: gajim/gtk/notification.py:202
+msgid "New Group Chat Message"
+msgstr "Créer un salon de discussion"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172
+#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Le contact a changé d'état"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
+msgstr "%(nickname)s s'est connecté⋅e"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "Contact connecté"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
+msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté⋅e"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "Contact déconnecté"
-#: gajim/common/contacts.py:386
+#: gajim/common/contacts.py:455
msgid "Not in roster"
msgstr "Pas dans la liste"
-#: gajim/common/config.py:76
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus"
@@ -5099,42 +2955,42 @@ msgstr ""
"Montrer les notifications même lorsqu'une fenêtre de discussion est ouverte "
"pour ce contact et n'a pas le focus"
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:81
msgid "Play sound when user is busy"
-msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)"
+msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé⋅e"
-#: gajim/common/config.py:79
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
-"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour "
-"discuter » dans le roster."
+"Afficher uniquement les contacts « Connecté » et « Disponible pour discuter "
+"» dans la liste des contacts."
-#: gajim/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent(e)."
+msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent⋅e."
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Absent⋅e car inactif depuis plus de $T min)"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
msgstr ""
"$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence."
-#: gajim/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:89
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Temps en minutes après lequel votre état basculera non disponible."
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Non disponible car inactif depuis plus de $T min)"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
msgstr "$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-idle"
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:93
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
@@ -5142,101 +2998,65 @@ msgstr ""
"\" (jamais), \"on_event\" (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou \"always"
"\" (toujours)"
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:94
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""
"Autoriser à cacher la liste des contacts même si l'icône de notification "
-"n'est pas affiché."
-
-#: gajim/common/config.py:95
-msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Couleur des pseudos entrants"
-
-#: gajim/common/config.py:96
-msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr "Couleur du pseudo sortant."
+"n'est pas affichée."
#: gajim/common/config.py:97
-msgid "Incoming text color."
-msgstr "Couleur du texte entrant."
-
-#: gajim/common/config.py:98
-msgid "Outgoing text color."
-msgstr "Couleur du texte sortant."
-
-#: gajim/common/config.py:99
-msgid "Status message text color."
-msgstr "Colour des messages de statut"
-
-#: gajim/common/config.py:102
msgid "Contact signed in notification color."
msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se connecte."
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Contact signout notification color"
msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact se déconnecte."
-#: gajim/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:99
msgid "New message notification color."
msgstr "Couleur des notifications de nouveau message."
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:100
msgid "File transfer request notification color."
msgstr "Couleur des notifications pour une demande de transfert de fichier"
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:101
msgid "File transfer error notification color."
msgstr "Couleur des notifications pour une erreur de transfert de fichier"
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:102
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un transfert de fichier est terminé"
-#: gajim/common/config.py:108
+#: gajim/common/config.py:103
msgid "Groupchat invitation notification color"
msgstr ""
"Couleur des notifications pour une invitation dans un salon de discussion"
-#: gajim/common/config.py:109
+#: gajim/common/config.py:104
msgid "Background color of status changed notification"
msgstr "Couleur des notifications lorsqu'un contact change d'état"
-#: gajim/common/config.py:110
+#: gajim/common/config.py:105
msgid "Other dialogs color."
msgstr "Couleur des autres fenêtres."
-#: gajim/common/config.py:111
-msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Police des pseudos entrants."
-
-#: gajim/common/config.py:112
-msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Police des pseudos sortants."
-
-#: gajim/common/config.py:113
-msgid "Incoming text font."
-msgstr "Police du texte entrant."
-
-#: gajim/common/config.py:114
-msgid "Outgoing text font."
-msgstr "Police du texte sortant."
-
-#: gajim/common/config.py:115
-msgid "Status message text font."
-msgstr "Police du message de statut"
-
-#: gajim/common/config.py:116
+#: gajim/common/config.py:106
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont "
"repliés."
-#: gajim/common/config.py:123
+#: gajim/common/config.py:107
+msgid "default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: gajim/common/config.py:113
msgid "Language used by speller"
msgstr "Langue utilisée par le vérificateur orthographique"
-#: gajim/common/config.py:124
+#: gajim/common/config.py:114
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -5247,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"minute.\n"
"'never' - ne jamais afficher l'heure."
-#: gajim/common/config.py:125
+#: gajim/common/config.py:115
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -5259,23 +3079,23 @@ msgstr ""
"valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est "
"'sometimes'."
-#: gajim/common/config.py:127
-msgid "Enable ASCII emoticons"
-msgstr "Activer les émoticônes ASCII"
+#: gajim/common/config.py:117
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+msgstr "Si activé, les émojis ASCII seront transformés en émojis graphiques."
-#: gajim/common/config.py:129
+#: gajim/common/config.py:119
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr ""
"Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
-#: gajim/common/config.py:130
+#: gajim/common/config.py:120
msgid ""
-"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
-"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer "
+"Si activé, ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer "
"les * *"
-#: gajim/common/config.py:133
+#: gajim/common/config.py:123
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -5285,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
-#: gajim/common/config.py:142
+#: gajim/common/config.py:132
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -5293,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique "
"(tab) dans un salon de discussion."
-#: gajim/common/config.py:143
+#: gajim/common/config.py:133
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -5301,42 +3121,42 @@ msgstr ""
"Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans "
"un salon de discussion."
-#: gajim/common/config.py:165
+#: gajim/common/config.py:155
msgid ""
-"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
+"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la "
+"Si activé, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la "
"cacher et la restaurera en la faisant réapparaître."
-#: gajim/common/config.py:171
+#: gajim/common/config.py:161
msgid "Place the roster on the right in single window mode"
msgstr "Placer la liste de contact sur la droite dans le monde fenêtre unique"
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/config.py:167
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
-"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les "
-"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la "
-"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://"
+"conversations. Par exemple \"[%H:%M]\" affichera \"[heure:minute] \". Voir "
+"la documentation python de strftime pour une documentation complète : http://"
"docs.python.org/lib/module-time.html"
-#: gajim/common/config.py:178
+#: gajim/common/config.py:168
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations"
-#: gajim/common/config.py:179
+#: gajim/common/config.py:169
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations"
-#: gajim/common/config.py:181
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?"
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:171
msgid ""
"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
"reopened?"
@@ -5344,13 +3164,13 @@ msgstr ""
"Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre "
"de discussion est ouvert à nouveau ?"
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:172
msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
"De combien doit-on remonter dans le temps (en minutes) lors de la "
"restauration de l'historique. -1 signifie pas de limite."
-#: gajim/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:173
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
@@ -5358,14 +3178,14 @@ msgstr ""
"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\""
-#: gajim/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:174
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
msgstr ""
"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\""
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:175
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -5374,14 +3194,13 @@ msgstr ""
"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour "
"désactiver."
-#: gajim/common/config.py:187
-msgid ""
-"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
+#: gajim/common/config.py:176
+msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?"
msgstr ""
"La reconnexion automatique doit-elle être activée lorsque l'on est éjecté "
-"d'un salon de discussion ?"
+"d'un salon de discussion ?"
-#: gajim/common/config.py:188
+#: gajim/common/config.py:177
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -5389,42 +3208,28 @@ msgstr ""
"Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée "
"(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)."
-#: gajim/common/config.py:190
+#: gajim/common/config.py:179
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr ""
"Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl"
"+flèche vers le haut)."
-#: gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/config.py:182
#, python-format
msgid ""
-"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
-"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
+"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
+"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary."
msgstr ""
-"Soit une url personnalisée contenant %%s où %%s est le mot/la phrase, soit "
-"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
+"Soit une URL personnalisée contenant %%s où %%s est le mot/la phrase, soit "
+"\"WIKITIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary."
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:185
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-"
"remote."
-#: gajim/common/config.py:197
-msgid ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
-
-#: gajim/common/config.py:198
-msgid ""
-"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-"composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut "
-"être all, composing_only ou disabled."
-
-#: gajim/common/config.py:200
+#: gajim/common/config.py:187
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -5432,12 +3237,16 @@ msgstr ""
"Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), "
"l'afficher toutes les x minutes."
-#: gajim/common/config.py:201
+#: gajim/common/config.py:188
+msgid "Ask before pasting an image."
+msgstr "Demander avant de coller une image."
+
+#: gajim/common/config.py:189
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
-#: gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/config.py:190
msgid ""
"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
"on this space separated list."
@@ -5445,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"Toujours demander confirmation avant de fermer les salons de discussion avec "
"les JIDs de cette liste séparés par des espaces."
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:191
msgid ""
"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
"this space separated list."
@@ -5453,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"Ne jamais demander avant de fermer les salons de discussion avec les JIDs de "
"cette liste séparées par des espaces."
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -5462,180 +3271,140 @@ msgstr ""
"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se "
"seront pas minimisés)"
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/config.py:195
msgid ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for "
+"File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des "
"interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de "
"traduction d'adresse / redirection de port."
-#: gajim/common/config.py:209
+#: gajim/common/config.py:196
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
-#: gajim/common/config.py:211
+#: gajim/common/config.py:198
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications."
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/config.py:199
msgid ""
"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
"status icon in the notification area when notifying on event."
msgstr ""
-"Si Faux, Gajim affichera une icône d'événement statique au lieu de l'icône "
-"clignotant dans la zone de notification lors de la notification d'un "
+"Si désactivé, Gajim affichera une icône d'événement statique au lieu de "
+"l'icône clignotant dans la zone de notification lors de la notification d'un "
"événement."
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:205
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?"
-#: gajim/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:206
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Afficher la bordure fenêtres de discussion à onglets ?"
-#: gajim/common/config.py:220
+#: gajim/common/config.py:207
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?"
-#: gajim/common/config.py:221
-msgid ""
-"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
-"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
-"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
-"session."
-msgstr ""
-"Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la "
-"plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, "
-"2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus "
-"sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez "
-"une session."
-
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:220
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?"
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:223
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en "
"surbrillance dans les salons."
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:224
msgid ""
-"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if notification icon is used."
msgstr ""
-"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de "
+"Si activé, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de "
"fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de "
"notification est utilisée."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:225
msgid ""
-"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
+"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
"minimizing into the Dock."
msgstr ""
"Si activé, Gajim cache la fenêtre de la liste des contacts lorsqu'on appuie "
-"sur le bouton X au lieu de la minimiser dans le Dock"
+"sur le bouton X au lieu de la minimiser dans le Dock."
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:226
msgid ""
-"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages "
-"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
+"Si activé, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les "
+"messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée."
-#: gajim/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:227
msgid ""
-"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
-"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom "
-"de chaque contact dans la liste des contacts."
+"Si activé, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le "
+"nom de chaque contact dans la liste des contacts."
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:233
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-"Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) "
-"ou à gauche (left)."
+"Définir la position de l'avatar dans la liste des contacts. Peut être à "
+"droite (right) ou à gauche (left)."
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:234
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or his or her status message."
+"changes their status and/or their status message."
msgstr ""
-"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand "
-"un contact modifie son état et/ou son message d'état."
+"Si désactivé, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations "
+"quand un contact modifie son état et/ou son message d'état."
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:235
msgid ""
-"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-"group chat."
-msgstr ""
-"peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim "
-"n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un "
-"participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", "
-"Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim "
-"affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de "
-"discussion »."
-
-#: gajim/common/config.py:251
-msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
-msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple."
-
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat"
msgstr ""
-"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
+"Paramètres par défaut : Montrer le message d’état pour chaque connexion ou "
+"déconnexion au groupe de discussion"
-#: gajim/common/config.py:253
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr ""
-"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
-
-#: gajim/common/config.py:255
+#: gajim/common/config.py:236
msgid ""
-"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) "
+"changes of users in a group chat"
msgstr ""
-"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite "
-"que la normale."
+"Paramètres par défaut : montrer un message d'état pour chaque changement "
+"d’état des utilisateurs dans un salon de discussion"
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:238
+msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
+msgstr "Enregistrer les messages XHTML au lieu des messages en texte simple."
+
+#: gajim/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles."
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches."
-#: gajim/common/config.py:258
-msgid ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
-msgstr ""
-"Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait "
-"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de "
-"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus."
-
-#: gajim/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:241
msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
-"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
-"presences."
+"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window "
+"Managers) when holding pending events."
msgstr ""
-"Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé "
-"par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer "
-"l'information sha dans les salons."
+"Si activé, fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des "
+"gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non "
+"lus."
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:245
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -5655,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans "
"la même fenêtre."
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:246
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -5667,32 +3436,33 @@ msgstr ""
"'never' - Jamais montrer.\n"
"'last_state' - Restaurer le dernier état."
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation."
+"Si désactivé, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de "
+"conversation."
-#: gajim/common/config.py:266
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+#: gajim/common/config.py:248
+msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre "
-"de conversation."
+"Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la "
+"fenêtre de conversation."
-#: gajim/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion"
-#: gajim/common/config.py:268
+#: gajim/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions"
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:251
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr ""
"Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de "
"discussion."
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:252
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -5700,70 +3470,60 @@ msgstr ""
"Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement "
"lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message."
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:253
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété."
-#: gajim/common/config.py:272
-msgid ""
-"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
-"group chats."
-msgstr ""
-"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier "
-"les surnoms dans les salons de discussion."
-
-#: gajim/common/config.py:273
+#: gajim/common/config.py:254
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de "
"nouveaux messages non lus."
-#: gajim/common/config.py:274
+#: gajim/common/config.py:255
msgid ""
-"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
-"means we never show the dialog."
+"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+"never show the dialog."
msgstr ""
-"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de "
-"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
-"affiché."
+"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de la création de "
+"métacontacts ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher."
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:256
msgid ""
-"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
-"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une "
-"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché."
+"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de blocage d'un "
+"contact ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher."
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:257
msgid ""
-"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
-"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut "
-"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais "
-"affiché."
+"Afficher ou non la fenêtre de dialogue de confirmation de l'envoi de statut "
+"personnalisé ? Une valeur vide signifie ne jamais l'afficher."
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:258
msgid ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"If true, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-"Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre "
+"Si activé, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre "
"compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes "
"connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en "
"provenance de votre serveur."
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:259
msgid ""
-"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les "
-"lignes de groupe et de compte"
+"Si activé, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les "
+"lignes de groupe et de compte."
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:260
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -5771,21 +3531,21 @@ msgstr ""
"Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages "
"entrant comme des messages de ce type"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:261
msgid ""
-"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-"Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le "
+"Si activé, Gajim défilera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le "
"dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte."
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:262
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se "
"faire."
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:263
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -5793,20 +3553,20 @@ msgstr ""
"Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les "
"plus vieilles sont effacées."
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:264
msgid ""
-"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-"Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront "
+"Si activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront "
"attachées à l'icône du Tray."
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:265
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité."
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:266
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -5814,69 +3574,60 @@ msgstr ""
"Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés "
"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)"
-#: gajim/common/config.py:286
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
-msgstr ""
-"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
-
-#: gajim/common/config.py:287
-msgid ""
-"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
-"\" or \"never\""
+#: gajim/common/config.py:267
+msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always "
-"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont "
-"connectées) ou « never » (jamais)"
+"Si activé, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell"
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:272
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Fixe éventuellement le nombre d'image par seconde pour la sortie video "
"jingle. Exemple : 10/1 ou 25/2"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:273
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
"Redimenssionne éventuellement la sortie video jingle. Exemple : 320x240"
-#: gajim/common/config.py:294
-msgid "If True, You will also see your webcam"
-msgstr "Si vrai, vous verrez également votre webcam"
+#: gajim/common/config.py:274
+msgid "If true, You will also see your webcam"
+msgstr "Si activé, vous verrez également votre webcam"
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:277
msgid ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
+"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim essaiera d'utiliser un serveur STUN lors de l'utilisation de "
-"jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui donné par le "
+"Si activé, Gajim essaiera d'utiliser un serveur STUN lors de l'utilisation "
+"de jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui donné par le "
"serveur XMPP."
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:278
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Serveur STUN a utiliser avec jingle"
-#: gajim/common/config.py:299
+#: gajim/common/config.py:279
msgid ""
-"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-"si vrai, Gajim affichera l'affiliation des occupant(e)s des salons de "
-"discussions en ajoutant un carré coloré a l'icône d'état"
+"Si activé, Gajim affichera l'affiliation des occupant.e.s des salons de "
+"discussions en ajoutant un carré coloré à l'icône d'état"
-#: gajim/common/config.py:300
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-"Proxy utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte n'a pas de "
-"proxy spécifique configuré"
+"Serveur mandataire utilisé pour toutes les connexions sortantes si le compte "
+"n'a pas de serveur mandataire spécifique configuré"
-#: gajim/common/config.py:301
-msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
-msgstr "Si vrai, Gajim ignorera les demandes d'attention (\"wizz\")."
+#: gajim/common/config.py:281
+msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
+msgstr "Si activé, Gajim ignorera les demandes d'attention (\"wizz\")."
-#: gajim/common/config.py:302
+#: gajim/common/config.py:282
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -5884,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim rouvrira les fenêtres de discussion ouvertes lors de la "
"dernière fermeture de Gajim."
-#: gajim/common/config.py:303
+#: gajim/common/config.py:283
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -5892,27 +3643,88 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim affichera un icône montrant que les messages envoyés ont "
"été reçus par votre contact"
-#: gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:284
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr ""
"Montre un avatar miniature dans l'onglet de la fenêtre de discussion et dans "
"l'icône de la fenêtre"
-#: gajim/common/config.py:305
-msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
+#: gajim/common/config.py:285
+msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim utilisera le trousseau de clé du système pour stocker les "
+"Si activé, Gajim utilisera le trousseau de clé du système pour stocker les "
"mots de passe des comptes."
-#: gajim/common/config.py:306
-msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
-msgstr "Fixe le codage utilisé pat python-gnupg"
+#: gajim/common/config.py:286
+msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+msgstr "Si activé, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146."
+
+#: gajim/common/config.py:287
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgstr "2 : Système, 1 : Activé, 0 : Désactivé"
-#: gajim/common/config.py:307
-msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr "Si vrai, Gajim exécutera les commandes de la XEP-0146."
+#: gajim/common/config.py:288
+msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+msgstr "Options possibles, en jours, dans le menu du seuil de synchronisation"
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:289
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as "
+"possible"
+msgstr ""
+"Nombre maximum de jours d'historique demandé au serveur lorsqu’un salon "
+"publique est rejoint. 0 : Autant que possible"
+
+#: gajim/common/config.py:290
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much "
+"as possible"
+msgstr ""
+"Nombre maximum de jours d'historique demandé au serveur lorsqu'un salon "
+"privé est rejoint. 0 : Autant que possible"
+
+#: gajim/common/config.py:291
+msgid "If the room subject is shown in chat on join"
+msgstr ""
+"Si le sujet du salon est affiche dans la conversation lorsqu'il est rejoint"
+
+#: gajim/common/config.py:292
+msgid ""
+"If the contact row is colored according to the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+"Si la liste de contact est colorée selon l’état de discussion du contact"
+
+#: gajim/common/config.py:293
+msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact"
+msgstr "Si l’étiquette est colorée selon l’état de discussion du contact"
+
+#: gajim/common/config.py:294
+msgid ""
+"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+"Montrez le texte dans la bannière comme indiqué dans l’état de discussion du "
+"contact"
+
+#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
+"composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être "
+"all, composing_only ou disabled."
+
+#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"all, composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Notifications d'état qui sont envoyées au salon de discussion. Peut être "
+"all, composing_only ou disabled."
+
+#: gajim/common/config.py:312
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -5920,55 +3732,39 @@ msgstr ""
"La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont "
"définies dans les options autopriority_*."
-#: gajim/common/config.py:331
+#: gajim/common/config.py:320
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-"Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En "
-"ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa "
-"(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est "
-"utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée"
+"État sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En ligne), "
+"chat (Disponible pour discuter), away (Absent⋅e), xa (indisponible), dnd "
+"(Occupé⋅e) ou Invisible. NOTE : cette option n'est utilisée que si l'option "
+"restore_last_status est désactivée"
-#: gajim/common/config.py:332
+#: gajim/common/config.py:321
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé."
-#: gajim/common/config.py:334
+#: gajim/common/config.py:322
msgid ""
-"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement "
+"Si activé, les demandes d'autorisation des contacts seront automatiquement "
"acceptées."
-#: gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:323
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster."
-
-#: gajim/common/config.py:338
-msgid ""
-"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr ""
-"Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG "
-"est configuré."
-
-#: gajim/common/config.py:340
-msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte."
-
-#: gajim/common/config.py:341
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr ""
-"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela "
-"est possible ?"
+"Si désactivé, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre liste "
+"de contacts."
-#: gajim/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:327
msgid "Allow plaintext connections"
msgstr "Autoriser les connexions non chiffrées"
-#: gajim/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:330
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
@@ -5978,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Peut contenir ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, "
"DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 ou XEP-0078"
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:331
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -5987,24 +3783,24 @@ msgstr ""
"connexion non-chiffrée. Peut prendre les valeurs 'warn', 'connect', "
"'disconnect'"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:332
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL "
"standard."
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:333
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe non-"
"chiffré via une connexion non-chiffrée."
-#: gajim/common/config.py:351
+#: gajim/common/config.py:334
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer."
-#: gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/config.py:340
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
@@ -6013,15 +3809,7 @@ msgstr ""
"enregistrer les conversations. Vous pouvez également ajouter le nom d'un "
"compte pour ne rien enregistrer pour ce compte."
-#: gajim/common/config.py:358
-msgid ""
-"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
-"supports XEP-0313"
-msgstr ""
-"Au démarrage, Gajim téléchargera l'historique stocké sur le serveur, si le "
-"serveur supporte la XEP-0313"
-
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:341
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
@@ -6029,83 +3817,68 @@ msgstr ""
"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous accepter de ne pas "
"enregistrer les conversations s'il ne veut pas."
-#: gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/config.py:343
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Espace envoyée après inactivité"
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:344
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité"
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying "
"to reconnect?"
msgstr ""
-"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de "
-"Connexion avant de tenter de se connecter ?"
+"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du paquet d'entretien de "
+"connexion avant de tenter de se reconnecter ?"
-#: gajim/common/config.py:371
+#: gajim/common/config.py:352
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Contournement de bug de jabberd2"
-#: gajim/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:355
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis "
-"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers."
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les serveurs "
+"mandataires définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts "
+"de fichiers."
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:356
msgid ""
-"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
+"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"Si vrai, Gajim testera les proxys de transfert de fichiers au démarrage pour "
-"être sûr qu'ils fonctionnent. Les proxys de Openfire sont connus pour "
-"échouer à ce test, même s'ils fonctionnent"
+"Si activé, Gajim testera les serveurs mandataires de transfert de fichiers "
+"au démarrage pour être sûr qu'ils fonctionnent. Les serveurs mandataires de "
+"Openfire sont connus pour échouer à ce test, même s'ils fonctionnent."
-#: gajim/common/config.py:388
+#: gajim/common/config.py:369
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception"
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:370
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception"
-#: gajim/common/config.py:398
+#: gajim/common/config.py:379
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
"d'exploitation que vous utilisez"
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:380
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Autorise Gajim à envoyer votre heure."
-#: gajim/common/config.py:400
-msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr ""
-"Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du "
-"principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
-
-#: gajim/common/config.py:403
+#: gajim/common/config.py:383
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Message à envoyer aux contacts que vous souhaitez ajouter"
-#: gajim/common/config.py:404
-msgid ""
-"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
-"sent and received by other resources."
-msgstr ""
-"Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra les "
-"messages envoyés et reçus par les autres resources."
-
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:384
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -6113,31 +3886,19 @@ msgstr ""
"Si activé, Gajim enverra vos IPs publiques pour que vos contacts puissent se "
"connecter à votre machine pour les transfert de fichiers."
-#: gajim/common/config.py:406
-msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "Dernier jeton pour l'authentification OAuth 2.0."
-
-#: gajim/common/config.py:407
-msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "client_id pour l'authentification OAuth 2.0."
-
-#: gajim/common/config.py:408
-msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "redirect_url pour l'authentification OAuth 2.0."
-
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:385
msgid ""
-"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
-"next startup."
+"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next "
+"startup."
msgstr ""
"Liste de jid, séparée par un espace, pour lesquels vous voulez rouvrir la "
"fenêtre de discussion au prochain démarrage."
-#: gajim/common/config.py:411
+#: gajim/common/config.py:387
msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
msgstr "Envoie par HTTP : Activer la vérification HTTPS"
-#: gajim/common/config.py:412
+#: gajim/common/config.py:388
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
"'httpupload' (default) or 'jingle'"
@@ -6145,15 +3906,19 @@ msgstr ""
"Mécanisme de transfert préféré pour le cliquer-déposer sur une fenêtre de "
"discussion. Peut être 'httpupload' (par défault) ou 'jingle'"
-#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+#: gajim/common/config.py:389
+msgid "Allow cert verification with POSH"
+msgstr "Autorise la vérification de certificat avec POSH"
+
+#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430
+msgid "Language for which misspelled words will be checked"
msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique"
-#: gajim/common/config.py:477
+#: gajim/common/config.py:427
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr "Chiffrement actuellement actif pour ce contact"
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:431
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -6161,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\""
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:432
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
@@ -6169,93 +3934,121 @@ msgstr ""
"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\", -2 signifie \"valeur globale\""
-#: gajim/common/config.py:483
-msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
+#: gajim/common/config.py:433
+msgid "State whether a notification is created for every message in this room"
msgstr "Indique si l'on veut une notification pour chaque message de ce salon"
-#: gajim/common/config.py:486
+#: gajim/common/config.py:434
+msgid ""
+"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a "
+"group chat"
+msgstr ""
+"Montre l’état du message pour tous les changements d’état des utilisateurs "
+"du groupe de discussion"
+
+#: gajim/common/config.py:435
+msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat"
+msgstr ""
+"Montre le message d’état pour toute connexion ou déconnexion au groupe de "
+"discussion"
+
+#: gajim/common/config.py:436
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin"
+msgstr ""
+"Si le salon de discussion est réduit dans la liste de contacts à la "
+"connexion automatique"
+
+#: gajim/common/config.py:437
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on close"
+msgstr "Si le salon de discussion est réduit à la fermeture de la conversation"
+
+#: gajim/common/config.py:441
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-"Statue si le plugin doit être activée au démarrage (sauvegardé quand Gajim "
-"s'eteint). Cette option NE DEVRAIT PAS être utilisée pour (dés)activer un "
+"Spécifie si le plugin doit être activé au démarrage (sauvegardé quand Gajim "
+"s’éteint). Cette option NE DOIT PAS être utilisée pour (dés)activer un "
"plugin. Utiliser l'interface graphique pour cela."
-#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281
msgid "Sleeping"
msgstr "Dort"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back soon"
msgstr "Bientôt de retour"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back in some minutes."
msgstr "De retour dans quelques minutes."
-#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247
msgid "Eating"
msgstr "Mange"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:448
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Je mange, donc laissez moi un message."
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Je regarde un film."
-#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314
msgid "Working"
msgstr "Travaille"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:450
msgid "I'm working."
msgstr "Je travaille."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Je suis au téléphone."
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "Out"
msgstr "Dehors"
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Je suis sorti profiter de la vie."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:463
msgid "I'm available."
msgstr "Disponible"
-#: gajim/common/config.py:509
+#: gajim/common/config.py:464
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Disponible pour discuter"
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134
+msgid "Be right back."
+msgstr "Revient de suite."
+
+#: gajim/common/config.py:466
msgid "I'm not available."
msgstr "Non disponible"
-#: gajim/common/config.py:512
+#: gajim/common/config.py:467
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne pas déranger."
-#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
+#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469
msgid "Bye!"
msgstr "Au revoir !"
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:480
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -6263,1243 +4056,1031 @@ msgstr ""
"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de "
"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom."
-#: gajim/common/config.py:526
+#: gajim/common/config.py:481
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
-#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
-msgid "green"
-msgstr "vert"
-
-#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
-msgid "grocery"
-msgstr "épicerie"
-
-#: gajim/common/config.py:542
-msgid "human"
-msgstr "Humain"
-
-#: gajim/common/config.py:546
-msgid "marine"
-msgstr "Marine"
-
-#: gajim/common/config.py:553
+#: gajim/common/config.py:485
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: gajim/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "Modifier les informations du statut"
-
-#: gajim/common/commands.py:108
-msgid "Change status"
-msgstr "Modifier le statut"
-
-#: gajim/common/commands.py:109
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
-
-#: gajim/common/commands.py:115
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Disponible pour Discuter"
-
-#: gajim/common/commands.py:116
-msgid "Online"
-msgstr "Connecté"
-
-#: gajim/common/commands.py:118
-msgid "Extended away"
-msgstr "Longue absence"
-
-#: gajim/common/commands.py:119
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
-#: gajim/common/commands.py:120
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Hors-ligne - Déconnecté(e)"
-
-#: gajim/common/commands.py:125
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Description de la présence :"
-
-#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "L'état a été changé."
-
-#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Quitter des Groupes de Discussion"
-
-#: gajim/common/commands.py:215
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s"
-
-#: gajim/common/commands.py:219
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion."
-
-#: gajim/common/commands.py:226
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
-
-#: gajim/common/commands.py:271
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :"
-
-#: gajim/common/commands.py:283
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "Transférer les messages non-lus"
-
-#: gajim/common/commands.py:310
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis."
-
-#: gajim/common/commands.py:318
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:137
-msgid "File is empty"
-msgstr "Le fichier est vide"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:140
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Le fichier n'existe pas"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
+#: gajim/common/optparser.py:52
#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
-msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s"
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: gajim/common/check_paths.py:37
-msgid "creating logs database"
-msgstr "création de la base de donnée de l'historique"
+#: gajim/common/const.py:214
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
+msgstr "Ce message a été chiffre avec OTR et ne peux pas être déchiffré."
-#: gajim/common/check_paths.py:98
-msgid "creating cache database"
-msgstr "création de la base de donnée de cache"
+#: gajim/common/const.py:217
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
+"Ce message a été chiffre avec l'ancien OpenPGP et ne peux pas être "
+"déchiffré. Vous pouvez installer le plugin PGP pour gérer ces messages."
-#: gajim/common/check_paths.py:261
-#, python-format
-msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-msgstr "Déplacement de %(src)s vers %(dst)s"
+#: gajim/common/const.py:221
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
+msgstr ""
+"Ce message a été chiffre avec OpenGPG pour XMPP et ne peux pas être "
+"déchiffré."
-#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
-#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
-#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
-#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
+#: gajim/common/const.py:224
#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgstr "Ce message a été chiffre avec %s et ne peux pas être déchiffré."
-#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
+#: gajim/common/const.py:231
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "Fait des corvées"
-#: gajim/common/optparser.py:55
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
+#: gajim/common/const.py:232
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "Achète des provisions"
-#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: gajim/common/const.py:233
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Fait le ménage"
-#: gajim/common/optparser.py:413
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
+#: gajim/common/const.py:234
+msgid "Cooking"
+msgstr "Cuisine"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:34
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
+#: gajim/common/const.py:235
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "Fait de la maintenance"
-#: gajim/common/connection.py:79
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur"
+#: gajim/common/const.py:236
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr "Fait la vaisselle"
-#: gajim/common/connection.py:80
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL"
+#: gajim/common/const.py:237
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "Lave le linge"
-#: gajim/common/connection.py:81
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat"
+#: gajim/common/const.py:238
+msgid "Gardening"
+msgstr "Jardine"
-#: gajim/common/connection.py:82
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL"
+#: gajim/common/const.py:239
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "Fait une course"
-#: gajim/common/connection.py:83
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur"
+#: gajim/common/const.py:240
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "Promène le chien"
-#: gajim/common/connection.py:84
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Échec de la signature du certificat"
+#: gajim/common/const.py:242
+msgid "Drinking"
+msgstr "Boit"
-#: gajim/common/connection.py:85
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "Échec de la signature CRL"
+#: gajim/common/const.py:243
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "Prend une bière"
-#: gajim/common/connection.py:86
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Le certificat n'est pas encore valide"
+#: gajim/common/const.py:244
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "Prend un café"
-#: gajim/common/connection.py:87
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Le certificat a expiré"
+#: gajim/common/const.py:245
+msgid "Having Tea"
+msgstr "Prend un thé"
-#: gajim/common/connection.py:88
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL n'est pas encore valide"
+#: gajim/common/const.py:248
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "Prend un snack"
-#: gajim/common/connection.py:89
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL a expiré"
+#: gajim/common/const.py:249
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "Prend le petit-déjeuner"
-#: gajim/common/connection.py:90
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat"
+#: gajim/common/const.py:250
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "Soupe"
-#: gajim/common/connection.py:91
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat"
+#: gajim/common/const.py:251
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "Dîne"
-#: gajim/common/connection.py:92
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL"
+#: gajim/common/const.py:253
+msgid "Exercising"
+msgstr "Fait de l'exercice"
-#: gajim/common/connection.py:93
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL"
+#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305
+msgid "Cycling"
+msgstr "Fait du vélo"
-#: gajim/common/connection.py:94
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
+#: gajim/common/const.py:255
+msgid "Dancing"
+msgstr "Danse"
-#: gajim/common/connection.py:95
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Certificat auto-signé"
+#: gajim/common/const.py:256
+msgid "Hiking"
+msgstr "Fait de la randonnée"
-#: gajim/common/connection.py:96
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat"
+#: gajim/common/const.py:257
+msgid "Jogging"
+msgstr "Fait un jogging"
-#: gajim/common/connection.py:97
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local"
+#: gajim/common/const.py:258
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "Fait du sport"
-#: gajim/common/connection.py:98
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat"
+#: gajim/common/const.py:259
+msgid "Running"
+msgstr "Court"
-#: gajim/common/connection.py:99
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Chaîne du certificat trop longue"
+#: gajim/common/const.py:260
+msgid "Skiing"
+msgstr "Skie"
-#: gajim/common/connection.py:100
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certificat révoqué"
+#: gajim/common/const.py:261
+msgid "Swimming"
+msgstr "Nage"
-#: gajim/common/connection.py:101
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Certificat CA invalide"
+#: gajim/common/const.py:262
+msgid "Working out"
+msgstr "S'entraine"
-#: gajim/common/connection.py:102
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Longueur du chemin dépassée"
+#: gajim/common/const.py:264
+msgid "Grooming"
+msgstr "Se toilette"
-#: gajim/common/connection.py:103
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Objet du certificat non-supporté"
+#: gajim/common/const.py:265
+msgid "At the Spa"
+msgstr "À la station thermale"
-#: gajim/common/connection.py:104
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certificat non approuvé"
+#: gajim/common/const.py:266
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "Se brosse les dents"
-#: gajim/common/connection.py:105
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificat refusé"
+#: gajim/common/const.py:267
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "Se fait couper les cheveux"
-#: gajim/common/connection.py:106
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur"
+#: gajim/common/const.py:268
+msgid "Shaving"
+msgstr "Se rase"
-#: gajim/common/connection.py:107
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet"
+#: gajim/common/const.py:269
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "Prend un bain"
-#: gajim/common/connection.py:108
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet"
+#: gajim/common/const.py:270
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "Prend une douche"
-#: gajim/common/connection.py:109
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
+#: gajim/common/const.py:272
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "A un rendez-vous"
-#: gajim/common/connection.py:110
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Echec de la vérification de l'application"
+#: gajim/common/const.py:274
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactif"
-#: gajim/common/connection.py:870
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
+#: gajim/common/const.py:275
+msgid "Day Off"
+msgstr "En congé"
-#: gajim/common/connection.py:871
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "Reconnecter manuellement."
+#: gajim/common/const.py:276
+msgid "Hanging out"
+msgstr "Traîne"
-#: gajim/common/connection.py:882
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr ""
-"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
+#: gajim/common/const.py:277
+msgid "Hiding"
+msgstr "Se cache"
-#: gajim/common/connection.py:923
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
+#: gajim/common/const.py:278
+msgid "On Vacation"
+msgstr "En vacances"
-#: gajim/common/connection.py:1277
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le proxy \"%(proxy)s\""
+#: gajim/common/const.py:279
+msgid "Praying"
+msgstr "Fait une prière"
-#: gajim/common/connection.py:1280
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\""
+#: gajim/common/const.py:280
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "En vacances organisées"
-#: gajim/common/connection.py:1287
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "le serveur a répondu : %s"
+#: gajim/common/const.py:282
+msgid "Thinking"
+msgstr "Réfléchit"
-#: gajim/common/connection.py:1302
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "La connexion au proxy a échoué"
+#: gajim/common/const.py:284
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Se relaxe"
-#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
+#: gajim/common/const.py:285
+msgid "Fishing"
+msgstr "Pêche"
-#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr ""
-"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
-"nouveau."
+#: gajim/common/const.py:286
+msgid "Gaming"
+msgstr "Joue"
-#: gajim/common/connection.py:1366
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide"
+#: gajim/common/const.py:287
+msgid "Going out"
+msgstr "Sort"
-#: gajim/common/connection.py:1369
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erreur SSL : <b>%s</b>"
+#: gajim/common/const.py:288
+msgid "Partying"
+msgstr "Fait la fête"
-#: gajim/common/connection.py:1371
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erreur SSL inconnue : %d"
+#: gajim/common/const.py:289
+msgid "Reading"
+msgstr "Lit"
-#: gajim/common/connection.py:1417
-#, python-format
-msgid ""
-"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-"The certificate does not cover this domain."
-msgstr ""
-"L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n"
-"Le certificat ne couvre pas ce domaine."
+#: gajim/common/const.py:290
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "Se prépare"
-#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
+#: gajim/common/const.py:291
+msgid "Shopping"
+msgstr "Fait les magasins"
-#: gajim/common/connection.py:1506
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
+#: gajim/common/const.py:292
+msgid "Smoking"
+msgstr "Fume"
-#: gajim/common/connection.py:1507
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
+#: gajim/common/const.py:293
+msgid "Socializing"
+msgstr "Se socialise"
-#: gajim/common/connection.py:2094
-#, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)"
+#: gajim/common/const.py:294
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "Prend un bain de soleil"
-#: gajim/common/connection.py:2098
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Contacts envoyés :"
+#: gajim/common/const.py:295
+msgid "Watching TV"
+msgstr "Regarde la télé"
-#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
-msgid "Not fetched because of invisible status"
-msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
+#: gajim/common/const.py:296
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "Regarde un film"
-# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher
-#: gajim/common/dbus_support.py:44
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur"
+#: gajim/common/const.py:298
+msgid "Talking"
+msgstr "Discute"
-#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées"
+#: gajim/common/const.py:299
+msgid "In Real Life"
+msgstr "Dans la vraie vie"
-#: gajim/common/dbus_support.py:55
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine"
+#: gajim/common/const.py:300
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Au téléphone"
-#: gajim/common/dbus_support.py:58
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-msgstr ""
-"D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session "
-"n'est pas disponible"
+#: gajim/common/const.py:301
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "En visioconférence"
-#: gajim/common/dbus_support.py:61
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr ""
-"D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session "
-"n'est pas disponible"
+#: gajim/common/const.py:303
+msgid "Traveling"
+msgstr "Voyage"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
-msgid "Default device"
-msgstr "Périphérique par défaut"
+#: gajim/common/const.py:304
+msgid "Commuting"
+msgstr "Fait la navette"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59
-msgid "Audio test"
-msgstr "Test audio"
+#: gajim/common/const.py:306
+msgid "Driving"
+msgstr "Conduit"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodétection"
+#: gajim/common/const.py:307
+msgid "In a Car"
+msgstr "En voiture"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA : %s"
+#: gajim/common/const.py:308
+msgid "On a Bus"
+msgstr "En bus"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82
-#, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Pulse : %s"
+#: gajim/common/const.py:309
+msgid "On a Plane"
+msgstr "En avion"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "Sortie audio feinte"
+#: gajim/common/const.py:310
+msgid "On a Train"
+msgstr "En train"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Video test"
-msgstr "Test vidéo"
+#: gajim/common/const.py:311
+msgid "On a Trip"
+msgstr "En séjour"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2 : %s"
+#: gajim/common/const.py:312
+msgid "Walking"
+msgstr "Marche"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
+#: gajim/common/const.py:315
+msgid "Coding"
+msgstr "Code"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
-msgid "Fake video output"
-msgstr "Sortie vidéo factice"
+#: gajim/common/const.py:316
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "En réunion"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/const.py:317
+msgid "Studying"
+msgstr "Étudie"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X Window System (without Xv)"
+#: gajim/common/const.py:318
+msgid "Writing"
+msgstr "Écrit"
-#: gajim/common/pep.py:27
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Afraid"
-msgstr "Effrayé(e)"
+msgstr "Effrayé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:28
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Amazed"
-msgstr "Épaté(e)"
+msgstr "Épaté⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:29
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Amorous"
msgstr "Amoureux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:30
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Angry"
msgstr "En colère"
-#: gajim/common/pep.py:31
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Annoyed"
-msgstr "Ennuyé(e)"
+msgstr "Ennuyé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:32
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Anxious"
msgstr "Anxieux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:33
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Aroused"
-msgstr "Excité(e)"
+msgstr "Excité⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:34
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Ashamed"
msgstr "Honteux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:35
+#: gajim/common/const.py:329
msgid "Bored"
-msgstr "Ennuyé(e)"
+msgstr "Ennuyé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:36
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Brave"
msgstr "Courageux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:37
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
-#: gajim/common/pep.py:38
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "Cautious"
-msgstr "Prudent(e)"
+msgstr "Prudent⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:39
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "Cold"
-msgstr "Froid(e)"
+msgstr "Froid⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:40
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Confident"
-msgstr "Confiant(e)"
+msgstr "Confiant⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:41
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Confused"
-msgstr "Confus(e)"
+msgstr "Confus⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:42
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Contemplative"
msgstr "Contemplatif(ve)"
-#: gajim/common/pep.py:43
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Contented"
-msgstr "Satisfait(e)"
+msgstr "Satisfait⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:44
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Cranky"
msgstr "Grincheux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:45
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Crazy"
-msgstr "Cinglé(e)"
+msgstr "Cinglé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:46
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Creative"
msgstr "Créatif(ve)"
-#: gajim/common/pep.py:47
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Curious"
msgstr "Curieux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:48
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Dejected"
-msgstr "Découragé(e)"
+msgstr "Découragé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:49
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Depressed"
-msgstr "Déprimé(e)"
+msgstr "Déprimé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:50
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Disappointed"
-msgstr "Déçu(e)"
+msgstr "Déçu⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:51
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Disgusted"
-msgstr "Écœuré(e)"
+msgstr "Écœuré⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:52
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Dismayed"
-msgstr "Estomaqué(e)"
+msgstr "Estomaqué⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:53
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "Distracted"
-msgstr "Distrait(e)"
+msgstr "Distrait⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:54
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Embarrassed"
-msgstr "Embarrassé(e)"
+msgstr "Embarrassé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:55
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Envious"
msgstr "Envieux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:56
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Excited"
-msgstr "Excité(e)"
+msgstr "Excité⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:57
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Flirtatious"
msgstr "Dragueur(se)"
-#: gajim/common/pep.py:58
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Frustrated"
-msgstr "Frustré(e)"
+msgstr "Frustré⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:59
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Grateful"
-msgstr "Reconnaissant(e)"
+msgstr "Reconnaissant⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:60
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Grieving"
msgstr "En deuil"
-#: gajim/common/pep.py:61
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Grumpy"
msgstr "Grognon(ne)"
-#: gajim/common/pep.py:62
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Guilty"
msgstr "Coupable"
-#: gajim/common/pep.py:63
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Happy"
msgstr "Heureux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:64
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Hopeful"
msgstr "optimiste"
-#: gajim/common/pep.py:65
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Hot"
-msgstr "Bouillant(e)"
+msgstr "Bouillant⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:66
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Humbled"
msgstr "Humble"
-#: gajim/common/pep.py:67
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Humiliated"
-msgstr "Humilié(e)"
+msgstr "Humilié⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:68
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Hungry"
-msgstr "Affamé(e)"
+msgstr "Affamé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:69
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Hurt"
-msgstr "Blessé(e)"
+msgstr "Blessé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:70
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Impressed"
-msgstr "Impressionné(e)"
+msgstr "Impressionné⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:71
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "In Awe"
msgstr "Craintif(ve)"
-#: gajim/common/pep.py:72
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "In Love"
msgstr "Amoureux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:73
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Indignant"
-msgstr "Indigné(e)"
+msgstr "Indigné⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:74
+#: gajim/common/const.py:368
msgid "Interested"
-msgstr "Intéressé(e)"
+msgstr "Intéressé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:75
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Intoxiqué(e)"
+msgstr "Intoxiqué⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:76
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
-#: gajim/common/pep.py:77
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "Jealous"
msgstr "Jaloux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:78
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Lonely"
msgstr "Solitaire"
-#: gajim/common/pep.py:79
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "Lost"
-msgstr "Perdu(e)"
+msgstr "Perdu⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:80
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "Lucky"
msgstr "Chanceux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:81
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "Mean"
-msgstr "Méchant(e)"
+msgstr "Méchant⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:82
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "Moody"
msgstr "Morose"
-#: gajim/common/pep.py:83
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "Nervous"
msgstr "Nerveux(se)"
-#: gajim/common/pep.py:84
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
-#: gajim/common/pep.py:85
+#: gajim/common/const.py:379
msgid "Offended"
-msgstr "Outré(e)"
+msgstr "Outré⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:86
+#: gajim/common/const.py:380
msgid "Outraged"
-msgstr "Scandalisé(e)"
+msgstr "Scandalisé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:87
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Playful"
-msgstr "Enjoué(e)"
+msgstr "Enjoué⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:88
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "Proud"
-msgstr "Fier(e)"
+msgstr "Fier/Fière"
-#: gajim/common/pep.py:89
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Relaxed"
-msgstr "Détendu(e)"
+msgstr "Détendu⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:90
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Relieved"
-msgstr "Soulagé(e)"
+msgstr "Soulagé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:91
+#: gajim/common/const.py:385
msgid "Remorseful"
-msgstr "Plein(e) de remords"
+msgstr "Plein⋅e de remords"
-#: gajim/common/pep.py:92
+#: gajim/common/const.py:386
msgid "Restless"
-msgstr "Impatient(e)"
+msgstr "Impatient⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:93
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: gajim/common/pep.py:94
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastique"
-#: gajim/common/pep.py:95
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Satisfied"
-msgstr "Satisfait(e)"
+msgstr "Satisfait⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:96
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Serious"
-msgstr "Concentré(e)"
+msgstr "Concentré⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:97
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Shocked"
-msgstr "Choqué(e)"
+msgstr "Choqué⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:98
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Shy"
msgstr "Timide"
-#: gajim/common/pep.py:99
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Sick"
msgstr "Malade"
-#: gajim/common/pep.py:100
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Sleepy"
-msgstr "Endormi(e)"
+msgstr "Endormi⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:101
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Spontaneous"
-msgstr "Spontané(e)"
+msgstr "Spontané⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:102
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Stressed"
-msgstr "Stressé(e)"
+msgstr "Stressé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:103
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Strong"
-msgstr "Fort(e)"
+msgstr "Fort⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:104
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Surprised"
-msgstr "Surpris(e)"
+msgstr "Surpris⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:105
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Thankful"
-msgstr "Reconnaissant(e)"
+msgstr "Reconnaissant⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:106
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Thirsty"
-msgstr "Assoiffé(e)"
+msgstr "Assoiffé⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:107
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Tired"
-msgstr "Fatigué(e)"
+msgstr "Fatigué⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:108
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: gajim/common/pep.py:109
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
-#: gajim/common/pep.py:110
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Worried"
-msgstr "Inquiet(e)"
-
-#: gajim/common/pep.py:113
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Fait des corvées"
-
-#: gajim/common/pep.py:114
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Achète des provisions"
-
-#: gajim/common/pep.py:115
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Fait le ménage"
-
-#: gajim/common/pep.py:116
-msgid "Cooking"
-msgstr "Cuisine"
-
-#: gajim/common/pep.py:117
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Fait de la maintenance"
-
-#: gajim/common/pep.py:118
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Fait la vaisselle"
-
-#: gajim/common/pep.py:119
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Lave le linge"
-
-#: gajim/common/pep.py:120
-msgid "Gardening"
-msgstr "Jardine"
-
-#: gajim/common/pep.py:121
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Fait une course"
-
-#: gajim/common/pep.py:122
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Promène le chien"
-
-#: gajim/common/pep.py:123
-msgid "Drinking"
-msgstr "Boit"
-
-#: gajim/common/pep.py:124
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Prend une bière"
-
-#: gajim/common/pep.py:125
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Prend un café"
-
-#: gajim/common/pep.py:126
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Prend un thé"
+msgstr "Inquiet⋅e"
-#: gajim/common/pep.py:128
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Prend un snack"
-
-#: gajim/common/pep.py:129
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Prend le petit-déjeuner"
-
-#: gajim/common/pep.py:130
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Soupe"
-
-#: gajim/common/pep.py:131
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Dîne"
-
-#: gajim/common/pep.py:132
-msgid "Exercising"
-msgstr "Fait de l'exercice"
-
-#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178
-msgid "Cycling"
-msgstr "Fait du vélo"
-
-#: gajim/common/pep.py:134
-msgid "Dancing"
-msgstr "Danse"
+#: gajim/common/const.py:408
+msgid "accuracy"
+msgstr "précision"
-#: gajim/common/pep.py:135
-msgid "Hiking"
-msgstr "Fait de la randonnée"
+#: gajim/common/const.py:409
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
-#: gajim/common/pep.py:136
-msgid "Jogging"
-msgstr "Fait un jogging"
+#: gajim/common/const.py:410
+msgid "area"
+msgstr "zone"
-#: gajim/common/pep.py:137
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Fait du sport"
+#: gajim/common/const.py:411
+msgid "bearing"
+msgstr "position"
-#: gajim/common/pep.py:138
-msgid "Running"
-msgstr "Court"
+#: gajim/common/const.py:412
+msgid "building"
+msgstr "bâtiment"
-#: gajim/common/pep.py:139
-msgid "Skiing"
-msgstr "Skie"
+#: gajim/common/const.py:413
+msgid "country"
+msgstr "pays"
-#: gajim/common/pep.py:140
-msgid "Swimming"
-msgstr "Nage"
+#: gajim/common/const.py:414
+msgid "countrycode"
+msgstr "code du pays"
-#: gajim/common/pep.py:141
-msgid "Working out"
-msgstr "S'entraine"
+#: gajim/common/const.py:415
+msgid "datum"
+msgstr "donnée"
-#: gajim/common/pep.py:142
-msgid "Grooming"
-msgstr "Se toilette"
+#: gajim/common/const.py:416
+msgid "description"
+msgstr "description"
-#: gajim/common/pep.py:143
-msgid "At the Spa"
-msgstr "À la station thermale"
+#: gajim/common/const.py:417
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
-#: gajim/common/pep.py:144
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Se brosse les dents"
+#: gajim/common/const.py:418
+msgid "floor"
+msgstr "étage"
-#: gajim/common/pep.py:145
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Se fait couper les cheveux"
+#: gajim/common/const.py:419
+msgid "lat"
+msgstr "lat"
-#: gajim/common/pep.py:146
-msgid "Shaving"
-msgstr "Se rase"
+#: gajim/common/const.py:420
+msgid "locality"
+msgstr "ville"
-#: gajim/common/pep.py:147
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Prend un bain"
+#: gajim/common/const.py:421
+msgid "lon"
+msgstr "lon"
-#: gajim/common/pep.py:148
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Prend une douche"
+#: gajim/common/const.py:422
+msgid "postalcode"
+msgstr "code postal"
-#: gajim/common/pep.py:149
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "A un rendez-vous"
+#: gajim/common/const.py:423
+msgid "region"
+msgstr "région"
-#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactif"
+#: gajim/common/const.py:424
+msgid "room"
+msgstr "groupe de discussion"
-#: gajim/common/pep.py:151
-msgid "Day Off"
-msgstr "En congé"
+#: gajim/common/const.py:425
+msgid "speed"
+msgstr "vitesse"
-#: gajim/common/pep.py:152
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Traîne"
+#: gajim/common/const.py:426
+msgid "street"
+msgstr "rue"
-#: gajim/common/pep.py:153
-msgid "Hiding"
-msgstr "Se cache"
+#: gajim/common/const.py:427
+msgid "text"
+msgstr "texte"
-#: gajim/common/pep.py:154
-msgid "On Vacation"
-msgstr "En vacances"
+#: gajim/common/const.py:428
+msgid "timestamp"
+msgstr "horodatage"
-#: gajim/common/pep.py:155
-msgid "Praying"
-msgstr "Fait une prière"
+#: gajim/common/const.py:429
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: gajim/common/pep.py:156
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "En vacances organisées"
+#: gajim/common/const.py:434
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur"
-#: gajim/common/pep.py:158
-msgid "Thinking"
-msgstr "Réfléchit"
+#: gajim/common/const.py:435
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL"
-#: gajim/common/pep.py:159
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Se relaxe"
+#: gajim/common/const.py:436
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat"
-#: gajim/common/pep.py:160
-msgid "Fishing"
-msgstr "Pêche"
+#: gajim/common/const.py:437
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL"
-#: gajim/common/pep.py:161
-msgid "Gaming"
-msgstr "Joue"
+#: gajim/common/const.py:438
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur"
-#: gajim/common/pep.py:162
-msgid "Going out"
-msgstr "Sort"
+#: gajim/common/const.py:439
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Échec de la signature du certificat"
-#: gajim/common/pep.py:163
-msgid "Partying"
-msgstr "Fait la fête"
+#: gajim/common/const.py:440
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "Échec de la signature CRL"
-#: gajim/common/pep.py:164
-msgid "Reading"
-msgstr "Lit"
+#: gajim/common/const.py:441
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Le certificat n'est pas encore valide"
-#: gajim/common/pep.py:165
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Se prépare"
+#: gajim/common/const.py:442
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Le certificat a expiré"
-#: gajim/common/pep.py:166
-msgid "Shopping"
-msgstr "Fait les magasins"
+#: gajim/common/const.py:443
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "CRL n'est pas encore valide"
-#: gajim/common/pep.py:167
-msgid "Smoking"
-msgstr "Fume"
+#: gajim/common/const.py:444
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL a expiré"
-#: gajim/common/pep.py:168
-msgid "Socializing"
-msgstr "Se socialise"
+#: gajim/common/const.py:445
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat"
-#: gajim/common/pep.py:169
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Prend un bain de soleil"
+#: gajim/common/const.py:446
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat"
-#: gajim/common/pep.py:170
-msgid "Watching TV"
-msgstr "Regarde la télé"
+#: gajim/common/const.py:447
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL"
-#: gajim/common/pep.py:171
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Regarde un film"
+#: gajim/common/const.py:448
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL"
-#: gajim/common/pep.py:172
-msgid "Talking"
-msgstr "Discute"
+#: gajim/common/const.py:449
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: gajim/common/pep.py:173
-msgid "In Real Life"
-msgstr "Dans la vraie vie"
+#: gajim/common/const.py:450
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Certificat auto-signé"
-#: gajim/common/pep.py:174
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Au téléphone"
+#: gajim/common/const.py:451
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat"
-#: gajim/common/pep.py:175
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "En visioconférence"
+#: gajim/common/const.py:452
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local"
-#: gajim/common/pep.py:176
-msgid "Traveling"
-msgstr "Voyage"
+#: gajim/common/const.py:453
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat"
-#: gajim/common/pep.py:177
-msgid "Commuting"
-msgstr "Fait la navette"
+#: gajim/common/const.py:454
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Chaîne du certificat trop longue"
-#: gajim/common/pep.py:179
-msgid "Driving"
-msgstr "Conduit"
+#: gajim/common/const.py:455
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Certificat révoqué"
-#: gajim/common/pep.py:180
-msgid "In a Car"
-msgstr "En voiture"
+#: gajim/common/const.py:456
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Certificat CA invalide"
-#: gajim/common/pep.py:181
-msgid "On a Bus"
-msgstr "En bus"
+#: gajim/common/const.py:457
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Longueur du chemin dépassée"
-#: gajim/common/pep.py:182
-msgid "On a Plane"
-msgstr "En avion"
+#: gajim/common/const.py:458
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Objet du certificat non-supporté"
-#: gajim/common/pep.py:183
-msgid "On a Train"
-msgstr "En train"
+#: gajim/common/const.py:459
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Certificat non approuvé"
-#: gajim/common/pep.py:184
-msgid "On a Trip"
-msgstr "En séjour"
+#: gajim/common/const.py:460
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Certificat refusé"
-#: gajim/common/pep.py:185
-msgid "Walking"
-msgstr "Marche"
+#: gajim/common/const.py:461
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur"
-#: gajim/common/pep.py:187
-msgid "Coding"
-msgstr "Code"
+#: gajim/common/const.py:462
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet"
-#: gajim/common/pep.py:188
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "En réunion"
+#: gajim/common/const.py:463
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet"
-#: gajim/common/pep.py:189
-msgid "Studying"
-msgstr "Étudie"
+#: gajim/common/const.py:464
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat"
-#: gajim/common/pep.py:190
-msgid "Writing"
-msgstr "Écrit"
+#: gajim/common/const.py:465
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Echec de la vérification de l'application"
-#: gajim/common/pep.py:195
-msgid "accuracy"
-msgstr "précision"
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
-#: gajim/common/pep.py:196
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#: gajim/common/connection.py:631
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
-#: gajim/common/pep.py:197
-msgid "area"
-msgstr "zone"
+#: gajim/common/connection.py:632
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr "Reconnecter manuellement."
-#: gajim/common/pep.py:198
-msgid "bearing"
-msgstr "position"
+#: gajim/common/connection.py:672
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
-#: gajim/common/pep.py:199
-msgid "building"
-msgstr "bâtiment"
+#: gajim/common/connection.py:713
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
-#: gajim/common/pep.py:200
-msgid "country"
-msgstr "pays"
+#: gajim/common/connection.py:1025
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le serveur mandataire "
+"\"%(proxy)s\""
-#: gajim/common/pep.py:201
-msgid "countrycode"
-msgstr "code du pays"
+#: gajim/common/connection.py:1028
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\""
-#: gajim/common/pep.py:202
-msgid "datum"
-msgstr "donnée"
+#: gajim/common/connection.py:1030
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
-#: gajim/common/pep.py:203
-msgid "description"
-msgstr "description"
+#: gajim/common/connection.py:1035
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "le serveur a répondu : %s"
-#: gajim/common/pep.py:204
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
+#: gajim/common/connection.py:1050
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "La connexion au serveur mandataire a échoué"
-#: gajim/common/pep.py:205
-msgid "floor"
-msgstr "étage"
+#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
-#: gajim/common/pep.py:206
-msgid "lat"
-msgstr "lat"
+#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr ""
+"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
+"nouveau."
-#: gajim/common/pep.py:207
-msgid "locality"
-msgstr "ville"
+#: gajim/common/connection.py:1279
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:208
-msgid "lon"
-msgstr "lon"
+#: gajim/common/connection.py:1280
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
-#: gajim/common/pep.py:209
-msgid "postalcode"
-msgstr "code postal"
+#: gajim/common/connection.py:1599
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:210
-msgid "region"
-msgstr "région"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48
+msgid "Default device"
+msgstr "Périphérique par défaut"
-#: gajim/common/pep.py:211
-msgid "room"
-msgstr "groupe de discussion"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69
+msgid "Audio test"
+msgstr "Test audio"
-#: gajim/common/pep.py:212
-msgid "speed"
-msgstr "vitesse"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodétection"
-#: gajim/common/pep.py:213
-msgid "street"
-msgstr "rue"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA : %s"
-#: gajim/common/pep.py:214
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92
+#, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Pulse : %s"
-#: gajim/common/pep.py:215
-msgid "timestamp"
-msgstr "horodatage"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "Sortie audio feinte"
-#: gajim/common/pep.py:216
-msgid "uri"
-msgstr "URI"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99
+msgid "Video test"
+msgstr "Test vidéo"
-#: gajim/common/pep.py:343
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artiste Inconnu"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2 : %s"
-#: gajim/common/pep.py:346
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titre Iconnu"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
-#: gajim/common/pep.py:349
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Source Inconnue"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114
+msgid "Fake video output"
+msgstr "Sortie vidéo factice"
-#: gajim/common/pep.py:352
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n"
-"de <i>%(source)s</i>"
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-#: gajim/common/stanza_session.py:422
-msgid ""
-"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-"went wrong.]"
-msgstr ""
-"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
-"problème a eu lieu.]"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr "X Window System (without Xv)"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s erreur de configuration"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:124
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
#, python-format
msgid ""
-"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n"
+"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
"\n"
"Pipeline was:\n"
"%(pipeline)s\n"
@@ -7515,302 +5096,285 @@ msgstr ""
"L'error était :\n"
"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:371
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:394
msgid "audio input"
msgstr "Entrée audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:375
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:398
msgid "audio output"
msgstr "Sortie audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:433
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:456
msgid "video input"
msgstr "Entrée vidéo"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:463
msgid "video output"
msgstr "Sortie audio"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:210
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Le serveur doit comprendre entre 1 et 1023 octets"
-#: gajim/common/helpers.py:304
+#: gajim/common/helpers.py:214
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte."
-#: gajim/common/helpers.py:306
+#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "Server address required."
msgstr "Adresse du serveur requise."
-#: gajim/common/helpers.py:310
+#: gajim/common/helpers.py:220
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Le nom d'utilisateur doit comprendre entre 1 et 1023 octets"
-#: gajim/common/helpers.py:318
+#: gajim/common/helpers.py:224
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur."
-#: gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "La ressource doit comprendre entre 1 et 1023 octets"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:234
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caractère non valide dans la ressource."
-#: gajim/common/helpers.py:372
+#: gajim/common/helpers.py:275
msgid "_Busy"
-msgstr "O_ccupé(e)"
+msgstr "_Occupé⋅e"
+
+#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé⋅e"
-#: gajim/common/helpers.py:377
+#: gajim/common/helpers.py:280
msgid "_Not Available"
msgstr "_Non disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:382
+#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649
+msgid "Not Available"
+msgstr "Non disponible"
+
+#: gajim/common/helpers.py:285
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Dis_ponible pour discuter"
-#: gajim/common/helpers.py:387
+#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Disponible pour discuter"
+
+#: gajim/common/helpers.py:290
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Disponible"
-#: gajim/common/helpers.py:391
+#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?user status:Disponible"
+
+#: gajim/common/helpers.py:294
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: gajim/common/helpers.py:394
+#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251
msgid "A_way"
msgstr "_Absent⋅e"
-#: gajim/common/helpers.py:399
+#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139
+#: gajim/gtk/tooltips.py:645
+msgid "Away"
+msgstr "Absent⋅e"
+
+#: gajim/common/helpers.py:302
msgid "_Offline"
-msgstr "Déc_onnecté(e)"
+msgstr "_Déconnecté⋅e"
+
+#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651
+msgid "Offline"
+msgstr "Déconnecté⋅e"
-#: gajim/common/helpers.py:404
+#: gajim/common/helpers.py:307
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
-#: gajim/common/helpers.py:410
+#: gajim/common/helpers.py:313
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gajim/common/helpers.py:412
+#: gajim/common/helpers.py:315
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "en erreur"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:330
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Aucune"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "To"
msgstr "À"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "De"
-#: gajim/common/helpers.py:433
+#: gajim/common/helpers.py:336
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: gajim/common/helpers.py:441
+#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: gajim/common/helpers.py:344
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Aucune"
-#: gajim/common/helpers.py:443
+#: gajim/common/helpers.py:346
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"
-#: gajim/common/helpers.py:452
+#: gajim/common/helpers.py:355
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Aucun"
-#: gajim/common/helpers.py:455
+#: gajim/common/helpers.py:358
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
-#: gajim/common/helpers.py:457
+#: gajim/common/helpers.py:360
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
-#: gajim/common/helpers.py:460
+#: gajim/common/helpers.py:363
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
-#: gajim/common/helpers.py:462
+#: gajim/common/helpers.py:365
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
-#: gajim/common/helpers.py:465
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"
-#: gajim/common/helpers.py:467
+#: gajim/common/helpers.py:370
msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur"
-#: gajim/common/helpers.py:518
+#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune"
+
+#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/gtk/tooltips.py:259
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
+
+#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#: gajim/common/helpers.py:421
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "prête attention à la conversation"
-#: gajim/common/helpers.py:520
+#: gajim/common/helpers.py:423
msgid "is doing something else"
msgstr "fait quelque chose d'autre"
-#: gajim/common/helpers.py:522
+#: gajim/common/helpers.py:425
msgid "is composing a message…"
msgstr "écrit un message…"
-#: gajim/common/helpers.py:525
+#: gajim/common/helpers.py:428
msgid "paused composing a message"
msgstr "a arrêté d'écrire un message"
-#: gajim/common/helpers.py:527
+#: gajim/common/helpers.py:430
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion"
-#: gajim/common/helpers.py:754
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s Gio"
-
-#: gajim/common/helpers.py:757
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s Go"
-
-#: gajim/common/helpers.py:761
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s Mio"
-
-#: gajim/common/helpers.py:764
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s Mo"
-
-#: gajim/common/helpers.py:768
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s Kio"
-
-#: gajim/common/helpers.py:771
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
-
-#: gajim/common/helpers.py:774
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s o"
-
-#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
+#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d message en attente"
msgstr[1] "%d messages en attente"
-#: gajim/common/helpers.py:1155
+#: gajim/common/helpers.py:950
#, python-format
msgid "from room %s"
msgstr "du salon %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
+#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "de l'utilisateur %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1160
+#: gajim/common/helpers.py:955
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
+#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d évènement en attente"
msgstr[1] "%d événements en attente"
-#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1205
+#: gajim/common/helpers.py:1000
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
-#: gajim/common/helpers.py:1394
+#: gajim/common/helpers.py:1111
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Bonjour, je m'appelle $name."
-#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
-#: gajim/common/helpers.py:1576
+#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224
+#: gajim/common/helpers.py:1282
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé"
-#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
+#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
-#: gajim/common/helpers.py:1538
+#: gajim/common/helpers.py:1245
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL n'est pas installé"
-#: gajim/common/helpers.py:1578
+#: gajim/common/helpers.py:1284
msgid "Error loading image"
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:133
+#: gajim/common/configpaths.py:85
#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr ""
-"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
-"temps"
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:979
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr "Ce message a été chiffre avec OTR et ne peux pas être déchiffré."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:982
-msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
-msgstr ""
-"Ce message a été chiffre avec l'ancien OpenPGP et ne peux pas être "
-"déchiffré. Vous pouvez installer le plugin PGP pour gérer ces messages."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:986
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
-msgstr ""
-"Ce message a été chiffre avec OpenGPG pour XMPP et ne peux pas être "
-"déchiffré."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:992
-#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
-msgstr "Ce message a été chiffre avec %s et ne peux pas être déchiffré."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
-msgid "message"
-msgstr "message"
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
+#: gajim/common/configpaths.py:86
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
-#: gajim/common/exceptions.py:46
+#: gajim/common/exceptions.py:45
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
@@ -7821,12 +5385,12 @@ msgstr ""
"(voir https://dev.gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) ou "
"supprimez le (toutes les archives seront perdues)."
-#: gajim/common/exceptions.py:60
+#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False"
-#: gajim/common/exceptions.py:82
+#: gajim/common/exceptions.py:81
#, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
@@ -7835,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"Le bus de session n'est pas disponible.\n"
"Essayer en lisant %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:94
+#: gajim/common/exceptions.py:93
#, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
@@ -7844,113 +5408,265 @@ msgstr ""
"Le bus de session n'est pas disponible.\n"
"Essayer en lisant %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossible de lancer le service local"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossible de débloquer le port %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276
+msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
+msgstr "Vérifiez si le démon avahi/bonjour est actif."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données "
"dépassé"
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157
+#: gajim/common/modules/message.py:227
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:72
+msgid "Machine is going to sleep"
+msgstr "La machine se met en veille"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:97
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr "Déconnecté du réseau"
+
+#: gajim/common/modules/presence.py:255
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
+
+#: gajim/common/modules/message.py:125
+#, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "erreur : %s"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:129
+msgid "File is empty"
+msgstr "Le fichier est vide"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:132
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Le fichier n'existe pas"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:139
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:209
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr "Fichier trop gros, la taille maximum autorisée est : %s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86
+msgid "Change status information"
+msgstr "Modifier les informations du statut"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110
+msgid "Change status"
+msgstr "Modifier le statut"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Disponible pour Discuter"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
+msgid "Online"
+msgstr "Connecté"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+msgid "Extended away"
+msgstr "Longue absence"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne pas déranger"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Hors-ligne - Déconnecté⋅e"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Description de la présence :"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "L'état a été changé."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Quitter des Groupes de Discussion"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "Contact envoyé : « %(jid)s » (%(name)s)"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Contacts envoyés :"
+
#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contacts Bloqués"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13
-msgid "Advanced Configuration Editor"
-msgstr "Éditeur de configuration avancée"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736
+msgid "Destroy this group chat permanently?"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Reason..."
+msgstr "Raison"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:111
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Description</b>"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738
+msgid "Where participants should go (optional)"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136
-msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141
+msgid "Alternate venue..."
msgstr ""
-"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines "
-"de vos modifications."
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "_Reason and alternate venue (optional)"
+msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Éditeur de configuration avancé"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52
+msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
+msgstr ""
+"Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos "
+"modifications"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtre"
+
+# ccount). Description column
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
+#: gajim/gtk/discovery.py:1666
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
-msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "colonne"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
-msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
+msgid "Join group chat every time Gajim is started"
msgstr "Rejoindre ce salon à chaque démarrage de Gajim"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Marque-page"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
-msgid "Autojoin"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
+msgid "Auto Join"
msgstr "Rejoindre automatiquement"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
msgid "Room"
msgstr "Salon de discussion"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
-msgid "Recently"
-msgstr "Récemment"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
+msgid "Bookmark group chat"
+msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marque-page"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
+msgid "Recently used group chats"
+msgstr "Salons de discussion récemment utilisés"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
+msgid "Search group chats on selected server"
+msgstr "Chercher les salons sur le serveur selectionné"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
-msgid "Search the rooms on this server"
-msgstr "Chercher les salons sur ce serveur"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
msgid "HTTP Connect"
@@ -7964,64 +5680,73 @@ msgstr "SOCKS5"
msgid "BOSH"
msgstr "BOSH"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27
msgid "Manage Proxy Profiles"
-msgstr "Gérer les profils de proxies"
+msgstr "Gérer les profils des serveurs mandataires"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Ajouter un serveur mandataire"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Supprimer un serveur mandataire"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriétés</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234
-msgid "_BOSH URL:"
-msgstr "_BOSH URL :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258
-msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "Hôte du proxy :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236
+msgid "_BOSH URL"
+msgstr "_BOSH URL"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261
msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "Utiliser un prox_y HTTP"
+msgstr "Utiliser un _serveur mandataire HTTP"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288
-msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "_Port du proxy :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280
+msgid "Proxy _Host"
+msgstr "Hôte du serveur mandataire"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307
+msgid "Proxy _Port"
+msgstr "_Port du serveur mandataire"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nom d'utilisateur"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Utiliser l'auth_entification"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom :"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Mot de passe :"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377
+msgid "Pass_word"
+msgstr "_Mot de passe"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations du Contact"
@@ -8030,23 +5755,20 @@ msgid "Local jid:"
msgstr "Identifiant local :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
msgid "Resource:"
msgstr "Ressource :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Historique de conversation"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -8059,9 +5781,6 @@ msgid "Last Name:"
msgstr "Nom :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber :"
@@ -8070,6 +5789,7 @@ msgid "E-Mail:"
msgstr "Courriel :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
@@ -8121,51 +5841,27 @@ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
msgid "_Execute command"
msgstr "_Exécuter une commande"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
-msgid "Preference:"
-msgstr "Préférence :"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60
msgid "Idle since:"
msgstr "Inactif depuis :"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86
msgid "Mood:"
msgstr "Humeur :"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99
msgid "Activity:"
msgstr "Activité :"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113
msgid "Tune:"
msgstr "Musique :"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126
msgid "Location:"
-msgstr "Localisation :"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255
-msgid "OpenPGP:"
-msgstr "OpenPGP : "
+msgstr "Emplacement :"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
msgid "Subscription:"
msgstr "Souscription :"
@@ -8179,10 +5875,70 @@ msgstr "É_tat"
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modifier le compte..."
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nom commun (NC)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisation (O)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unité d'organisation (UO)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numéro de série"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259
+msgid "Issued on"
+msgstr "Émis le"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286
+msgid "Expires on"
+msgstr "Expire le"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+msgid "Issued to"
+msgstr "Émis à"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397
+msgid "Issued by"
+msgstr "Émis par"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414
+msgid "Validity"
+msgstr "Validité"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Empreintes"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Informations du Contact"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
msgid "New entry received"
msgstr "Nouvel événement reçu"
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Vous avez publié l'article :"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
msgid "Feed name:"
msgstr "Nom du fil :"
@@ -8199,6 +5955,31 @@ msgstr "Dernière modification :"
msgid "Next entry"
msgstr "Élément suivant"
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "_Send Files"
+msgstr "Envoyer un _fichier"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
+#: gajim/gtk/xml_console.py:90
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Files to send"
+msgstr "Choisissez un fichier à envoyer"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Fichiers :"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Supprimer"
+
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Changer de Sur_nom..."
@@ -8227,821 +6008,908 @@ msgstr "_Minimiser à la fermeture"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Demander la parole"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informations personnelles"
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Marque-pages"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Effacer un avatar"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
+msgid "Set Avatar…"
+msgstr "Choisir un Avatar…"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nom :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "<b>Surnom :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+msgid "Phone No."
+msgstr "Téléphone"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de Naissance"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+msgid "Homepage"
+msgstr "Site perso"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30
+#: gajim/gtk/accounts.py:801
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Identifiant Jabber"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740
-msgid "<b>Family:</b>"
-msgstr "<b>Nom de Famille :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+msgid "Family"
+msgstr "Nom de Famille"
#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>Prénom :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+msgid "Given"
+msgstr "Prénom"
#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>Deuxième :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+msgid "Middle"
+msgstr "Deuxième nom"
#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>Préfixe :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+msgid "Prefix"
+msgstr "préfixe"
#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835
-msgid "<b>Suffix:</b>"
-msgstr "<b>Suffixe :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>Nom complet</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>Rue :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
-msgstr "<b>Adresse 2 :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>Ville :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
-msgstr "<b>Code postal :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>Région :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Pays :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffixe"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+msgid "Extra Address"
+msgstr "Adresse 2"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adresse</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Site perso :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "<b>Courriel :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "<b>Téléphone :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Cliquez pour choisir votre avatar"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "<b>Date de Naissance :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informations personnelles"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960
-msgid "<b>Company:</b>"
-msgstr "<b>Entreprise :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990
-msgid "<b>Department:</b>"
-msgstr "<b>Département :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
-msgid "<b>Position:</b>"
-msgstr "<b>Position :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>Détails du nom</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+msgid "Company"
+msgstr "Entreprise"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+msgid "Department"
+msgstr "Département"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+msgid "Position"
+msgstr "Poste"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Rôle :</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Contact</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
msgid "Work"
msgstr "Emploi"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuer"
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom : "
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246
+msgid ""
+"Semi-Anonymous\n"
+"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>"
+msgstr ""
+"Semi-anonyme\n"
+"<span size=\"small\">(Les modérateurs seulement peuvent voir votre adresse "
+"XMPP)</span>"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50
-msgid "_Open Containing Folder"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "_Open Folder"
msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
msgid "File Transfers"
msgstr "Transfert de fichiers"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
msgid "file transfers list"
msgstr "liste des transferts de fichier"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Nettoyer"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
-msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
-msgid ""
-"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
-"active, it is first stopped and then removed"
-msgstr ""
-"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert "
-"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Pause or resume file transfer"
+msgstr "Annule le transfert de fichier"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr ""
"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime les fichiers "
"incomplets"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
-msgid "Cancel file transfer"
-msgstr "Annule le transfert de fichier"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
-msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
-msgid "Hides the window"
-msgstr "Cache la fenêtre"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
-msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
-msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr ""
-"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
-"notification"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
-msgid "Register to"
-msgstr "S'enregistrer à"
-
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:86
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
msgid "Clear formatting"
msgstr "Effacer le formatage"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
-msgid "Choose an encryption"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880
+msgid "Choose encryption"
msgstr "Choisir un chiffrement"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgstr "Afficher une liste des émojis (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'événement"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88
msgid "Event desc"
msgstr "Événement"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
msgid "<b>1</b>"
msgstr "<b>1</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
msgid "<b>2</b> abc"
msgstr "<b>2</b> abc"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
msgid "<b>3</b> def"
msgstr "<b>3</b> def"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
msgid "<b>4</b> ghi"
msgstr "<b>4</b> ghi"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
msgid "<b>5</b> jkl"
msgstr "<b>5</b> jkl"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
msgid "<b>6</b> mno"
msgstr "<b>6</b> mno"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
msgid "<b>7</b> pqrs"
msgstr "<b>7</b> pqrs"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
msgid "<b>8</b> tuv"
msgstr "<b>8</b> tuv"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
msgid "<b>9</b> wxyz"
msgstr "<b>9</b> wxyz"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>*</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
msgid "<b>0</b>"
msgstr "<b>0</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "<b>Identifiant Jabber :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>Ressource :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Statut :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97
-msgid "<b>Client:</b>"
-msgstr "<b>Client :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111
-msgid "<b>System:</b>"
-msgstr "<b>Système :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Heure du contact :</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222
-msgid "<b>User avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar :</b>"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr "Le dernier message a été écrit sur un client mobile"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar configuré :</b>"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>Requête :</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>Abonnement :</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
+msgid "Roster"
+msgstr "Liste de contacts"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
-msgid "button"
-msgstr "bouton"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
-msgid "Account row"
-msgstr "Ligne de compte"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
-msgid "Group row"
-msgstr "Ligne de groupe"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
-msgid "Contact row"
-msgstr "Ligne de contact"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
+#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
-msgid "Chat Banner"
-msgstr "Bannière"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
-msgid "Text _color:"
-msgstr "_Couleur du texte :"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Arrière-plan :"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
+msgid "System"
+msgstr "Système"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189
-msgid "Text _font:"
-msgstr "_Police du texte :"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+msgid "Contact time"
+msgstr "Heure du contact"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207
-msgid "Font style:"
-msgstr "Style de la police :"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+msgid "User avatar"
+msgstr "Avatar"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
-msgid "Composing"
-msgstr "En train d'écrire"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+msgid "Configured avatar"
+msgstr "Avatar configuré"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
-msgid "Gone"
-msgstr "Parti"
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+msgid "Subscription"
+msgstr "Souscription"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"Messages\n"
-"de salon"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"Messages \n"
-"dirigés dans\n"
-"les salons"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informations personnelles"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
msgid "Use default applications"
msgstr "Toujours utiliser les applications par défaut."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
-msgid "All chat states"
-msgstr "Tous les états"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
-msgid "Composing only"
-msgstr "Seulement en train d'écrire"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
msgid "Pop it up"
msgstr "Faire surgir un pop up"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
msgid "Notify me about it"
msgstr "Me le signaler"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
msgid "Show only in roster"
msgstr "Ne le montrer que dans la liste"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations détachéee"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
msgid "Single window for everything"
msgstr "Une seule fenêtre pour tout"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par compte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr "Liste des contacts détachée avec conversations groupées par type"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
+msgid "No status messages"
+msgstr "Pas de messages d'état"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
+msgid "All status messages"
+msgstr "Tous les messages d'état"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
+msgid "Only enter/leave messages"
+msgstr "Ne montrer que les messages entrer/partir"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
msgid "Last state"
msgstr "Dernier état"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
+msgid "Only when pending events"
+msgstr "Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237
-msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
-msgstr "Afficher l'a_vatar des contacts dans la liste des contacts"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
+msgid "_Window behavior"
+msgstr "Comportement de la _fenêtre"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
+msgid "_Show roster on startup"
+msgstr "Montrer la _liste au démarrage"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311
+msgid "Show _avatar in chat tabs"
+msgstr "Montrer l'avatar dans les onglets de la fenêtre de discussion"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315
+msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs"
+msgstr ""
+"Si vérifié, l'avatar du contact sera montré dans les onglets de discussions"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349
+msgid "_Tabs placement"
+msgstr "Emplacement des _onglets"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363
+msgid "_Quit Gajim when closing roster window"
+msgstr "_Quitter Gajim quand la fenêtre de la liste des contacts est fermée"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367
msgid ""
-"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of "
+"minimizing to the system's notification area"
+msgstr ""
+"Si activé, Gajim se fermera quand la fenêtre de la liste des contacts est "
+"fermée, au lieu de se minimiser dans la zone des notifications du système"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391
+msgid "Behavior of Windows and Tabs"
+msgstr "Comportement des fenêtres et des onglets"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423
+msgid "Show a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "Afficher les a_vatars des contacts dans la liste des contacts"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427
+msgid ""
+"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la "
-"fenêtre principale et les salons"
+"fenêtre des contacts et les salons de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
-msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441
+msgid "Show status _messages of contacts in roster"
msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445
msgid ""
-"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
-"name, in roster window and in group chats"
+"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+"name, in the roster window, and in group chats"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim affichera les messages d'état des contacts "
-"sous le nom du contact, dans la fenêtre principale et les salons de "
-"discussion"
+"sous le nom du contact, dans la fenêtre de la liste des contacts et les "
+"salons de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
-msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459
+msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
msgstr ""
-"Afficher les informations supplémentaires des contacts dans la liste "
-"(humeur, activité, ...)"
+"Afficher les informations _supplémentaires des contacts dans la liste des "
+"contacts (humeur, activité, …)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463
msgid ""
-"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+"If checked, additional info published by the contact will be shown in "
+"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
+"activity, tune, location, ..."
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans "
-"votre roster"
+"Si cette case est cochée, des informations additionnelles publiées par le "
+"contact seront montrées dans la liste des contacts. Les informations "
+"additionnelles (publiées au moyen de PEP) peuvent être par exemple humeur, "
+"activité, musique, emplacement, …"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Trier les contacts par état"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494
msgid "in _roster"
msgstr "dans le _roster"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511
msgid "in _group chats"
msgstr "dans les _salons de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
-msgid "<b>Roster Appearance</b>"
-msgstr "<b>Apparence de la fenêtre principale</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540
+msgid "Roster Appearance"
+msgstr "Apparence de la fenêtre principale"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
+msgid "Enable spell _checking"
+msgstr "Activer la _vérification orthographique"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
+"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
+"Needs gspell to be installed."
msgstr ""
-"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII "
-"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "É_moticônes :"
+"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le "
+"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été "
+"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par "
+"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon. gspell doit être installé."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406
-msgid "_Window behavior:"
-msgstr "Comportement de la _fenêtre :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602
+msgid "Show message recei_pts (✔)"
+msgstr "Afficher les accusés de réception (✔)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
-msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Montrer la _liste au démarrage :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606
+msgid ""
+"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
+"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
+"be misleading."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, une petite coche sera montrée à côté de chaque "
+"message quand il a été reçu. Notez que ceci n'est pas supporté par tous les "
+"clients et peut donc être trompeur."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
-msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
-msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620
+msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+msgstr "_Ignorer le formatage du texte dans les messages entrants"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624
msgid ""
-"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
-"Gajim will just display the raw message text."
+"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+"checked, Gajim will just display the plain message text."
msgstr ""
-"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, "
-"etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté."
+"Certains messages peuvent contenir du texte enrichi (formatage xhtml, "
+"couleurs, etc.). Si cette case est cochée, Gajim affichera seulement le "
+"texte non formaté."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638
+msgid "Display status messages in _single chats"
+msgstr "Afficher les messages d'état dans les _discussions"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
msgid ""
-"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+"changes their status or status message"
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le "
-"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été "
-"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par "
-"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon."
+"Si cette case est cochée, les lignes d'état seront affichées dans les "
+"conversations quand un contact modifie son état ou son message d'état"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
-msgid "Notify by icon when your messages are received"
-msgstr "Notifier par un icône lorsque vos messages sont reçus"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
+msgid "Show subject after _joining a group chat"
+msgstr "Montrer le sujet après avoir _rejoint un salon de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
-msgid "Show avatar in chat tabs"
-msgstr "Montrer l'avatar dans l'onglet de la fenêtre de discussion"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
+msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, le sujet du salon sera montré à l'entrée dans un "
+"salon de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
-msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Apparence des conversations</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682
+msgid "Group Chat Settings"
+msgstr "Paramètres des salons de discussions"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
-msgid "When new event is received:"
-msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
+msgid "Show join/leave (Default)"
+msgstr "Montrer rejoindre/partir (par défaut)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+msgid ""
+"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
+"be overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
+"Si les messages connecté/parti sont montrés dans le salon de discussion. Ce "
+"paramètre peut être supplanté dans le menu du salon."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent"
+# supplanté, outrepassé, ignoré, écrasé ?
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720
+msgid ""
+"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
+"Le seuil de synchronisation par défaut pour les nouveaux salons de "
+"discussion publiques. Ce paramètre peut être supplanté dans le menu du salon."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr "Seuil de synchronisation par défaut"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764
+msgid "Show status changes (Default)"
+msgstr "Afficher les modifications d'état (par défaut)"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768
msgid ""
-"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
-"about contacts that just signed out"
+"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
msgstr ""
-"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de "
-"l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
+"Si les messages de changement d'état sont montrés sans le salon de "
+"discussion. Ce paramètre peut être supplanté dans le menu du salon."
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825
+msgid "Show chatstate in tabs"
+msgstr "Afficher l'état de la discussion dans les onglets"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681
-msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829
+msgid ""
+"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+"the contact"
msgstr ""
-"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent⋅e/indisponible/occupé⋅e/"
-"invisible"
+"Si cette case est cochée, l'onglet sera coloré suivant l’état actuel de "
+"discussion de votre contact"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
+msgid "Show chatstate in roster"
+msgstr "Afficher l’état de discussion dans la liste des contacts"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698
-msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847
+msgid ""
+"If checked, the contact row will be colored according to the current "
+"chatstate of the contact"
msgstr ""
-"Autoriser les popups / notifications lorsqu'une fenêtre de discussion est "
-"ouverte"
+"Si cette case est cochée, la liste de contact sera colorée selon l’état de "
+"discussion du contact"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
-msgid "Show notification area icon:"
-msgstr "Montrer l'icone de la zone de notification :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
+msgid "Show chatstate in banner"
+msgstr "Montrer l’état de discussion dans la bannière"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762
-msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Notifications visuelles</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865
+msgid ""
+"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the "
+"banner"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, une description de l’état de discussion des "
+"contacts sera montrée dans la bannière"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "_Jouer les sons"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885
+msgid "Chatstate"
+msgstr "État de discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "_Gérer..."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
-msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé(e)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956
+msgid "Show _notification area icon"
+msgstr "Montrer l’icône de la zone de _notification"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
-msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Sons</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975
+msgid "_When new event is received"
+msgstr "_Quand un nouvel événement est reçu"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016
+msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
+msgstr ""
+"Montrer les notifications lorsqu'une fenêtre de discussion est déjà _ouverte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033
msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"display in chat windows."
+"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible"
msgstr ""
-"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les "
-"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
-"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+"Autoriser les fenêtres de notifications lorsque je suis _absent⋅e/"
+"indisponible/occupé⋅e ou invisible"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
-msgid "_Display chat state notifications:"
-msgstr "_Afficher les notifications d'état :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055
msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"send to the other party."
+"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
msgstr ""
-"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les "
-"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
-"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+"Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand un "
+"contact se connecte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972
-msgid "_Send chat state notifications:"
-msgstr "_Envoyer les notifications d'état :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990
-msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-msgstr "<b>Notifications visuelles</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073
+msgid ""
+"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
+msgstr ""
+"Une fenêtre de notification apparaîtra en bas à droite de l'écran quand un "
+"contact se déconnecte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Événements Personnels"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "Notifications visuelles"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043
-msgid "_Away after:"
-msgstr "Passer _Absent⋅e après :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "_Jouer les sons"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047
-msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent⋅e quand "
-"l'ordinateur est inutilisé."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "_Gérer..."
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167
+msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé⋅e"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060
-msgid "_Not available after:"
-msgstr "Passer _indisponible après :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234
+msgid "No_t Available"
+msgstr "Non disponible"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238
msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
+"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+"has not been used for the specified time"
msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible "
-"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période"
+"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255
+msgid ""
+"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+"been used for the specified time"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible "
+"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant la durée spécifiée"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
+"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
+"not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout."
msgstr ""
-"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera "
-"pas le message de statut courant\n"
-"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
-"$T sera remplacé par le temps d'absence"
+"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, le message actuel de "
+"statut sera changé.\n"
+"$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n"
+"$T sera remplacé par le temps d'absence."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
+"The automatic not available status message. If empty, the current status "
+"message will not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
msgstr ""
-"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne "
-"changera pas le message de statut courant\n"
-"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n"
-"$T sera remplacé par le temps de non-activité"
+"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, le message "
+"de statut actuel sera changé.\n"
+"$S sera remplacé par l’ancien message de statut.\n"
+"$T sera remplacé par le temps de non-activité."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
-msgid "<b>Auto Status</b>"
-msgstr "<b>Statut Automatique</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200
-msgid "Ask status message when I:"
-msgstr "Demander le message d'état lorsque je me :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Statut automatique"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405
+msgid "_Remember and restore status of the last session"
+msgstr "_Se rappeler et restaurer le statut de la dernière session"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409
+msgid ""
+"If checked, the status and status message used in the last session will be "
+"restored"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, l'état et le message d'état de la dernière session "
+"seront rétablis"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431
+msgid "Ask for status message when I"
+msgstr "Demander le message d'état lorsque je me"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447
msgid "Sign _in"
msgstr "_connecte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
msgid "Sign _out"
msgstr "_déconnecte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -9049,268 +6917,232 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le "
"message par défaut sera utilisé à la place."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526
msgid "Default Message"
msgstr "Message par défaut"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329
-msgid "<b>Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459
-msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512
-msgid "Chat message:"
-msgstr "Message de conversation :"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
-msgid "Use system _default"
-msgstr "Utiliser la valeur par _défaut"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Police d'écriture</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
-msgid "T_heme:"
-msgstr "T_hème :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
+msgid "Status Messages"
+msgstr "Messages d'état"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603
-msgid "Status _iconset:"
-msgstr "_Icônes d'état :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700
+msgid "Preset Status Messages"
+msgstr "Messages d'état prédéfinis"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614
-msgid "Use _transports icons"
-msgstr "Utiliser les icônes des passere_lles"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618
-msgid ""
-"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
-"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
-"etc...)"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux "
-"protocoles. (Par ex. un contact ICQ aura les icônes de ICQ pour les états "
-"disponible, absent⋅e, occupé⋅e, etc.)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Thème"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Paramétrer la couleur et la police de texte de l'interface"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>Thèmes</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803
+msgid "_Dark Theme"
+msgstr "Thème _foncé"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "Le pseudo du contact :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emojis"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "Le message du contact :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854
+msgid "_Emoji Theme"
+msgstr "Thèmes d'Emoji"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738
-msgid "_Status message:"
-msgstr "Message d'état :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
+msgid "_Status iconset"
+msgstr "_Icônes d'état"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "Votre pseudo :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926
+msgid "Use transports _icons"
+msgstr "Utiliser les _icônes des passerelles"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
-msgid "Your message:"
-msgstr "Votre message :"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
-msgid "_URL highlight:"
-msgstr "Mise à valeur des _URL :"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "Utilise_r les couleurs par défaut"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930
+msgid ""
+"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
+"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d’état spécifiques aux "
+"protocoles. (Par ex. un contact ICQ aura les icônes de ICQ pour les états "
+"disponible, absent, occupé, etc.)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Couleurs des messages</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957
+msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgstr "_Convertir les emoji ASCII"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128
-msgid "Audio input device"
-msgstr "Périphérique audio d'entrée"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140
-msgid "Audio output device"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059
+msgid "A_udio output device"
msgstr "Périphérique audio de sortie"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100
+msgid "_Audio input device"
+msgstr "Périphérique audio d’entrée"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206
-msgid "Video input device"
-msgstr "Périphérique d'entrée vidéo."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218
-msgid "Video output device"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151
+msgid "_Video input device"
+msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179
+msgid "V_ideo output device"
msgstr "Périphérique vidéo de sortie"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
-msgid "Video framerate"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208
+msgid "Video _framerate"
msgstr "Images par seconde"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
-msgid "Video size"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237
+msgid "Video si_ze"
msgstr "Taille de la vidéo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252
-msgid "View own video source"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262
+msgid "Vi_ew own video source"
msgstr "Voir votre propre source vidéo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Vidéo</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346
-msgid "STUN server:"
-msgstr "Serveur STUN :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
+msgid "STU_N server"
+msgstr "Serveur STUN"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313
msgid ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
+"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
msgstr ""
-"Nom d'hote du serveur STUN. Si rien n'est rempli, Gajim va tenter\n"
+"Nom d’hote du serveur STUN. Si rien n’est rempli, Gajim va tenter\n"
" de le découvrir à partir du serveur."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
-msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
-msgstr "<i>(exemple: stun.iptel.org)</i>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connexions</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Vidéo"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485
-msgid "_Mail client:"
-msgstr "Logiciel de courriel :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408
+msgid "Mail _client"
+msgstr "Logiciel de courriel"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navigateur :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Navigateur"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
-msgid "_File manager:"
-msgstr "Gestionnaire de _fichiers :"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444
+msgid "_File manager"
+msgstr "Gestionnaire de _fichiers"
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559
-msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497
+msgid "Custom applications"
+msgstr "Applications personnalisées"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Applications</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604
-msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
-msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556
+msgid "_Global proxy"
+msgstr "_Serveur mandataire global"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608
-msgid ""
-"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
-"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-"not in the roster"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des "
-"contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les "
-"messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Gérer..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
-msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr ""
-"Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
-msgid ""
-"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633
+msgid "Enable _debug logging"
+msgstr "Activer les logs de débogage"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637
+msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
-"d'exploitation que vous utilisez"
+"Si cette case est cochée, Gajim stockera un fichier de log pour le débogage"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
-msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Envoyer des informations concernant l'heure de votre système"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l'heure de "
-"votre système"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688
+msgid "Attention: Please use these options with caution!"
+msgstr "Attention : utilisez ces options avec précaution !"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "Archiver les conversations _chiffrées"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ouvrir..."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
msgid ""
-"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
-"else the messages will not be logged."
+"<b>Jabber-ID</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
msgstr ""
-"Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. "
-"Veuillez noter qu'en utilisant un chiffrement point à point, l'utilisateur "
-"distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés."
+"<b>Jabber ID</b>\n"
+"&lt;pseudo@domaine/ressource&gt; (seulement cette ressource correspond).\n"
+"&lt;pseudo@domaine&gt; (toutes les ressources correspondent).\n"
+"&lt;domaine/ressources&gt; (seulement cette ressource correspond).\n"
+"&lt;domaine&gt; (le domaine complet correspond, incluant tous les "
+"pseudo@domaine ou domaine/ressource)\n"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
-msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Envoyer mon temps d'inactivité"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr ""
+"Seulement les administrateurs et les propriétaires peuvent modifier "
+"l'affiliation"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
-msgid "Global proxy:"
-msgstr "Proxy global :"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Gérer..."
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Nom réservé"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Vie privée</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770
-msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Divers</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Affiliations"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
+msgid "Reason"
+msgstr "Raison"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
-msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
+msgid "Ban List"
+msgstr "Liste des bannis"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
@@ -9329,56 +7161,51 @@ msgstr "Envoyer un _fichier..."
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Inviter des _Contacts"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "E_xécuter une commande…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Gérer le Contact"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Éditer les _groupes..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Assigner une clé Open_PGP..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Ajouter une _Notification Spéciale..."
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autorisation"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
msgid "_Allow contact to see my status"
msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
msgid "A_sk to see contact status"
msgstr "Demander à voir _son état"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Interdire le contacts de voir mon état"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
msgid "_Unignore"
msgstr "_Ne plus ignorer"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..."
@@ -9420,7 +7247,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Authentification anon_yme"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe :"
@@ -9438,7 +7264,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Veuillez choisir un serveur</b>"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveur :"
@@ -9501,12 +7326,14 @@ msgstr "_Finir"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listes privées :"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84
-msgid "_Address:"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
msgstr "_Adresse :"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115
-msgid "G_o"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Go"
msgstr "Parc_ourir"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
@@ -9517,60 +7344,42 @@ msgstr "Synchroniser : choisissez des contacts"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Sélectionnez les contacts que vous voulez synchroniser"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Éditer les groupes"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:42
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Merci de patienter pendant la recherche..."
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:80
-msgid "_Add contact"
-msgstr "_Ajouter un contact"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:116
-msgid "_Search"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copier l'adresse du lien"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Invitation à un salon"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
+msgid "Message..."
+msgstr "Message…"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
+msgid "_Message if you decline (optional)"
+msgstr "_Message si vous refusez (optionnel)"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel"
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Éditer les groupes"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "Commencer une _discussion"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
+msgid "Preset _messages"
+msgstr "_Messages prédéfinis"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..."
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "Ac_tivité"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "Messages prédéfinis :"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
+msgid "M_ood"
+msgstr "Humeur"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
-msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
+msgid "_Type your new status message"
+msgstr "_Taper votre nouveau message d'état"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
msgid "Synchronise contacts"
@@ -9580,68 +7389,50 @@ msgstr "Synchroniser les contacts"
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Sélectionnez le compte avec lequel vous voulez vous synchroniser"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
-msgid "Roster"
-msgstr "Liste de contacts"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférence"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
-msgid "Default:"
-msgstr "Par défaut :"
-
#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
msgstr "<b><big>Appel entrant</big></b>"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "Ajouter un nouveau contact"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "Identifiant _Jabber"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Compte :"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Surnom"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "_Protocole :"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
+msgid "_Group"
+msgstr "_Groupe"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169
-msgid "_User ID:"
-msgstr "_Identifiant :"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr "Choisissez ou tapez un nouveau nom de groupe"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Surnom :"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
+msgid "A_ccount"
+msgstr "_Compte"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groupe :"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocole"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
-msgid "Type User ID"
-msgstr "Taper l'identifiant"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
-msgid "Type Nickname"
-msgstr "Taper le pseudonyme"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
-msgid "Choose a group of type a new group"
-msgstr "Choisissez un groupe ou tapez un nouveau groupe"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Query Contact Info"
+msgstr "Informations du Contact"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257
-msgid "A_llow this contact to view my status"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
+msgid "A_llow contact to view my status"
msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Sauver le message d'abonnement"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
@@ -9653,11 +7444,11 @@ msgstr ""
"protocole. Pour ce faire, cliquez sur le\n"
"bouton « souscrire »."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
msgid "_Register"
msgstr "_Souscrire"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
@@ -9677,52 +7468,53 @@ msgstr "<b>Humeur :</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Message :</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78
-msgid "Install from zip"
-msgstr "Installer d'un zip"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr "Installer un plugin depuis un fichier"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109
-msgid "&lt;empty&gt;"
-msgstr "&lt;vide&gt;"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+msgid "Install from File…"
+msgstr "Installer depuis un fichier…"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Désinstaller le plugin"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212
-msgid "Authors:"
-msgstr "Auteurs :"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "<Nom du plugin>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Site perso :"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Paramètres du plugin"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+# ccount). Description column
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230
+msgid "<Description>"
+msgstr "<Description>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Désintaller"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vide>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -9746,6 +7538,10 @@ msgstr "depuis"
msgid "to"
msgstr "vers"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Liste privée"
+
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Liste privée</i>"
@@ -9814,60 +7610,51 @@ msgstr "Tout (y compris les abonnements)"
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
msgid "Manage sounds"
msgstr "Gérer les sons"
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94
-msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>"
-
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr ""
-"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
-msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277
-msgid "Check once more"
-msgstr "Revérifier"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choisissez un son"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
-msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Effacer le son"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter..."
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Jouer les sons"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
-msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes."
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que voulez vous faire ?"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
-msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465
-msgid "F_inish"
-msgstr "F_inir"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
msgstr "Évènements P_ersonnels"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Rejoindre un _salon de discussion"
+
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Ajouter un contact..."
@@ -9880,14 +7667,6 @@ msgstr "_Découvrir les services"
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Exécuter une commande..."
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Vérifier"
-
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
-msgid "(<b>ESession</b> info)"
-msgstr "(Information sur l'<b>ESession</b>)"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
msgid "View"
msgstr "Affichage"
@@ -9924,98 +7703,131 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34
+#: gajim/gtk/features.py:48
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Commencer une discussion"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques-pages"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/gtk/preferences.py:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
-msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-msgstr "<b>Liste des fonctionnalités disponibles dans Gajim :</b>"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:121
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Gérer les marque-pages"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "vitesse"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titre :"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146
-msgid "Roo_m:"
-msgstr "_Salon :"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Upload"
+msgstr "_Annuler l'envoi"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188
-msgid "A_uto join"
-msgstr "Rejoindre automatiquement"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13
+msgid "Group Chat Bookmarks"
+msgstr "Marque-pages des salons de discussion"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Marque-page"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Marque-page"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126
+msgid "N_ame"
+msgstr "N_om"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
-msgstr "_Minimiser automatiquement"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145
+msgid "Bookmark Name"
+msgstr "Nom du marque-page"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "_Afficher l'état :"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveur"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223
+msgid "Roo_m"
+msgstr "_Salon"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253
+msgid "_Password"
+msgstr "Mot de _passe"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299
+msgid "Join chat when connected"
+msgstr "Rejoindre le salon à la connexion"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307
+msgid "_Join Automatically"
+msgstr "_Rejoindre automatiquement"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
+msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgstr "Désolé, cela n'aurait pas dû arriver"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
msgid ""
-"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
-"be reported to the developers nonetheless."
+"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+"By reporting this bug you might help people to fix this."
msgstr ""
-"Une erreur de programmation a été détectée. Ce n'est probablement pas fatal, "
-"mais devrait tout de même être reporté aux développeurs."
+"Gajim à rencontré une erreur. Un rapport est présenté ci-dessous.\n"
+"Vous pouvez aider à régler cette erreur en envoyant un rapport de bogue."
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
-msgid "Report Bug"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
+msgid "_Report Bug"
msgstr "Rapport de bogue"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
msgid "_Deny"
msgstr "_Refuser"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
"connected"
msgstr ""
"Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous "
"êtes connecté"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
-msgid "Au_thorize"
-msgstr "Au_toriser"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
+msgid "Ac_cept"
+msgstr "Ac_cepter"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
-msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté"
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
-msgid "Presence"
-msgstr "Présence"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
-msgid "Iq"
-msgstr "iq"
-
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Aucun résultat trouvé"
+
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Inviter des Amis !"
@@ -10028,11 +7840,6 @@ msgstr ""
"Vous allez entrer dans un salon de discussion.\n"
"Sélectionnez les contacts que vous voulez inviter"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr "colonne"
-
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Veuillez choisir un serveur de Salons de Discussion."
@@ -10049,15 +7856,16 @@ msgstr "In_viter"
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147
-msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -10073,7 +7881,7 @@ msgstr ""
"sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en "
"bas."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
@@ -10084,9 +7892,13 @@ msgstr ""
"lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de "
"parler."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335
-msgid "_Search Database"
-msgstr "_Rechercher dans la base de données"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
+msgid "Search database..."
+msgstr "Recherche dans la base de données..."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
+msgid "Search in database"
+msgstr "Rechercher dans la base de données"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
msgid "Chat Shortcuts"
@@ -10101,19 +7913,19 @@ msgid "Send the message"
msgstr "Envoyer le message"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-msgid "Create a new line"
+msgid "Add new line"
msgstr "Crée une nouvelle ligne"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoticon"
-msgstr "Sélectionne une émoticône"
+msgid "Select an emoji"
+msgstr "Sélectionnez un émoji"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
msgid "Complete a command or a nick"
msgstr "Complète une commande ou un surnom"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-msgid "Previous sent message"
+msgid "Previously sent message"
msgstr "Message envoyé précédant"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
@@ -10132,103 +7944,103 @@ msgstr "Cite le message suivant"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Vide la boîte de saisie des messages"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Toggle full / compact view"
-msgstr "Bascule entre vue complète / compacte"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
msgid "Recent history"
msgstr "Historique récent"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
msgid "Scroll up"
msgstr "Défilement haut"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
msgid "Scroll down"
msgstr "Défilement bas"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet précédent"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet suivant"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr "Basculer vers le premier - neuvième onglet"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet précédent non lu"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr "Basculer vers l'onglet suivant non lu"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
+msgid "Move tab to the left"
+msgstr "Déplacer l'onglet à gauche"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr "Déplacer l'onglet à droite"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
msgid "Close chat"
msgstr "Clore la discussion"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173
msgid "Roster Shortcuts"
msgstr "Raccourcis liste de contacts"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
msgid "File transfers"
msgstr "Transferts de fichiers"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
msgid "Join a group chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
msgid "Set the status message"
msgstr "Définir le message d'état"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Quitter Gajim"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Afficher les contacts déconnectés"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244
msgid "Show only active contacts"
msgstr "Afficher seulement les contacts actifs"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
msgid "Enable roster filtering"
msgstr "Activer le filtrage de la liste"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
msgid "Contact information"
msgstr "Informations sur le contact"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
msgid "Rename contact"
msgstr "Renommer le contact"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
msgid "Delete contact"
msgstr "Supprimer le contact"
@@ -10236,59 +8048,60 @@ msgstr "Supprimer le contact"
msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
-msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
+msgid "Display status changes"
+msgstr "Afficher les modifications d'état"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
-msgid "Search:"
-msgstr "Chercher :"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
-msgid "_In date search"
-msgstr "Chercher à cette date"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+msgid "Search complete history"
+msgstr "Chercher dans l'historique complet"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
-msgid "Only searching within selected day"
-msgstr "Cherche uniquement à la date sélectionnée"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
+msgid "Search selected day only"
+msgstr "Chercher uniquement à la date sélectionnée"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "_Afficher les modifications d'état"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
+msgid "Record history for this chat"
+msgstr "Enregistrer l'historique pour cette discussion"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13
-msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Configuration du Service PEP"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
+msgid "Record History"
+msgstr "Enregistrer l'historique"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Configurer"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:350
+msgid "Ttitle"
+msgstr "_Titre"
+
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
msgid "Create new post"
msgstr "Rédiger un article"
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
msgid "Fill in the form."
msgstr "Remplissez le formulaire."
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuration du salon de discussion"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "Échange d'item du roster"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Exchange"
+msgstr "Échange d'éléments de la liste des contacts"
+
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "_OK"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
@@ -10310,39 +8123,59 @@ msgstr "Désactiver les sons"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "_To"
+msgstr "À"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68
+msgid "user@example.org"
+msgstr "utilisateur@exemple.org"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Su_bject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97
+msgid "Type the subject here..."
+msgstr "Entrez le sujet ici…"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111
+msgid "_Message"
+msgstr "_Message"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Characters typed: 0"
+msgstr "Caractère non-autorisé"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "_From"
+msgstr "De"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318
msgid "Sen_d"
msgstr "_Envoyer"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343
msgid "Reply to this message"
msgstr "Répondre à ce message"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Envoyer et Fermer"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365
msgid "Send message and close window"
msgstr "Envoyer un message et fermer la fenêtre"
@@ -10358,118 +8191,20 @@ msgstr "Publier une activité"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Message :</b> "
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
-msgid "Check update after start"
-msgstr "Vérifier les mises à jour après le démarrage"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
-#: gajim/plugins/gui.py:84
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143
-msgid ""
-"Install /\n"
-"Upgrade"
-msgstr ""
-"Installer /\n"
-"Mettre à jour"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installer/Mettre à jour"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114
-msgid "Install and Upgrade Plugins"
-msgstr "Installer et mettre à jour les plugins"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138
-msgid "Plugins updates"
-msgstr "Mises à jour des plugins"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update "
-"those plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Des mises à jour sont disponibles pour vos plugins. Voulez-vous mettre à "
-"jour ces plugins :\n"
-"%s"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251
-msgid "Security error during download"
-msgstr "Erreur de sécurité lors du téléchargement"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252
-msgid ""
-"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
-"archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
-"\n"
-"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
-msgstr ""
-"Une erreur de sécurité est apparue lors du téléchargement. Le certificat de "
-"l'archive des plugins n'a pas pu être vérifié. Cela peut être une attaque de "
-"sécurité.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez continuer à vos risques. Voulez-vous continuer ? (non recommandé)"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268
-msgid "Error in download"
-msgstr "Erreur durant le téléchargement"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when downloading\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-msgstr ""
-"Une erreur esr survenue lors du téléchargement\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
-msgid "All selected plugins downloaded"
-msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été téléchargés"
-
-#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
-#: gajim/command_system/mapping.py:194
+#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
+#: gajim/command_system/mapping.py:196
msgid "Missing arguments"
msgstr "Paramètres manquants"
-#: gajim/command_system/mapping.py:261
+#: gajim/command_system/mapping.py:263
msgid "Too many arguments"
msgstr "Trop de paramètres"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr "Éxecute une expression dans un shell, montre la sortie"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr "Éxecute une expression dans un shell, envoie la sortie"
@@ -10480,28 +8215,28 @@ msgstr ""
"Montre l'aide sur une commande donnée ou une listre des commandes possibles "
"si -a est ajouté"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Envoie un message a un contact"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr "Envoie une action (à la troisième personne) à la conversation actuelle"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr "Montre les messages enregistrés qui mentionnent le texte donné"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s : rien de trouvé"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94
msgid "Limit must be an integer"
msgstr "La limite doit être un entier"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -10517,130 +8252,138 @@ msgstr ""
" online, away, chat, xa, dnd.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136
msgid "Set the current status to away"
msgstr "Fixe l'état actuel à away"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Fixe l'état actuel à online"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250
msgid "Clear the text window"
msgstr "Nettoie la fenêtre de conversation"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Envoie un ping au contact"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr "Envoie une séquence DTMF dans une session audio ouverte"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
msgid "No open audio sessions with the contact"
msgstr "Pas de session audio ouverte avec le contact"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s n'est pas un ton valide"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session audio"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
msgid "Audio sessions are not available"
msgstr "Les sessions audio ne sont pas disponibles"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "Toggle video session"
msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
msgid "Video sessions are not available"
msgstr "Les sessions video ne sont pas disponibles"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
-msgstr "Envoie un message qui attirera l'attention du contact"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Changer votre surnom dans un salon de discussion"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:272
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
-msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)"
+msgstr "Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant⋅e spécifié⋅e"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Nickname not found"
msgstr "Surnom introuvable"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e) et "
-"lui envoyer un mesage"
+"Ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant⋅e spécifié⋅e et lui "
+"envoyer un message"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Affiche ou modifie le sujet d'un salon de discussion"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294
msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr "Invite un contact à un salon de discussion pour une raison"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "%(jid)s invité à %(room_jid)s"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
-msgid "Join a group chat given by a jid"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301
+msgid "Join a group chat given by a JID"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion en donnant son JID"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
"Quitte le salon de discussion, éventuellement en donnant une raison, et "
"ferme l'onglet ou la fneêtre"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314
msgid ""
"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Bannir un utilisateur par son surnom ou son jid d'un salon de "
+" Bannir un utilisateur par son surnom ou son JID d'un salon de "
"discussion\n"
"\n"
-" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un jid.\n"
+" Si le surnom donné n'existe pas, il sera traité comme un JID.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
msgstr "Éjecter un utilisateur par son surnom d'un salon de discussion"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338
msgid ""
"Set occupant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
@@ -10650,11 +8393,11 @@ msgstr ""
" Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
" moderator, participant, visitor, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343
msgid "Invalid role given"
msgstr "Rôle non valide fourni"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350
msgid ""
"Set occupant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
@@ -10664,76 +8407,2255 @@ msgstr ""
" Le rôle peut prendre l'une des valeurs suivantes :\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Affiliation non valide fournie"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
msgid "Display names of all group chat occupants"
msgstr "Affiche les noms des occupants du salon"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
-"Interdir un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés"
+"Interdire un⋅e occupant⋅e de vous envoyer des messages publics ou privés"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
-"Autoriser un(e) occupant(e) de vous envoyer des messages publics ou privés"
+"Autoriser un⋅e occupant⋅e de vous envoyer des messages publics ou privés"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
msgid "Error during command execution!"
msgstr "Erreur lors de l’exécution de la commande !"
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr "Pareil qu'utiliser une doc-string, mais supporte la traduction"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
+msgid "Time"
+msgstr "Durée"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Nom du Fichier : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Taille : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr "Expéditeur : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744
+#: gajim/gtk/tooltips.py:577
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Destinataire : "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr "Enregistré dans : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Transfert de fichier terminé"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Connection with peer could not be established."
+msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Nom du Fichier : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Destinataire : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Message d'erreur : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:333
+#, fuzzy
+msgid "File transfer error"
+msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
+"the way.\n"
+"Do you want to download it again?"
+msgstr ""
+"Le fichier %(file)s a été reçu, mais il semble avoir été endommagé.\n"
+"Voulez-vous le télécharger de nouveau ?"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:350
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "Gajim ne peut pas lire ce fichier"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:351
+msgid "Another process is using this file."
+msgstr "Un autre processus utilise ce fichier."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:418
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Conflict"
+msgstr "Transfert de fichier terminé"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:419
+msgid "This file already exists"
+msgstr "Ce fichier existe déjà"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:420
+msgid "Resume download or replace file?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Replace _File"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Resume _Download"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:437
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory '%s' is not writable"
+msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:438
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:461
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Fichier : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:469
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Description : %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:509
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Vérification du fichier…"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:524
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur de fichier"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:561
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:658
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Fichier non valide"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier : "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571
+msgid "Sender: "
+msgstr "Expéditeur : "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Choisissez un fichier à envoyer…"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:51
+msgid "Start new Conversation"
+msgstr "Démarrer une nouvelle conversation"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:424
+msgid "New Groupchat"
+msgstr "Nouveau salon de discussion"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:426
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nouveau contact"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:588
+#, python-format
+msgid "%s Group chats found"
+msgstr "%s salons de discussion trouvés"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:70
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely a legacy service or broken."
+msgstr ""
+"Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n"
+"Il est probablement défectueux ou cassé"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:128
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:131
+msgid "Conference"
+msgstr "Conférences"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:519
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:606
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Gestion des Services du compte %s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:608
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Gestion des Services"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:691
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "Le service n'a pu être trouvé"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:692
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. "
+"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "Le service ne peut pas être parcouru"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:700
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Nom de serveur invalide"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:806
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:851
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1043
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "_Command"
+msgstr "Commandes"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422
+msgid "Re_gister"
+msgstr "_Souscrire"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1277
+msgid "_Search"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1420
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
+msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1674
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1713
+msgid "_Join"
+msgstr "Re_joindre"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1736
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Marque-page déjà spécifié"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1737
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
+msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1748
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
+"contacts."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1950
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1959
+msgid "Node"
+msgstr "Nœud"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2028
+#, fuzzy
+msgid "_New post"
+msgstr "Nouvel article"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2037
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2045
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Désinscrire"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Send Single Message"
+msgstr "Envoyer un _message simp…"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:114
+#, fuzzy
+msgid "(No subject)"
+msgstr "sujet"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:201
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Message simple en tant que %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:203
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "Message simple dans le compte %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:205
+msgid "Single Message"
+msgstr "Message simple"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:208
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Envoyer %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:227
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "%s Reçu"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Form: %s"
+msgstr "De %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:269
+#, python-format
+msgid "Characters typed: %s"
+msgstr "Caractères saisis : %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Connexion non disponible"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:275
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:330
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "RE: %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:331
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "%s a écrit :\n"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PEP Service Configuration (%s)"
+msgstr "Configuration du Service PEP"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Serveur"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:114
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"PEP node %(node)s was not removed:\n"
+"%(message)s"
+msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:146
+#, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configurer %s"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156
+#: gajim/gtk/service_registration.py:163
+msgid "Register"
+msgstr "Souscrire"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204
+msgid "Registration successful"
+msgstr "L'inscription a réussi"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:129
+#, python-format
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+msgstr "Dictionnaire pour la langue \"%s\" indisponible"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+"another language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+"Vous devez installer le dictionnaire \"%s\" pour la vérification "
+"orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option "
+"speller_language.\n"
+"\n"
+"Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Connexion non-sécurisée"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:411
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
+"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
+"discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de vous connecter au compte %(account)s (%(server)s) "
+"de façon non-sécurisé. Cela signifie que vos conversations ne seront pas "
+"chiffrées, et cela est vraiment déconseillé.\n"
+"Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:416
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:417
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr "Gajim ne se connectera pas si vous ne cochez pas cette case."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:675
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non valides."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:734
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Destroy %s"
+msgstr "Destruction de %s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:775
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:786
+#, python-format
+msgid ""
+"Certificate for account\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Certificat pour le compte\n"
+"%s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:824
+msgid "Issued to\n"
+msgstr "Émis à\n"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr "Nom commun (NC) :"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831
+#, fuzzy
+msgid "Organization (O): "
+msgstr "Organisation (O)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832
+#, fuzzy
+msgid "Organizational Unit (OU): "
+msgstr "Organisation (O)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Numéro de série"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:829
+msgid "Issued by\n"
+msgstr "Émis par\n"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:833
+msgid "Validity\n"
+msgstr "Validité\n"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:834
+#, fuzzy
+msgid "Issued on: "
+msgstr "Émis le"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:835
+#, fuzzy
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Expire le"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:836
+#, fuzzy
+msgid "SHA-1:"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:838
+#, fuzzy
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:852
+msgid "View certificate…"
+msgstr "Voir le certificat…"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:878
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:891
+msgid "You must enter a password"
+msgstr "Vous devez entrer un mot de passe"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:895
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:923
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Invitation "
+msgstr "Invitation à un salon"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:948
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+msgstr "<b>%s</b> vous a invité dans un salon de discussion"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:951
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%(contact)s</b> vous a invité dans le salon de discussion <b>"
+"%(room_jid)s</b>"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:959
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Commentaire : %s"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+msgid "GG Number"
+msgstr "Numéro GG"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:32
+msgid "ICQ Number"
+msgstr "Numéro ICQ"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:40
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:259
+#, python-format
+msgid "%s Missing"
+msgstr "%s manquant"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:260
+#, python-format
+msgid "You must supply the %s of the new contact."
+msgstr "Vous devez fournir le %s du nouveau contact."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293
+#: gajim/gtk/add_contact.py:298
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:294
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre liste de contacts."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:304
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Compte déconnecté"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:305
+msgid "Your account must be online to add new contacts."
+msgstr "Votre compte doit être connecté pour ajouter de nouveaux contacts."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:321
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "Contact déjà dans la liste"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:322
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "Le contact est déjà dans votre liste."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417
+msgid "User ID:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:484
+msgid "Error while adding transport contact"
+msgstr "Erreur en ajoutant un contact d'un transport"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+msgstr ""
+"Cette erreur est intervenue lors de l'ajout d'un contact du transport "
+"%(transport)s :\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:36
+msgid "Chatstate Composing"
+msgstr "État de conversation en train d'écrire"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:40
+msgid "Chatstate Inactive"
+msgstr "État de conversation inactif"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:44
+msgid "Chatstate Gone"
+msgstr "État de conversation parti"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:48
+msgid "Chatstate Paused"
+msgstr "État de conversation en pause"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:52
+msgid "MUC Tab New Directed Message"
+msgstr "Onglet de salons avec nouveau messages dirigé"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:56
+msgid "MUC Tab New Message"
+msgstr "Onglet du salon lorsqu'il y a un nouveau message"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:60
+msgid "Banner Foreground Color"
+msgstr "Couleur de premier plan de la bannière"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:64
+msgid "Banner Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan de la bannière"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:68
+msgid "Banner Font"
+msgstr "Police de la bannière"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:72
+msgid "Account Row Foreground Color"
+msgstr "Couleur de premier plan des lignes de compte"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:76
+msgid "Account Row Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de compte"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:80
+msgid "Account Row Font"
+msgstr "Police des lignes de compte"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:84
+msgid "Group Row Foreground Color"
+msgstr "Couleur de premier plan des lignes de groupe"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:88
+msgid "Group Row Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de groupe"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:92
+msgid "Group Row Font"
+msgstr "Police des lignes de groupe"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:96
+msgid "Contact Row Foreground Color"
+msgstr "Couleur de premier plan des lignes de contact"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:100
+msgid "Contact Row Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan des lignes de contact"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:104
+msgid "Contact Row Font"
+msgstr "Police des lignes de contact"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:108
+msgid "Conversation Font"
+msgstr "Police des conversations"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:112
+msgid "Incoming Nickname Color"
+msgstr "Couleur du pseudo entrant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:116
+msgid "Outgoing Nickname Color"
+msgstr "Couleur du pseudo sortant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:120
+msgid "Incoming Message Text Color"
+msgstr "Couleur du message entrant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:124
+msgid "Incoming Message Text Font"
+msgstr "Police du message entrant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:128
+msgid "Outgoing Message Text Color"
+msgstr "Couleur du message sortant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:132
+msgid "Outgoing Message Text Font"
+msgstr "Police du message sortant"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:136
+msgid "Status Message Color"
+msgstr "Couleur du message d'état"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:140
+msgid "Status Message Font"
+msgstr "Police du message d'état"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:144
+msgid "URL Color"
+msgstr "Couleur de l'URL"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:148
+msgid "Highlight Message Color"
+msgstr "Couleur du message mis en évidence"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:152
+msgid "Message Correcting"
+msgstr "Message en cours de correction"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:156
+msgid "Contact Disconnected Background"
+msgstr "Arrière plan du contact déconnecté"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:160
+msgid "Contact Connected Background "
+msgstr "Arrière plan du contact connecté"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:174
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "Thèmes de Gajim"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nom invalide"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:213
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr "Le nom <b>default</b> n'est pas autorisé"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:220
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "Les espaces ne sont pas autorisés"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:302
+msgid "Active Theme"
+msgstr "Thème actif"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:303
+msgid ""
+"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
+"theme first."
+msgstr ""
+"Vous avez essayé de supprimé le thème actuellement actif. Veuillez choisir "
+"un autre thème avant."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:320
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Supprimer le thème"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:321
+msgid "Do you want to permanently delete this theme?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer ce thème de façon permanente ?"
+
+#: gajim/gtk/history.py:79
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historique de conversation"
+
+#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462
+msgid "Disk Error"
+msgstr "Erreur du disque"
+
+#: gajim/gtk/history.py:573
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:586
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: gajim/gtk/history.py:590
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:594
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:185
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New E-mail"
+msgstr "Nouveau courrier électronique"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
+#: gajim/gtk/sounds.py:34
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:448
+msgid "Clear File"
+msgstr "Effacer le fichier"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:570
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Gérer les serveurs mandataires"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971
+#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Pas de serveur mandataire"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:617
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Ajuster selon l'état"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "On"
+msgstr "Allumé"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "Off"
+msgstr "Éteint"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#, fuzzy
+msgid "How far back do you want to synchronize chat history?"
+msgstr "De combien voulez-vous remonter dans le temps ?"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:214
+msgid "One Month"
+msgstr "Un mois"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:215
+msgid "Three Months"
+msgstr "Trois mois"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:216
+msgid "One Year"
+msgstr "Un an"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:217
+msgid "Everything"
+msgstr "Tout"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:245
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:257
+#, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "%(received)s sur %(max)s"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:261
+#, python-format
+msgid "Downloaded %s Messages"
+msgstr "%s messages téléchargés"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:281
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+" Finished synchronising your History.\n"
+" {received} Messages downloaded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Synchronisation de l'historique terminée.\n"
+" {received} messages téléchargés.\n"
+" "
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:288
+msgid ""
+"\n"
+" Gajim is fully synchronised\n"
+" with the Archive.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Gajim est entièrement synchronisé\n"
+" avec les archives.\n"
+" "
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:295
+msgid ""
+"\n"
+" There is already a synchronisation in\n"
+" progress. Please try later.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Une synchronisation est déjà en cours.\n"
+" Veuillez réessayer plus tard.\n"
+" "
+
+#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+msgid "A GTK+ XMPP client"
+msgstr "Un client XMPP en GTK+"
+
+#: gajim/gtk/about.py:48
+#, python-format
+msgid "GTK+ Version: %s"
+msgstr "Version de GTK+ : %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:49
+#, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "Version de PyGObject : %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:50
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
+msgstr "python-nbxmpp Version : %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:53
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Développeurs actuels"
+
+#: gajim/gtk/about.py:54
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Anciens développeurs"
+
+#: gajim/gtk/about.py:55
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: gajim/gtk/about.py:59
+msgid "Last but not least"
+msgstr "Enfin et surtout"
+
+#: gajim/gtk/about.py:60
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet."
+
+#: gajim/gtk/about.py:61
+msgid "Thanks"
+msgstr "Merci"
+
+#: gajim/gtk/about.py:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
+"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:87
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..."
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:93
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "Choisissez un Avatar…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:97
+msgid "PNG files"
+msgstr "Fichiers PNG"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
+msgid "JPEG files"
+msgstr "Fichiers JPEG"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
+msgid "SVG files"
+msgstr "Fichier SVG"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Choisissez une Archive"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+msgid "ZIP files"
+msgstr "Fichier ZIP"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+msgid "Save File as…"
+msgstr "Enregistrer le Fichier sous…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:357
+msgid " [blocked]"
+msgstr " [bloqué]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:361
+msgid " [minimized]"
+msgstr " [minimisé]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:512
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:514
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté⋅e"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#, fuzzy
+msgid "File Name: "
+msgstr "Nom du Fichier : %s"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:570
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:576
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "Envoi"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#, fuzzy
+msgid "?transfer type:Type: "
+msgstr "Transfert de fichier interrompu"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:589
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferred: "
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Status: "
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:594
+msgid "Description: "
+msgstr "Description :"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:618
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Aborted"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:620
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Completed"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:622
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:625
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Stalled"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:629
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferring"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Not started"
+msgstr "?transfer status:En pause"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:39
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Sons wav"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:71
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Message demandant attention reçu"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:72
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Premier message reçu"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:73
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus."
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:74
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:75
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Contact connecté"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:76
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contact déconnecté"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:77
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Message envoyé"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:78
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:79
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Message reçu dans un salon"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262
+msgid "Required"
+msgstr "Requis"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:661
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:213
+msgid "_Change Status Message…"
+msgstr "_Changer le message d'état…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292
+#: gajim/gtk/statusicon.py:299
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "du compte %s"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:309
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "_Gérer les marque-pages…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:325
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "Cacher la liste de contacts"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:329
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "Montrer la _liste de contacts"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:337
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Cacher ce menu"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:74
+msgid "Retrieving profile…"
+msgstr "Récupération du profil…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:178
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Mauvais format de date"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:181
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:248
+msgid "Information received"
+msgstr "Invitation reçue"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:324
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations."
+
+#: gajim/gtk/profile.py:337
+msgid "Sending profile…"
+msgstr "Envoi du profil…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:354
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "l'information n'a PAS été publiée"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:362
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:363
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations "
+"personnelles, veuillez réessayer plus tard."
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202
+msgid "Invalid Room"
+msgstr "Salon invalide"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203
+msgid "Please choose a room"
+msgstr "Veuillez choisir un salon"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223
+msgid "Please choose a nickname"
+msgstr "Veuillez choisir un surnom"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293
+msgid "Wrong server"
+msgstr "Mauvais serveur"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294
+#, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "%s n'est pas un serveur de salons de discussion"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr "Sauvegarde des préférences pour %s"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Saved"
+msgstr "Éditer les préférences d'archivage"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
+msgstr "Vos préférences d'archivage ont été sauvegardées !"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
+msgid "No response from the Server"
+msgstr "Aucune réponse du serveur"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "Erreur reçus : {}"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Error"
+msgstr "Éditer les préférences d'archivage"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Activated"
+msgstr "Activé"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:83
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booléen"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:84
+msgid "Integer"
+msgstr "Entier"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:85
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Option"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:104
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:113
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:168
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucune)"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:299
+msgid "Hidden"
+msgstr "Éléments masqués"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:66
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "Copier l'information dans le presse-papier"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:144
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s jours, %(hours)s heures"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749
+#: gajim/gtk/accounts.py:853
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:219
+msgid "Server Software"
+msgstr "Logiciel du serveur"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:220
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Durée de fonctionnement du serveur"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:277
+msgid ""
+"\n"
+"Disabled in config"
+msgstr ""
+"\n"
+"Désactivé dans la configuration"
+
+#: gajim/gtk/features.py:93
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Audio / Vidéo"
+
+#: gajim/gtk/features.py:95
+msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
+msgstr "Active les conversations audio et vidéo dans Gajim"
+
+#: gajim/gtk/features.py:96
+msgid ""
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+msgstr ""
+"Nécessite : gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+
+#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows"
+
+#: gajim/gtk/features.py:102
+msgid ""
+"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
+"Status automatically"
+msgstr ""
+"Autorise Gajim à mesurer le temps d’inactivité, afin de définir un statut "
+"automatique."
+
+#: gajim/gtk/features.py:104
+msgid "Requires: libxss"
+msgstr "Nécessite : libxss"
+
+#: gajim/gtk/features.py:105
+msgid "No additional requirements"
+msgstr "Pas d'exigences additionnelles"
+
+#: gajim/gtk/features.py:107
+msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf (Discussion sans serveur)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:109
+msgid ""
+"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+"serverless chats"
+msgstr ""
+"Autorise Gajim à détecter automatiquement les logiciels du réseau local pour "
+"les discussions sans serveur."
+
+#: gajim/gtk/features.py:111
+msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+msgstr "Nécessite : gir1.2-avahi-0.6"
+
+#: gajim/gtk/features.py:112
+#, python-format
+msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+msgstr "Nécessite : pybonjour et le SDK de bonjour lancé (%(url)s)."
+
+#: gajim/gtk/features.py:115
+msgid "RST XHTML Generator"
+msgstr "Générateur RST XHTML"
+
+#: gajim/gtk/features.py:117
+#, python-format
+msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)"
+msgstr "Autorise Gajim à générer un fichier XHTML depuis du code RST (%(url)s)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122
+msgid "Requires: python-docutils"
+msgstr "Nécessite : python-docutils"
+
+#: gajim/gtk/features.py:124
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Stockage de mots de passe sécurisé"
+
+#: gajim/gtk/features.py:126
+msgid ""
+"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
+"plaintext"
+msgstr ""
+"Autorise Gajim à stocker les mots de passe de façon sécurisée et non pas "
+"seulement en texte."
+
+#: gajim/gtk/features.py:128
+msgid ""
+"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)"
+msgstr ""
+"Nécessite : libsecret et un fournisseur (comme GNOME Keyring ou "
+"KSecretService)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:130
+msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
+msgstr ""
+"Le coffre fort de Windows est utilisé pour le stockage sécurisé des mots de "
+"passe"
+
+#: gajim/gtk/features.py:133
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Vérificateur d'orthographe"
+
+#: gajim/gtk/features.py:135
+msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
+msgstr ""
+"Autorise Gajim à vérifier l'orthographe de vos messages pendant la saisie"
+
+#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+msgid "Requires: Gspell"
+msgstr "Nécessite : Gspell"
+
+#: gajim/gtk/features.py:140
+msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr "Redirection de port UPnP-IGD"
+
+#: gajim/gtk/features.py:142
+msgid ""
+"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
+msgstr ""
+"Autorise Gajim à demander à votre routeur de transférer les ports pour les "
+"transferts de fichiers"
+
+#: gajim/gtk/features.py:144
+msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+msgstr "Nécessite : gir1.2-gupnpigd-1.0"
+
+#: gajim/gtk/features.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Disabled in Preferences"
+msgstr "Éditer les préférences d'archivage"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "Liste privée pour %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Modifier une règle</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>Ajouter une règle</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "Listes privées pour %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Nom de liste invalide"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée."
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41
+msgid "Group Chat Configuration"
+msgstr "Configuration du salon de discussion"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "Un salon de discussion a besoin d'au moins un propriétaire"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'affiliation des administrateurs et des "
+"propriétaires"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
+msgid "An entry with this Jabber-ID already exists"
+msgstr "Une entrée avec cet identifiant Jabber existe déjà"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:91
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:103
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:109
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:115
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:195
+#, fuzzy
+msgid "No commands available"
+msgstr "Aucun compte disponible"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Request Command List"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:259
+msgid "Executing…"
+msgstr "Exécution…"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:266
+msgid "Command List"
+msgstr "Liste des commandes"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:384
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:453
+msgid "Execution failed"
+msgstr "L'exécution a échoué"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:37
+#, python-format
+msgid "Blocking List for %s"
+msgstr "Liste de blocage pour %s"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:71
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Requête d'Inscription"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
+
+#: gajim/gtk/htmltextview.py:543
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Compte ajouté avec succès"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton "
+"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la "
+"fenêtre principale."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:171
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:209
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:211
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:303
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:253
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:277
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Entrée invalide"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:405
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"<b>Alarme de sécurité</b>\n"
+"\n"
+"L'authentification du certificat SSL %(hostname)s peut être invalide.\n"
+"Erreur SSL  %(error)s\n"
+"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:545
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "Le nom du compte est utilisé"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:546
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr "Demande d'envoi de fichier par HTTP…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr "Envoi du fichier via l’envoi de fichiers par HTTP…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "Chiffrement du fichier …"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s of %(total)s"
+msgstr "%(progress)s sur %(total)s MiB envoyé (%(speed)s MiB/s)"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:77
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:82
+msgid "XML Input"
+msgstr "Entrée XML"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr "Coller en tant que citation"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"."
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:182
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "Nœud invalide"
+
+#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: gajim/gtk/search.py:101
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: gajim/gtk/search.py:182
+msgid "Request Search Form"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/search.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Search…"
+msgstr "Chercher"
+
+#: gajim/gtk/search.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Search Result"
+msgstr "Chercher"
+
+#: gajim/gtk/search.py:256
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Aucun résultat trouvé"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:801
+msgid "status message title"
+msgstr "titre du message d'état"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:802
+msgid "status message text"
+msgstr "texte du message d'état :"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:138
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Reconnecter maintenant ?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:139
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez "
+"vous reconnecter."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Suppression du compte %s"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You still have open chats in your account %s"
+msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
+"fermées. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Bientôt de retour"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Bonjour is installed."
+msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Avahi is installed."
+msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:569
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Désactiver le compte"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:570
+#, python-format
+msgid "Account %s is still connected"
+msgstr "Le compte \"%s\" est toujours connecté"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
+"fermées. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:576
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Désactiver le compte"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajouter un compte…"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:663
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:667
+msgid "Login"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:670
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Importer des contacts"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Certificat client"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "Se connecter au démarrage"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "Garder l'historique des conversations pour tous les contacts"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781
+msgid "Store conversations on the harddrive"
+msgstr "Enregistrer les conversations sur le disque dur"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783
+msgid "Global Status"
+msgstr "Statut Global"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:687
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Synchroniser le statut de tous les comptes"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:689
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Utiliser les serveurs mandataires pour les transferts de fichiers"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Inactif depuis :"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+msgid "Disclose the time of your last activity"
+msgstr "Divulguer l'heure de votre dernière activité"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:709
+msgid "Local System Time"
+msgstr "Heure locale du système"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:711
+msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
+msgstr ""
+"Divulguer l'heure locale du système du périphérique sur lequel tourne Gajim"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Client / Operating System"
+msgstr "Certificat client"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disclose informations about the client and operating system you currently use"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système "
+"d'exploitation que vous utilisez"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Unknown Contacts"
+msgstr "Inviter des contacts"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "Utiliser la variable d'environnement"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:739
+msgid "Proxy"
+msgstr "Serveur mandataire"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:742
+msgid "Warn on insecure connection"
+msgstr "Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:746
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:750
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr "Fixer le nom du serveur manuellement"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826
+#: gajim/gtk/accounts.py:831
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:785
+msgid "Synchronize the status of all accounts"
+msgstr "Synchroniser l'état de tous les comptes"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:795
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
+msgid "Email"
+msgstr "Courrier électronique"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:822
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "Ajuster selon l'état"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:849
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:857
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:862
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Options de connexion"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:872
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "Fichier PKCS12"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:874
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Certificat chiffré"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Settings"
+msgstr "Options du certificat"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:890
+msgid "Save Password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Login Settings"
+msgstr "Paramètres du plugin"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:931
+#, python-format
+msgid "Removing account %s"
+msgstr "Suppression du compte %s"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:946
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Compte désactivé"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:947
+msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+msgstr "Pour se désinscrire d'un serveur, le compte doit être activé."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:962
+msgid "Password required"
+msgstr "Mot de passe requis"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:976
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:978
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:995
+#, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "La connexion au serveur %s a échoué"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:996
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Que voulez vous faire ?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:997
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:998
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+msgstr "Ne rien supprimer. Je réessaierai plus tard."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
+msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans "
+"votre liste."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
+msgstr ""
+"<b>%(jid)s</b> aimerait que vous <b>%(action)s</b> quelques contacts dans "
+"votre liste."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr "%s m’a conseillé de vous ajouter à mes contacts."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
+#, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "%d contact ajouté"
+msgstr[1] "%d contacts ajoutés"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252
+#, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "%d contact supprimé"
+msgstr[1] "%d contacts supprimés"
+
+#: gajim/gtk/util.py:581
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artiste Inconnu"
+
+#: gajim/gtk/util.py:582
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Titre Iconnu"
+
+#: gajim/gtk/util.py:583
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Source Inconnue"
+
+#: gajim/gtk/util.py:585
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n"
+"de <i>%(source)s</i>"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:121
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Créer un salon de discussion"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:161
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "Ce marque-page contient des données invalides"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:162
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Caractère non-autorisé"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:334
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Salon invalide"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archive corrompue"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738
msgid "Archive empty"
msgstr "L'archive est vide"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633
-#: gajim/plugins/gui.py:264
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758
+#: gajim/plugins/gui.py:257
msgid "Archive is malformed"
msgstr "L'archive est mal-formée"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:296
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281
+#: gajim/plugins/gui.py:289
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Le plugin existe déjà"
-#: gajim/plugins/gui.py:156
+#: gajim/plugins/gui.py:82
+msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
+msgstr ""
+"Cliquer pour voir la page du wiki de Gajim sur l'installation des plugins "
+"dans Flatpak."
+
+#: gajim/plugins/gui.py:89
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:151
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:213
+#: gajim/plugins/gui.py:206
msgid "Plugin failed"
msgstr "Plugin échoué"
-#: gajim/plugins/gui.py:256
+#: gajim/plugins/gui.py:245
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Impossible de supprimer le plugin proprement"
-#: gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/gui.py:281
msgid "Overwrite?"
msgstr "Remplacer ?"
-#: gajim/plugins/gui.py:320
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Client de Messagerie Instantanée Jabber"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un client Jabber en GTK+"
@@ -10741,123 +10663,1954 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK+"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr "discussion;messagerie;messagerie instantanée;xmpp;bonjour;voip;"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr "org.gajim.Gajim"
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+msgid "Show next pending event"
+msgstr "Montrer le prochain événement en attente"
+
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
-"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
-"and ISPs, and volunteers around the world."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
+"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
+"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
msgstr ""
-"Gajim est un client de messagerie à utiliser avec jabber.org, Live Journal "
-"Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut et des milliers d'autres services utilisés par "
-"des entreprises, des fournisseur d'accès, et des bénévoles tout autour du "
-"globe."
+"L'objectif de Gajim est d'être un logiciel client facile à utiliser et "
+"respectant l'ensemble des fonctionnalité XMPP. Avec Gajim vous pouvez "
+"discuter à travers divers services XMPP (comme jabber.org) mais aussi avec "
+"des passerelles (comme Facebook, IRC)."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
-"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
+"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
+"discuss the news with your groups."
msgstr ""
-"Si vous avez des comptes sur différents serveurs, si vous voulez être en "
-"contact avec vos amis et votre famille tout le temps, alors Gajim est fait "
-"pour vous."
+"Discutez avec vos amis ou votre famille, partagez facilement des photos et "
+"des pensées, ou discutez des nouvelles avec vos groupes."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
-msgid "Features:"
-msgstr "Fonctionnalités :"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
-msgid "Tabbed chat window and single window modes"
-msgstr "Fenêtre de discussion par onglets et mode fenêtre unique"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
-"group chat transformation"
+"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
+"said on your mobile device."
msgstr ""
-"Support des salons de discussion (avec le protocole MUC), invitation, "
-"transformation d'une conversation en un salon"
+"Gajim s'intègre bien avec vos autres appareils : commencez à discutez et "
+"voyez ce qui a été dit sur votre appareil mobile."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
-msgstr ""
-"Émoticônes, avatars, PEP (activité, humeur, musique écoutée par "
-"l'utilisateur)"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Fonctionnalités :"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-msgid "Audio / video conferences"
-msgstr "conférences audio / vidéo"
+msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
+msgstr ""
+"Ne ratez jamais un message, gardez tous vous clients de messagerie "
+"synchronisés"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-msgid "File transfer, room bookmarks"
-msgstr "Transfert de fichier, marques-pages des salons"
+msgid "Invite friends to group chats or join one"
+msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
-msgid "Metacontacts support"
-msgstr "Support des méta-contacts"
+msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
+msgstr ""
+"Envoyez facilement des photos, vidéos ou autres fichiers à des amis et des "
+"groupes"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
-msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP"
msgstr ""
-"Zone de notification, correction orthographique, fonctionnalités sur "
-"l'historique"
+"Discutez de manière sécurisée avec un chiffrement de bout en bout au moyen "
+"de OMEMO ou PGP"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
-msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
-msgstr "TLS, OpenPGP, chiffrement de bout en bout"
+msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
+msgstr "Utilisez vos émoticônes préférées, configurez votre photo de profil"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
-msgid "Transport registration support"
-msgstr "Support de l'enregistrement avec des transports"
+msgid "Keep and manage all your chat history"
+msgstr "Sauvegardez et gérez votre historique de conversation"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-msgid "Service discovery including nodes, user search"
-msgstr ""
-"Découverte des services incluant les nœuds, la recherche d'utilisateurs"
+msgid "Organize your chats with tabs"
+msgstr "Organisez vos discussions avec des onglets"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
-msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
-msgstr "Recherche dans Wikipedia, dictionnaire et moteur de recherche"
+msgid "Automatic spell-checking for your messages"
+msgstr "Vérification orthographique automatique des messages composés"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
-msgid "Multiple accounts support"
-msgstr "Support de comptes multiples"
+msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
+msgstr ""
+"Connectez-vous à d'autres messageries avec des passerelles (Facebook, IRC, …)"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-msgid "XML console interface"
-msgstr "Console XML"
+msgid ""
+"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
+"from the chat window"
+msgstr ""
+"Consultez Wikipédia, des dictionnaires ou utilisez des moteurs de recherche "
+"directement depuis la fenêtre de discussion"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
-msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
-msgstr "Lien local (bonjour / zeroconf), BOSH"
+msgid ""
+"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
+msgstr ""
+"Configurez votre activité, musique et humeur pour montrer à vos amis comment "
+"vous vous sentez"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
-msgid "Other features via plugins"
-msgstr "Autres fonctionnalités avec des greffons"
+msgid "Support for multiple accounts"
+msgstr "Support pour plusieurs comptes"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
+msgstr "Grouper plusieurs contacts d'un même ami en un seul Meta-Contact"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
+msgstr "Console XML pour voir ce qui se passe sur la couche protocole"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
+msgstr "Messagerie sans serveur (bonjour / zeroconf), BOSH"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
+msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
+msgstr ""
+"Support pour la découverte des services incluant les nœuds et la recherche "
+"d'utilisateurs"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
+msgid "Even more features via plugins"
+msgstr "Encore plus de fonctionnalités avec des greffons"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
msgid "Roster, list of contacts"
msgstr "Liste de contacts"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Fenêtre de discussion avec onglets"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
msgid "Group chat support"
msgstr "Support des salons de discussion"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64
msgid "Chat history"
msgstr "Historique des discussions"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68
msgid "Plugin manager"
msgstr "Gestionnaire de plugins"
+#~ msgid "%s GiB"
+#~ msgstr "%s Gio"
+
+#~ msgid "%s GB"
+#~ msgstr "%s Go"
+
+#~ msgid "%s MiB"
+#~ msgstr "%s Mio"
+
+#~ msgid "%s MB"
+#~ msgstr "%s Mo"
+
+#~ msgid "%s KiB"
+#~ msgstr "%s Kio"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s Ko"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s MiB/s"
+#~ msgstr "%s Mio"
+
+#~ msgid "File transfer"
+#~ msgstr "Transfert de fichiers"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "Open _Containing Folder"
+#~ msgstr "Ouvrir le dossier de destination"
+
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Par défaut :"
+
+#~ msgid "Success!"
+#~ msgstr "Succès !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toolbutton"
+#~ msgstr "bouton"
+
+#~ msgid "Really quit Gajim?"
+#~ msgstr "Vraiment quitter Gajim ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces "
+#~ "passerelles : %s"
+
+#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
+#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/"
+#~ "Elle vous verra donc toujours déconnecté⋅e."
+
+#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "En supprimant ces contacts : %s\n"
+#~ "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc "
+#~ "toujours déconnecté⋅e."
+
+#~ msgid "Con_tinue"
+#~ msgstr "Con_tinuer"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pause"
+
+#~ msgid "Clean _up"
+#~ msgstr "_Nettoyer"
+
+#~ msgid "Remove file transfer from the list."
+#~ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le "
+#~ "transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
+
+#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
+#~ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné"
+
+#~ msgid "Hide the window"
+#~ msgstr "Cache la fenêtre"
+
+#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
+#~ "notification"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Sélectionner des fichiers"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Sujet :"
+
+#~ msgid "%s wants to send you a file:"
+#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Nom : "
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Continuer"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Exécuter une commande"
+
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Type : "
+
+#~ msgid "Transferred: "
+#~ msgstr "Transféré : "
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "État : "
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Annulé"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Terminé"
+
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "Calé"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "En train de transférer"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Non commencé"
+
+#~ msgid "%s day"
+#~ msgid_plural "%s days"
+#~ msgstr[0] "%s jour"
+#~ msgstr[1] "%s jours"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront "
+#~ "fermées. Voulez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your desired nickname in group chat\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n"
+#~ "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :"
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Configurer"
+
+#~ msgid "Change the avatar"
+#~ msgstr "Modifier l'avatar"
+
+#~ msgid "Picture to use"
+#~ msgstr "Image à utiliser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera "
+#~ "envoyé à tous les comptes"
+
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "Modifier"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus "
+#~ "petite que la normale."
+
+#~ msgid "Restored Message Color"
+#~ msgstr "Couleur du message restauré"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
+#~ "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n"
+#~ "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :"
+
+#~ msgid "Send Cus_tom Status"
+#~ msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de "
+#~ "vouloir continuer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce contact vous verra temporairement %(status)s, mais seulement jusqu'à "
+#~ "ce que vous changiez votre état. Il verra alors votre état global."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<from Subject>"
+#~ msgstr "Sujet"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir "
+#~ "continuer ?"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "À :"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the "
+#~ "server supports XEP-0313"
+#~ msgstr ""
+#~ "Au démarrage, Gajim téléchargera l'historique stocké sur le serveur, si "
+#~ "le serveur supporte la XEP-0313"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive "
+#~ "messages sent and received by other resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé et si le serveur supporte cette fonctionnalité, Gajim recevra "
+#~ "les messages envoyés et reçus par les autres resources."
+
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Fusionner les comptes"
+
+#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
+#~ msgstr "Se reconnecter lorsque la connexion est perdue"
+
+#~ msgid "Server Message Archive"
+#~ msgstr "Archiver les messages sur le serveur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages "
+#~ "between multiple devices. (XEP-0313)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les messages sont stockés sur le serveur.\n"
+#~ "L'archive est utilisée pour synchroniser les\n"
+#~ "messages entre plusieurs clients.\n"
+#~ "XEP-0313"
+
+#~ msgid "Message Carbons"
+#~ msgstr "Copie carbone des messages"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. "
+#~ "XEP-0280"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous vos autre appareils connectés revoivent\n"
+#~ "des copies des messages reçus et envoyés.\n"
+#~ "XEP-0280"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled."
+
+#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
+#~ msgstr "Envoyer mon temps d’inactivité"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le temps "
+#~ "d’inactivité de votre système"
+
+#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
+#~ msgstr "Envoyer des informations concernant l’heure de votre système"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter l’heure "
+#~ "de votre système"
+
+#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoyer des informations concernant votre client / _système d'exploitation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
+#~ "using"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le "
+#~ "système d’exploitation que vous utilisez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des "
+#~ "contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les "
+#~ "messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les "
+#~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+#~ "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+
+#~ msgid "S_end chat state notifications"
+#~ msgstr "_Envoyer les notifications d’état"
+
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "Options de connexion"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
+#~ msgstr "Merci de patienter pendant la recherche..."
+
+#~ msgid "_Add contact"
+#~ msgstr "_Ajouter un contact"
+
+#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Commandes Ad-hoc - Gajim"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..."
+
+#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+#~ msgstr "<b>Commande à exécuter :</b>"
+
+#~ msgid "Check once more"
+#~ msgstr "Revérifier"
+
+#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
+#~ msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..."
+
+#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes."
+
+#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+#~ msgstr "<b>Une erreur est survenue :</b>"
+
+#~ msgid "F_inish"
+#~ msgstr "F_inir"
+
+#~ msgid "Waiting for results"
+#~ msgstr "Attente de résultats."
+
+#~ msgid "Error in received dataform"
+#~ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues"
+
+#~ msgid "No result"
+#~ msgstr "Aucun résultat."
+
+#~ msgid "Failed to get secret keys"
+#~ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
+
+#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+#~ msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible."
+
+#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
+#~ msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP"
+
+#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
+#~ msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
+
+#~ msgid "KeyID"
+#~ msgstr "KeyID"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Nom du contact"
+
+#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
+#~ msgstr "Le formatage n’est pas disponible lorsque GPG est activé"
+
+#~ msgid "OpenPGP is not usable"
+#~ msgstr "OpenPGP n’est pas utilisable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n"
+#~ "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim a besoin de python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Attention il existe un paquet python appelé gnupg qui n’est pas "
+#~ "compatible.\n"
+#~ "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
+
+#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
+
+#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent OpenPGP, mais aucun "
+#~ "agent OpenPGP n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
+
+#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+#~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
+
+#~ msgid "Wrong passphrase"
+#~ msgstr "Mot de passe incorrecte"
+
+#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+#~ msgstr "Mot de passe OpenPGP erroné"
+
+#~ msgid "Passphrase Required"
+#~ msgstr "Mot de Passe Requis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte "
+#~ "%(account)s)."
+
+#~ msgid "OpenPGP key expired"
+#~ msgstr "Clef OpenPGP expirée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté⋅e à %s sans OpenPGP."
+
+#~ msgid "Wrong Passphrase"
+#~ msgstr "Mot de passe erroné"
+
+#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et "
+#~ "le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le "
+#~ "paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé "
+#~ "pgp'."
+
+#~ msgid "PGP key"
+#~ msgstr "Clé PGP"
+
+#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
+#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
+#~ "\"\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoyer un message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le "
+#~ "compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier "
+#~ "paramètre, mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'."
+
+#~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
+#~ msgstr "Fixe le codage utilisé pat python-gnupg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si "
+#~ "GPG est configuré."
+
+#~ msgid "OpenPGP:"
+#~ msgstr "OpenPGP : "
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgstr "Assigner une clé Open_PGP..."
+
+#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
+#~ msgstr "Chiffrement de message OpenPGP"
+
+#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
+#~ msgstr "Autorise Gajim à chiffrer les messages avec OpenPGP."
+
+#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
+#~ msgstr "Nécessite : gpg et python-gnupg (%(url)s)"
+
+#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
+#~ msgstr "gpg.exe doit être dans le PATH."
+
+#~ msgid "Use PGP Agent"
+#~ msgstr "Utiliser un agent GPG"
+
+#~ msgid "OpenPGP Key"
+#~ msgstr "Clé OpenPGP"
+
+#~ msgid "Cancel confirmation"
+#~ msgstr "Annuler la confirmation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir "
+#~ "l'annuler ?"
+
+#~ msgid "Service sent malformed data"
+#~ msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées"
+
+#~ msgid "Service changed the session identifier."
+#~ msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session."
+
+#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "%s - Commandes Ad-hoc - Gajim"
+
+#~ msgid "Service returned an error."
+#~ msgstr "Le service a renvoyé une erreur."
+
+#~ msgid "You are invited to a groupchat"
+#~ msgstr "Vous êtes invité dans un groupe de discussion"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the invitation?"
+#~ msgstr "Voulez-vous accepter l’invitation ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Issued to:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(scn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(sorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+#~ "Serial Number: %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Issued by:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(icn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(iorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Validity:</b>\n"
+#~ "Issued on: %(io)s\n"
+#~ "Expires on: %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Fingerprint</b>\n"
+#~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Délivré à :</b>\n"
+#~ "Nom commun (CN) : %(scn)s\n"
+#~ "Organisation (O) : %(sorg)s\n"
+#~ "Unité de l'organisation (OU) : %(sou)s\n"
+#~ "Numéro de série : %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Délivré par :</b>\n"
+#~ "Nom commun (CN) : %(icn)s\n"
+#~ "Organisation (O) : %(iorg)s\n"
+#~ "Unité de l'organisation (OU) : %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Validité :</b>\n"
+#~ "Délivré le : %(io)s\n"
+#~ "Éxpire le : %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Empreinte</b>\n"
+#~ "Empreinte SHA-1 : %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empreinte SHA-256 : %(sha256)s\n"
+
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "Commencer une _discussion"
+
+#~ msgid "Au_thorize"
+#~ msgstr "Au_toriser"
+
+#~ msgid "Requires: python-dbus"
+#~ msgstr "Nécessite : python-dbus"
+
+#~ msgid "Really send file?"
+#~ msgstr "Envoyer vraiment le fichier ?"
+
+#~ msgid "You are currently connected to the server"
+#~ msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur"
+
+#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté."
+
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les logs de %(jid)s ?"
+
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?"
+
+#~ msgid "This can not be undone."
+#~ msgstr "Ceci ne peut pas être annulé."
+
+#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+#~ msgstr "<b>Que voulez vous faire ?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
+#~ "in group chats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour "
+#~ "colorier les surnoms dans les salons de discussion."
+
+#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
+#~ msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Arrêté"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
+#~ "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
+#~ "sûr de vouloir le faire ?"
+
+#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
+#~ msgstr "Messages d'état affichés dans la fenêtre de discussion"
+
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "?print_status:Tout"
+
+#~ msgid "Enter and leave only"
+#~ msgstr "Entrées et sorties seulement"
+
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
+#~ msgstr "clé OpenPGP non approuvé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
+#~ "want to encrypt this message?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef OpenPGP utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas "
+#~ "approuvé. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?"
+
+# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher
+#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur"
+
+#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+#~ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+#~ msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session "
+#~ "n'est pas disponible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine : le bus de session "
+#~ "n'est pas disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line Control"
+#~ msgstr "Ligne de commandes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande."
+
+#~ msgid "Non Anonymous Server"
+#~ msgstr "Serveur non anonyme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always "
+#~ "» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont "
+#~ "connectées) ou « never » (jamais)"
+
+#~ msgid "%s kicked us due to an error"
+#~ msgstr "%s nous a éjecté à cause d'une erreur"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s"
+
+#~ msgid "system shutdown"
+#~ msgstr "Extinction du système"
+
+#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s"
+
+#~ msgid "%s has left"
+#~ msgstr "%s est parti"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> is full"
+#~ msgstr "<b>%s</b> est rempli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+#~ "group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim "
+#~ "n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion "
+#~ "lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est "
+#~ "\"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out"
+#~ "\", Gajim affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe "
+#~ "de discussion »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+#~ "opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiez / Collez le jeton de rafraichissement du site web qui vient d'être "
+#~ "ouvert."
+
+#~ msgid "Oauth2 Credentials"
+#~ msgstr "Certificat Oauth2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
+#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
+#~ "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
+
+#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Dernier jeton pour l'authentification OAuth 2.0."
+
+#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "client_id pour l'authentification OAuth 2.0."
+
+#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "redirect_url pour l'authentification OAuth 2.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut "
+#~ "être all, composing_only ou disabled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les "
+#~ "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici "
+#~ "spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts."
+
+#~ msgid "_Display chat state notifications"
+#~ msgstr "_Afficher les notifications d'état"
+
+#~ msgid "This is an irreversible operation."
+#~ msgstr "Ceci est une opération irréversible."
+
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Paramètres</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>"
+
+#~ msgid "Toggle full / compact view"
+#~ msgstr "Bascule entre vue complète / compacte"
+
+#~ msgid "Member List"
+#~ msgstr "Liste des membres"
+
+#~ msgid "Owner List"
+#~ msgstr "Liste des propriétaires"
+
+#~ msgid "Administrator List"
+#~ msgstr "Liste des administrateurs"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Pseudonyme"
+
+#~ msgid "Banning…"
+#~ msgstr "Bannissement de …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Member…"
+#~ msgstr "Ajout d'un Membre …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Owner…"
+#~ msgstr "Ajout d'un Propriétaire …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Administrator…"
+#~ msgstr "Ajout d'un Administrateur …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error reading file:"
+#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier :"
+
+#~ msgid "Error parsing file:"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :"
+
+#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+#~ msgstr "<b>Liste des fonctionnalités disponibles dans Gajim :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Description</b>"
+
+#~ msgid "Password encryption"
+#~ msgstr "Chiffrement du mot de passe"
+
+#~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
+#~ msgstr "Sous Windows, le coffre fort de Windows est utilisé."
+
+#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
+#~ msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés."
+
+#~ msgid "Automatic status"
+#~ msgstr "Statut automatique"
+
+#~ msgid "Requires python2.5."
+#~ msgstr "Nécessite python2.5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+
+#~ msgid "UPnP-IGD"
+#~ msgstr "UPnP-IGD"
+
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "?features:Disponible"
+
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Fonctionnalité"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtre :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans "
+#~ "votre roster"
+
+#~ msgid "Spell _checker"
+#~ msgstr "Vérificateur d'orthographe"
+
+#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Apparence des conversations</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de "
+#~ "l'écran qu'un contact s'est déconnecté"
+
+#~ msgid "<b>Sounds</b>"
+#~ msgstr "<b>Sons</b>"
+
+#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>Notifications visuelles</b>"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Événements Personnels"
+
+#~ msgid "_Away after"
+#~ msgstr "Passer _Absent⋅e après"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent⋅e quand "
+#~ "l'ordinateur est inutilisé."
+
+#~ msgid "_Not available after"
+#~ msgstr "Passer _indisponible après"
+
+#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Statut Automatique</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
+#~ msgstr "<b>Messages d'état prédéfinis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Vidéo</b>"
+
+#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
+#~ msgstr "<i>(exemple: stun.iptel.org)</i>"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Connexions</b>"
+
+#~ msgid "<b>Custom</b>"
+#~ msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Vie privée</b>"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
+#~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
+#~ "and ISPs, and volunteers around the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim est un client de messagerie à utiliser avec jabber.org, Live "
+#~ "Journal Talk, Nimbuzz, Ovi, Talkonaut et des milliers d'autres services "
+#~ "utilisés par des entreprises, des fournisseur d'accès, et des bénévoles "
+#~ "tout autour du globe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
+#~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez des comptes sur différents serveurs, si vous voulez être en "
+#~ "contact avec vos amis et votre famille tout le temps, alors Gajim est "
+#~ "fait pour vous."
+
+#~ msgid "Tabbed chat window and single window modes"
+#~ msgstr "Fenêtre de discussion par onglets et mode fenêtre unique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
+#~ "group chat transformation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Support des salons de discussion (avec le protocole MUC), invitation, "
+#~ "transformation d'une conversation en un salon"
+
+#~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Émojis, avatars, PEP (activité, humeur, musique écoutée par l'utilisateur)"
+
+#~ msgid "Audio / video conferences"
+#~ msgstr "conférences audio / vidéo"
+
+#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
+#~ msgstr "Transfert de fichier, marques-pages des salons"
+
+#~ msgid "Metacontacts support"
+#~ msgstr "Support des méta-contacts"
+
+#~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zone de notification, correction orthographique, fonctionnalités sur "
+#~ "l'historique"
+
+#~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
+#~ msgstr "TLS, OpenPGP, chiffrement de bout en bout"
+
+#~ msgid "Transport registration support"
+#~ msgstr "Support de l'enregistrement avec des transports"
+
+#~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
+#~ msgstr "Recherche dans Wikipedia, dictionnaire et moteur de recherche"
+
+#~ msgid "Multiple accounts support"
+#~ msgstr "Support de comptes multiples"
+
+#~ msgid "XML console interface"
+#~ msgstr "Console XML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
+#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur de programmation a été détectée. Ce n'est probablement pas "
+#~ "fatal, mais devrait tout de même être reporté aux développeurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence "
+#~ "la plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides "
+#~ "sont 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont "
+#~ "plus sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous "
+#~ "commencez une session."
+
+#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
+#~ msgstr "(Information sur l'<b>ESession</b>)"
+
+#~ msgid "Save as Preset..."
+#~ msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII "
+#~ "comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique"
+
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "É_moticônes"
+
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe"
+
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "Notifier par un icône lorsque vos messages sont reçus"
+
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "T_hème"
+
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>Thèmes</b>"
+
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé "
+#~ "par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer "
+#~ "l'information sha dans les salons."
+
+#~ msgid "Hello"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Présence"
+
+#~ msgid "Iq"
+#~ msgstr "iq"
+
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "Émoticônes désactivées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Voir les logs pour plus "
+#~ "d'informations."
+
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut"
+
+#~ msgid "Please create a new clean theme."
+#~ msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge."
+
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "nom du thème"
+
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé"
+
+#~ msgid "Pick another theme to use first."
+#~ msgstr "Choisissez d'abord un autre thème à utiliser."
+
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
+
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
+
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "Message de %(nickname)s"
+
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "Colour des messages de statut"
+
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "Police des pseudos entrants."
+
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "Police des pseudos sortants."
+
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "Police du message de statut"
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter."
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter."
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "vert"
+
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "épicerie"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "Humain"
+
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "Marine"
+
+#~ msgid "Group row"
+#~ msgstr "Ligne de groupe"
+
+#~ msgid "Contact row"
+#~ msgstr "Ligne de contact"
+
+#~ msgid "Chat Banner"
+#~ msgstr "Bannière"
+
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim"
+
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "_Couleur du texte :"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Arrière-plan :"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "_Police du texte :"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Style de la police :"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Parti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Messages\n"
+#~ "de salon"
+
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "Message de conversation :"
+
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "Utiliser la valeur par _défaut"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Police d'écriture</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "Le pseudo du contact :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's message"
+#~ msgstr "Le message du contact :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status message"
+#~ msgstr "Message d'état :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group chat highlight"
+#~ msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your nickname"
+#~ msgstr "Votre pseudo :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "Votre message :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "Mise à valeur des _URL :"
+
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Couleurs des messages</b>"
+
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Identifiant Jabber :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ressource :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Statut :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>Heure du contact :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>Requête :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>Abonnement :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Surnom :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rue :</b>"
+
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ville :</b>"
+
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>Région :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresse 2 :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>Code postal :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pays :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Site perso :</b>"
+
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>Courriel :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>Téléphone :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>Date de Naissance :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom de Famille :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>Deuxième :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Préfixe :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prénom :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Suffixe :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom complet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>Entreprise :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>Département :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poste :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rôle :</b>"
+
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- les messages seront archivés"
+
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- les messages ne seront pas archivés"
+
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "_Éditer %s"
+
+#~ msgid "Register to %s"
+#~ msgstr "S'enregistrer à %s"
+
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "Historique de conversation avec %s"
+
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
+
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à "
+#~ "temps"
+
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "S'enregistrer à"
+
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Chercher :"
+
+#~ msgid "_In date search"
+#~ msgstr "Chercher à cette date"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Mot de passe invalide"
+
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
+
+#~ msgid "Enter new password:"
+#~ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
+
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "Entrez le à nouveau pour confirmer :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas "
+#~ "ajouté à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste "
+#~ "de contact tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
+
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
+
+#~ msgid "Autojoin"
+#~ msgstr "Rejoindre automatiquement"
+
+#~ msgid "&lt;empty&gt;"
+#~ msgstr "&lt;vide&gt;"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "Site perso :"
+
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "Gérer les marque-pages"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Surnom :"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
+
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "_Afficher l'état :"
+
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "Ajouter un JID"
+
+#~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats"
+#~ msgstr "Tous les salons de discussions ne respectant pas MAM"
+
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "Préférence :"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Préférence"
+
+#~ msgid "JID:"
+#~ msgstr "JID :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
+
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "Récemment"
+
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "Ajouter un nouveau contact"
+
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "_Identifiant :"
+
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "Taper l'identifiant"
+
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "Taper le pseudonyme"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Informations personnelles"
+
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>Avatar :</b>"
+
+#~ msgid "Click to set your avatar"
+#~ msgstr "Cliquez pour choisir votre avatar"
+
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "Supprimer l'avatar"
+
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Veuillez patienter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du "
+#~ "principe que vous voulez archiver vos conversations ?"
+
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "Archiver les conversations _chiffrées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. "
+#~ "Veuillez noter qu'en utilisant le chiffrement point à point, "
+#~ "l'utilisateur distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas "
+#~ "archivés."
+
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Adresse Yahoo! :"
+
+#~ msgid "Forward unread messages"
+#~ msgstr "Transférer les messages non-lus"
+
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis."
+
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter"
+
+#~ msgid "AIM Address:"
+#~ msgstr "Adresse AIM :"
+
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "Adresse MSN :"
+
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "Confirmer ces options de session"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are these options acceptable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le client distant veut négocier une session avec ces fonctionnalités :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ces options sont-elles acceptables ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue with the session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le client distant a choisi ces options :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continuer la session ?"
+
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "Toujours accepter pour ce contact"
+
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout"
+
+#~ msgid "Encrypting chat messages."
+#~ msgstr "Chiffrement des messages de la conversation."
+
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "Nécessite python-crypto."
+
+#~ msgid "Session negotiation cancelled"
+#~ msgstr "Négociation annulée"
+
+#~ msgid "This session WILL be archived on server"
+#~ msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur"
+
+#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+#~ msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur"
+
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "Cette session est chiffrée"
+
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr " et SERA archivée"
+
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr " et NE SERA PAS archivée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour "
+#~ "plus de détails."
+
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "Chiffrement point à point désactivé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
+#~ "Il a peut-être été manipulé."
+
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
+
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte."
+
+#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand "
+#~ "cela est possible ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
+#~ "problème a eu lieu.]"
+
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "Nécessite python-avahi"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL :"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "En_voyer"
+
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "Enregistrer l'image sous…"
+
+#~ msgid "Exporting History Logs…"
+#~ msgstr "Exportation de l'historique…"
+
+#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#~ msgstr "Choisissez le certificat client #PCKS12"
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "Quand %s devient :"
+
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé et n'est pas "
+#~ "valide, ou votre connexion est en train d'être compromise.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ancienne empreinte digitale SHA-1 : %(old_sha1)s\n"
+#~ "Ancienne empreinte digitale SHA-256 : %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-1 : %(new_sha1)s\n"
+#~ "Nouvelle empreinte digitale SHA-256 : %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale "
+#~ "du certificat ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'authentification du certificat %s peut être invalide.\n"
+#~ "Le certificat ne couvre pas ce domaine."
+
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
+
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "création de la base de donnée de l'historique"
+
+#~ msgid "creating cache database"
+#~ msgstr "création de la base de donnée de cache"
+
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "Déplacement de %(src)s vers %(dst)s"
+
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "Renommer le label du compte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nécessite gpg et python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "Envoyer un message simple..."
+
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "Nous avons reçu une erreur : {}"
+
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter de certificat à la liste des certificat de confiance.\n"
+#~ "Empreinte digitale SHA-1 du certificat :\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "Empreinte digitale SHA-256 du certificat :\n"
+#~ "%(sha256)s"
+
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "Check update after start"
+#~ msgstr "Vérifier les mises à jour après le démarrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer /\n"
+#~ "Mettre à jour"
+
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "Installer/Mettre à jour"
+
+#~ msgid "Install and Upgrade Plugins"
+#~ msgstr "Installer et mettre à jour les plugins"
+
+#~ msgid "Plugins updates"
+#~ msgstr "Mises à jour des plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to "
+#~ "update those plugins:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des mises à jour sont disponibles pour vos plugins. Voulez-vous mettre à "
+#~ "jour ces plugins :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Security error during download"
+#~ msgstr "Erreur de sécurité lors du téléchargement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
+#~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur de sécurité est apparue lors du téléchargement. Le certificat "
+#~ "de l'archive des plugins n'a pas pu être vérifié. Cela peut être une "
+#~ "attaque de sécurité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez continuer à vos risques. Voulez-vous continuer ? (non "
+#~ "recommandé)"
+
+#~ msgid "Error in download"
+#~ msgstr "Erreur durant le téléchargement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when downloading\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>[%s]</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur esr survenue lors du téléchargement\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>[%s]</tt>"
+
+#~ msgid "All selected plugins downloaded"
+#~ msgstr "Tous les plugins sélectionnés ont été téléchargés"
+
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cyan"
+
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
+
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "Envoyer un fichier..."
+
+#~ msgid "HTTP File Upload"
+#~ msgstr "Envoi de fichiers par HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "L'envoi de fichiers par HTTP n'est pas supporté par votre serveur"
+
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "Transfert de fichiers Jingle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
+#~ "désactivées."
+
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale"
@@ -10904,9 +12657,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ "Possibilité de se déconnecter proprement juste avant de mettre votre "
#~ "machine en veille."
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "Nécessite upower et python-dbus."
-
#~ msgid "Start Chat..."
#~ msgstr "Commencer une discussion..."
@@ -10916,9 +12666,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
#~ msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s"
-#~ msgid "Invalid Account"
-#~ msgstr "Compte invalide"
-
#~ msgid ""
#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
#~ msgstr ""
@@ -10988,9 +12735,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Join a MUC room"
#~ msgstr "Joindre un groupe de discussions"
-#~ msgid "Room JID"
-#~ msgstr "JID du salon"
-
#~ msgid "Nickname to use"
#~ msgstr "Surnom à utiliser"
@@ -11050,9 +12794,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Feature not supported by remote client"
#~ msgstr "Fonctionnalité non supporté par le client distant"
-#~ msgid "Send files"
-#~ msgstr "Envoyer des fichiers"
-
#~ msgid "This contact does not support file transfer."
#~ msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
@@ -11502,9 +13243,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Info/Query"
#~ msgstr "Information/Requête"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Message"
-
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>Entrée XML</b>"
@@ -11532,15 +13270,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "since %s"
#~ msgstr "depuis %s"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid "Prefer"
-#~ msgstr "Préfère"
-
#~ msgid "Concede"
#~ msgstr "Autoriser"
@@ -11583,12 +13312,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "prefer"
#~ msgstr "préfère"
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "nécessite"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expirer"
-
#~ msgid "otr"
#~ msgstr "otr"
@@ -11656,10 +13379,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
#~ "chiffrer les messages avec GPG."
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP encryption disabled"
-#~ msgstr "Chiffrement GPG désactivé"
-
#~ msgid "Session WILL be logged"
#~ msgstr "La session SERA archivée"
@@ -11685,9 +13404,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
#~ msgstr "Basculer le chiffrement GPG"
-#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#~ msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
#~ "when possible?"
@@ -11856,9 +13572,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "_Accounts"
#~ msgstr "_Comptes"
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "Profil et _avatar"
-
#~ msgid "P_lugins"
#~ msgstr "P_lugins"
@@ -11949,9 +13662,6 @@ msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Set logs directory"
#~ msgstr "Fixe le répertoire de logs"
-#~ msgid "Chats"
-#~ msgstr "Discussions"
-
#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
#~ msgstr "Gérer les marque-pages..."