diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 156 |
1 files changed, 112 insertions, 44 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-07 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-30 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 18:15+0000\n" "Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/" @@ -411,6 +411,10 @@ msgstr "" msgid "?Message row action:Retract…" msgstr "Reçu" +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Select Messages…" +msgstr "Composition d'un message" + msgid "?Message state:Received" msgstr "Reçu" @@ -640,6 +644,10 @@ msgstr "Ajouter un compte" msgid "Add Contact" msgstr "Ajouter un contact" +#, fuzzy +msgid "Add Contact…" +msgstr "Ajouter un _contact…" + msgid "Add Entry" msgstr "Ajouter une entrée" @@ -697,9 +705,6 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "L’adresse n’est pas un serveur de salons de discussion" -msgid "Adhoc Group Chat" -msgstr "Salon Adhoc" - msgid "Adjust to Status" msgstr "Ajuster selon l’état" @@ -875,9 +880,6 @@ msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." -msgid "Ask before pasting an image." -msgstr "Demander avant de coller une image." - msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed" msgstr "Demander avant de quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée" @@ -1206,6 +1208,9 @@ msgstr "" msgid "Chats" msgstr "Discussions" +msgid "Chats from this account will use this workspace by default" +msgstr "" + msgid "Check For Updates" msgstr "Vérifier mises à jour" @@ -1275,6 +1280,9 @@ msgstr "Effacer le son" msgid "Clear message entry" msgstr "Vide la boîte de saisie des messages" +msgid "Click messages to select them" +msgstr "" + msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" "Cliquez sur les contacts que vous souhaitez inviter dans ce salon de " @@ -1297,9 +1305,16 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close Search" msgstr "Fermer la recherche" +msgid "Close a chat by pressing the Escape key" +msgstr "" + msgid "Close chat" msgstr "Clore la discussion" +#, fuzzy +msgid "Close with Escape" +msgstr "Appel avec %s" + msgid "Code snippet" msgstr "Bout de code" @@ -1490,6 +1505,10 @@ msgstr "Copier l'adresse du lien" msgid "Copy Location" msgstr "Copier l'emplacement" +#, fuzzy +msgid "Copy Text" +msgstr "Copier" + msgid "Copy XMPP Address" msgstr "Copier l’adresse XMPP" @@ -1521,6 +1540,10 @@ msgstr "Créer un compte" msgid "Create Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" +#, fuzzy +msgid "Create Group Chat…" +msgstr "Créer un _salon de discussion…" + msgid "Create New Account" msgstr "Créer un nouveau compte" @@ -1560,12 +1583,19 @@ msgstr "Journalisation de debogage" msgid "Decline" msgstr "Décliner" +msgid "Decline Invitation" +msgstr "" + msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Seuil de synchronisation par défaut" +#, fuzzy +msgid "Default Workspace" +msgstr "Nouvel espace de travail" + msgid "Default device" msgstr "Périphérique par défaut" @@ -1723,6 +1753,10 @@ msgstr "%s messages téléchargés" msgid "Downloading…" msgstr "Téléchargement…" +#, fuzzy, python-format +msgid "Draft: %s" +msgstr "État : %s" + msgid "Drop files or contacts" msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts" @@ -2307,12 +2341,6 @@ msgstr "Masquer la liste des discussions" msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1." - -msgid "Hides the banner in a group chat window." -msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de salon de discussion." - msgid "Home" msgstr "Domicile" @@ -2389,11 +2417,6 @@ msgstr "" "de Jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui fourni par " "le serveur XMPP." -msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -msgstr "" -"Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la " -"fenêtre de conversation." - msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " @@ -2518,10 +2541,6 @@ msgstr "Inviter un nouveau contact" msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un" -#, python-format -msgid "Invite someone to your chat with %s" -msgstr "Inviter quelqu'un dans votre discussion avec %s" - msgid "Invitees" msgstr "Invités" @@ -3516,6 +3535,10 @@ msgstr "" msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Enlever le contact de la liste de contacts" +#, fuzzy +msgid "Remove from contact list" +msgstr "Enlever le contact de la liste de contacts" + msgid "Remove this workspace" msgstr "Supprimer cet espace de travail" @@ -3614,7 +3637,8 @@ msgstr "Rétablit la valeur par défaut" msgid "Resource" msgstr "Ressource" -msgid "Restart Gajim for changes to take affect" +#, fuzzy +msgid "Restart Gajim for changes to take effect" msgstr "Redémarrez Gajim pour que les changements soient pris en compte" #, fuzzy @@ -3762,6 +3786,10 @@ msgstr "Avertissement de sécurité" msgid "Select Account" msgstr "Sélectionner un compte" +#, fuzzy +msgid "Select Contacts" +msgstr "Contacts envoyés :" + msgid "Select File…" msgstr "Choisir un fichier …" @@ -3835,6 +3863,10 @@ msgstr "Envoyer le message" msgid "Send Message Receipts" msgstr "Émettre les accusés de réception" +#, fuzzy +msgid "Send Messages with Control+Enter" +msgstr "Envoie un message a un contact" + msgid "Send Read Markers" msgstr "Envoyer les accusés de lecture" @@ -3934,9 +3966,6 @@ msgstr "Partager mon état de connexion" msgid "Show" msgstr "Afficher" -msgid "Show Chat State In Banner" -msgstr "Afficher le statut dans la bannière" - msgid "Show Commands" msgstr "Afficher les commandes" @@ -3950,6 +3979,10 @@ msgstr "Afficher les informations du contact" msgid "Show Gajim" msgstr "Montrer Gajim" +#, fuzzy +msgid "Show Invitation" +msgstr "Montrer l'emplacement" + msgid "Show Join/Leave" msgstr "Montrer connecté/parti" @@ -4010,6 +4043,12 @@ msgstr "Afficher tous les avertissements" msgid "Show chat list" msgstr "Montrer la liste des discussions" +#, fuzzy +msgid "Show chat state (e.g. \"is typing…\") next to your contact’s name" +msgstr "" +"Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de " +"la discussion" + msgid "Show in Taskbar" msgstr "Afficher dans la barre de tâches" @@ -4046,11 +4085,6 @@ msgstr "Afficher des suggestions pour les codes courts, par ex. :+1:" msgid "Show the application's version" msgstr "Afficher la version de l’application" -msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" -msgstr "" -"Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de " -"la discussion" - msgid "Show window in the taskbar" msgstr "Afficher la fenêtre dans la barre des tâches" @@ -5237,9 +5271,6 @@ msgstr "Nom d'_Hôte" msgid "_Hostname" msgstr "Nom d'_Hôte" -msgid "_Invite" -msgstr "_Inviter" - msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -5439,6 +5470,9 @@ msgstr "pays" msgid "countrycode" msgstr "code du pays" +msgid "dark skin" +msgstr "" + msgid "datum" msgstr "donnée" @@ -5452,10 +5486,6 @@ msgstr "par ex. %s" msgid "error" msgstr "erreur" -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" - msgid "example.org" msgstr "exemple.org" @@ -5487,6 +5517,9 @@ msgstr "Italique" msgid "lat" msgstr "lat" +msgid "light skin" +msgstr "" + msgid "locality" msgstr "ville" @@ -5496,6 +5529,15 @@ msgstr "lon" msgid "macOS" msgstr "macOS" +msgid "medium skin tone" +msgstr "" + +msgid "medium-dark skin" +msgstr "" + +msgid "medium-light skin" +msgstr "" + msgid "or" msgstr "ou bien" @@ -5544,9 +5586,6 @@ msgstr "" "Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" "ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>" -msgid "user@example.org" -msgstr "utilisateur@exemple.org" - msgid "video input" msgstr "Entrée vidéo" @@ -5665,6 +5704,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "Ad-Hoc Commands…" #~ msgstr "Exécuter la commande…" +#~ msgid "Adhoc Group Chat" +#~ msgstr "Salon Adhoc" + #~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" #~ msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés" @@ -5695,6 +5737,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données " #~ "peuvent être perdues (conversations, conversations privées)." +#~ msgid "Ask before pasting an image." +#~ msgstr "Demander avant de coller une image." + #~ msgid "Ban Participant" #~ msgstr "Bannir participant" @@ -5807,6 +5852,12 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "Gets detailed info on a contact" #~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" +#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." +#~ msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1." + +#~ msgid "Hides the banner in a group chat window." +#~ msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de salon de discussion." + #~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." #~ msgstr "" #~ "Cache la liste des participants du salon dans la fenêtres des salons de " @@ -5857,6 +5908,11 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ "Si cette case est cochée, la complétion dans les salons sera similaire à " #~ "celle d'un shell." +#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la " +#~ "fenêtre de conversation." + #~ msgid "Invalid affiliation given" #~ msgstr "Affiliation non valide fournie" @@ -5869,6 +5925,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason" #~ msgstr "Inviter un contact dans un salon de discussion pour un motif donné" +#~ msgid "Invite someone to your chat with %s" +#~ msgstr "Inviter quelqu'un dans votre discussion avec %s" + #~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " @@ -5989,9 +6048,6 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "Send a disco info request" #~ msgstr "Envoyer une requête \"disco info\"" -#~ msgid "Send a message to the contact" -#~ msgstr "Envoie un message a un contact" - #~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" #~ msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention" @@ -6066,6 +6122,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "Set the presence type and description" #~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description" +#~ msgid "Show Chat State In Banner" +#~ msgstr "Afficher le statut dans la bannière" + #~ msgid "" #~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is " #~ "given" @@ -6169,6 +6228,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "_Always quit when closing Gajim" #~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim" +#~ msgid "_Invite" +#~ msgstr "_Inviter" + #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Essayer à nouveau" @@ -6191,6 +6253,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "command" #~ msgstr "commande" +#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +#~ msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" + #~ msgid "file" #~ msgstr "fichier" @@ -6240,3 +6305,6 @@ msgstr "... ou bien déposez ici" #~ msgid "subject" #~ msgstr "sujet" + +#~ msgid "user@example.org" +#~ msgstr "utilisateur@exemple.org" |