Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po156
1 files changed, 112 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1c6b2114e..eb140cb6f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-07 10:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-30 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 18:15+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/"
@@ -411,6 +411,10 @@ msgstr ""
msgid "?Message row action:Retract…"
msgstr "Reçu"
+#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Select Messages…"
+msgstr "Composition d'un message"
+
msgid "?Message state:Received"
msgstr "Reçu"
@@ -640,6 +644,10 @@ msgstr "Ajouter un compte"
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact…"
+msgstr "Ajouter un _contact…"
+
msgid "Add Entry"
msgstr "Ajouter une entrée"
@@ -697,9 +705,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "L’adresse n’est pas un serveur de salons de discussion"
-msgid "Adhoc Group Chat"
-msgstr "Salon Adhoc"
-
msgid "Adjust to Status"
msgstr "Ajuster selon l’état"
@@ -875,9 +880,6 @@ msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."
-msgid "Ask before pasting an image."
-msgstr "Demander avant de coller une image."
-
msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed"
msgstr "Demander avant de quitter lorsque la fenêtre de Gajim est fermée"
@@ -1206,6 +1208,9 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
+msgid "Chats from this account will use this workspace by default"
+msgstr ""
+
msgid "Check For Updates"
msgstr "Vérifier mises à jour"
@@ -1275,6 +1280,9 @@ msgstr "Effacer le son"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Vide la boîte de saisie des messages"
+msgid "Click messages to select them"
+msgstr ""
+
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
"Cliquez sur les contacts que vous souhaitez inviter dans ce salon de "
@@ -1297,9 +1305,16 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close Search"
msgstr "Fermer la recherche"
+msgid "Close a chat by pressing the Escape key"
+msgstr ""
+
msgid "Close chat"
msgstr "Clore la discussion"
+#, fuzzy
+msgid "Close with Escape"
+msgstr "Appel avec %s"
+
msgid "Code snippet"
msgstr "Bout de code"
@@ -1490,6 +1505,10 @@ msgstr "Copier l'adresse du lien"
msgid "Copy Location"
msgstr "Copier l'emplacement"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text"
+msgstr "Copier"
+
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "Copier l’adresse XMPP"
@@ -1521,6 +1540,10 @@ msgstr "Créer un compte"
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Créer un salon de discussion"
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat…"
+msgstr "Créer un _salon de discussion…"
+
msgid "Create New Account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -1560,12 +1583,19 @@ msgstr "Journalisation de debogage"
msgid "Decline"
msgstr "Décliner"
+msgid "Decline Invitation"
+msgstr ""
+
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr "Seuil de synchronisation par défaut"
+#, fuzzy
+msgid "Default Workspace"
+msgstr "Nouvel espace de travail"
+
msgid "Default device"
msgstr "Périphérique par défaut"
@@ -1723,6 +1753,10 @@ msgstr "%s messages téléchargés"
msgid "Downloading…"
msgstr "Téléchargement…"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Draft: %s"
+msgstr "État : %s"
+
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Déposer des fichiers ou des contacts"
@@ -2307,12 +2341,6 @@ msgstr "Masquer la liste des discussions"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
-msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1."
-
-msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de salon de discussion."
-
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
@@ -2389,11 +2417,6 @@ msgstr ""
"de Jingle. Celui défini dans l'option \"stun_server\", ou celui fourni par "
"le serveur XMPP."
-msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr ""
-"Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la "
-"fenêtre de conversation."
-
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
@@ -2518,10 +2541,6 @@ msgstr "Inviter un nouveau contact"
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Inviter des amis dans un salon de discussion ou en rejoindre un"
-#, python-format
-msgid "Invite someone to your chat with %s"
-msgstr "Inviter quelqu'un dans votre discussion avec %s"
-
msgid "Invitees"
msgstr "Invités"
@@ -3516,6 +3535,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "Enlever le contact de la liste de contacts"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from contact list"
+msgstr "Enlever le contact de la liste de contacts"
+
msgid "Remove this workspace"
msgstr "Supprimer cet espace de travail"
@@ -3614,7 +3637,8 @@ msgstr "Rétablit la valeur par défaut"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-msgid "Restart Gajim for changes to take affect"
+#, fuzzy
+msgid "Restart Gajim for changes to take effect"
msgstr "Redémarrez Gajim pour que les changements soient pris en compte"
#, fuzzy
@@ -3762,6 +3786,10 @@ msgstr "Avertissement de sécurité"
msgid "Select Account"
msgstr "Sélectionner un compte"
+#, fuzzy
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Contacts envoyés :"
+
msgid "Select File…"
msgstr "Choisir un fichier …"
@@ -3835,6 +3863,10 @@ msgstr "Envoyer le message"
msgid "Send Message Receipts"
msgstr "Émettre les accusés de réception"
+#, fuzzy
+msgid "Send Messages with Control+Enter"
+msgstr "Envoie un message a un contact"
+
msgid "Send Read Markers"
msgstr "Envoyer les accusés de lecture"
@@ -3934,9 +3966,6 @@ msgstr "Partager mon état de connexion"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-msgid "Show Chat State In Banner"
-msgstr "Afficher le statut dans la bannière"
-
msgid "Show Commands"
msgstr "Afficher les commandes"
@@ -3950,6 +3979,10 @@ msgstr "Afficher les informations du contact"
msgid "Show Gajim"
msgstr "Montrer Gajim"
+#, fuzzy
+msgid "Show Invitation"
+msgstr "Montrer l'emplacement"
+
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "Montrer connecté/parti"
@@ -4010,6 +4043,12 @@ msgstr "Afficher tous les avertissements"
msgid "Show chat list"
msgstr "Montrer la liste des discussions"
+#, fuzzy
+msgid "Show chat state (e.g. \"is typing…\") next to your contact’s name"
+msgstr ""
+"Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de "
+"la discussion"
+
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "Afficher dans la barre de tâches"
@@ -4046,11 +4085,6 @@ msgstr "Afficher des suggestions pour les codes courts, par ex. :+1:"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l’application"
-msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
-msgstr ""
-"Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de "
-"la discussion"
-
msgid "Show window in the taskbar"
msgstr "Afficher la fenêtre dans la barre des tâches"
@@ -5237,9 +5271,6 @@ msgstr "Nom d'_Hôte"
msgid "_Hostname"
msgstr "Nom d'_Hôte"
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Inviter"
-
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@@ -5439,6 +5470,9 @@ msgstr "pays"
msgid "countrycode"
msgstr "code du pays"
+msgid "dark skin"
+msgstr ""
+
msgid "datum"
msgstr "donnée"
@@ -5452,10 +5486,6 @@ msgstr "par ex. %s"
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
-
msgid "example.org"
msgstr "exemple.org"
@@ -5487,6 +5517,9 @@ msgstr "Italique"
msgid "lat"
msgstr "lat"
+msgid "light skin"
+msgstr ""
+
msgid "locality"
msgstr "ville"
@@ -5496,6 +5529,15 @@ msgstr "lon"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
+msgid "medium skin tone"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-dark skin"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-light skin"
+msgstr ""
+
msgid "or"
msgstr "ou bien"
@@ -5544,9 +5586,6 @@ msgstr ""
"Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"ButterflyOfFire <butterflyoffire@protonmail.com>"
-msgid "user@example.org"
-msgstr "utilisateur@exemple.org"
-
msgid "video input"
msgstr "Entrée vidéo"
@@ -5665,6 +5704,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
#~ msgstr "Exécuter la commande…"
+#~ msgid "Adhoc Group Chat"
+#~ msgstr "Salon Adhoc"
+
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "Autoriser un occupant à vous envoyer des messages publics ou privés"
@@ -5695,6 +5737,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données "
#~ "peuvent être perdues (conversations, conversations privées)."
+#~ msgid "Ask before pasting an image."
+#~ msgstr "Demander avant de coller une image."
+
#~ msgid "Ban Participant"
#~ msgstr "Bannir participant"
@@ -5807,6 +5852,12 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
#~ msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
+#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
+#~ msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de discussion 1:1."
+
+#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
+#~ msgstr "Cacher la bannière dans la fenêtre de salon de discussion."
+
#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
#~ msgstr ""
#~ "Cache la liste des participants du salon dans la fenêtres des salons de "
@@ -5857,6 +5908,11 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ "Si cette case est cochée, la complétion dans les salons sera similaire à "
#~ "celle d'un shell."
+#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la "
+#~ "fenêtre de conversation."
+
#~ msgid "Invalid affiliation given"
#~ msgstr "Affiliation non valide fournie"
@@ -5869,6 +5925,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
#~ msgstr "Inviter un contact dans un salon de discussion pour un motif donné"
+#~ msgid "Invite someone to your chat with %s"
+#~ msgstr "Inviter quelqu'un dans votre discussion avec %s"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
@@ -5989,9 +6048,6 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Send a disco info request"
#~ msgstr "Envoyer une requête \"disco info\""
-#~ msgid "Send a message to the contact"
-#~ msgstr "Envoie un message a un contact"
-
#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
#~ msgstr "Envoie un message à ce contact qui attirera son attention"
@@ -6066,6 +6122,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
+#~ msgid "Show Chat State In Banner"
+#~ msgstr "Afficher le statut dans la bannière"
+
#~ msgid ""
#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
#~ "given"
@@ -6169,6 +6228,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Toujours quitter en fermant Gajim"
+#~ msgid "_Invite"
+#~ msgstr "_Inviter"
+
#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Essayer à nouveau"
@@ -6191,6 +6253,9 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "commande"
+#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+#~ msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fichier"
@@ -6240,3 +6305,6 @@ msgstr "... ou bien déposez ici"
#~ msgid "subject"
#~ msgstr "sujet"
+
+#~ msgid "user@example.org"
+#~ msgstr "utilisateur@exemple.org"