diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 194 |
1 files changed, 124 insertions, 70 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -231,10 +231,6 @@ msgstr "" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Sons</b>" -#, python-format -msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Sons</b>" @@ -430,6 +426,21 @@ msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Convite a grupo de charla" #, fuzzy +msgid "?Message row action:Copy" +msgstr "contido da mensaxe" + +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Correct…" +msgstr "contido da mensaxe" + +msgid "?Message row action:Quote…" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Retract…" +msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe" + +#, fuzzy msgid "?Message state:Received" msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe" @@ -910,6 +921,9 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" +msgid "Approve" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Camiño do ficheiro" @@ -963,11 +977,6 @@ msgstr "Preguntar a mensaxe de estado cando estea: " msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla." -msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " -"(chat, private chat)." -msgstr "" - msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" @@ -1179,10 +1188,6 @@ msgstr "" msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "Cairo Version: %s" -msgstr "Versión de GTK+:" - msgid "Call" msgstr "" @@ -1315,9 +1320,6 @@ msgstr "" "Carácter para engadir despois do alcume cando se usa o completado de alcume " "(tab) nos grupos de charla." -msgid "Chat" -msgstr "Charla" - #, fuzzy msgid "Chat Banner: Background Color" msgstr "Nome de contacto" @@ -1329,6 +1331,10 @@ msgid "Chat Banner: Text Font" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "Contactos" + +#, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Recentemente:" @@ -1462,6 +1468,10 @@ msgid "Command List" msgstr "Comandos: %s" #, fuzzy +msgid "Command executed successfully" +msgstr "A conta engadiuse con éxito" + +#, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Comandos: %s" @@ -1692,8 +1702,9 @@ msgstr "" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" -msgid "Correct" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Correct the last message" +msgstr "mensaxe de estado" #, fuzzy msgid "Could not Open File" @@ -2437,9 +2448,6 @@ msgstr "" msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim pecharase agora" -msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Gathering information…" msgstr "Información" @@ -2602,10 +2610,6 @@ msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de grupo de charla" #, fuzzy -msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -msgstr "Oculta os ocupantes nas fiestras de grupo de charla." - -#, fuzzy msgid "Home" msgstr "Páxina web:" @@ -2617,10 +2621,6 @@ msgstr "Páxina web:" msgid "Hostname" msgstr "Nome do host:" -msgid "" -"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Que quere facer?" @@ -2629,10 +2629,6 @@ msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #, fuzzy -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -msgstr "Cantas liñas desexa almacenar para Ctrl+Arriba." - -#, fuzzy msgid "I can see contact's online status" msgstr "Pregunta para ver o _seu estado" @@ -2675,12 +2671,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -msgstr "" -"Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " -"listaxe e nos grupos de charla" - msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" @@ -2812,6 +2802,10 @@ msgstr "O nome de usuario non é válido" msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "O ficheiro non é válido" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid address: %s" +msgstr "O ficheiro non é válido" + #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "O nome da conta non é válido" @@ -3404,9 +3398,6 @@ msgstr "_Abrir o editor de correo" msgid "Open Folder" msgstr "_Abrir un cartafol de contido" -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Abrir a ligazón no navegador" @@ -3505,12 +3496,19 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Pango Version: %s" +msgstr "Versión de GTK+:" + msgid "Participant" msgstr "Participante" msgid "Participants" msgstr "Participantes" +msgid "Participants asking for voice:" +msgstr "" + msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" @@ -3567,6 +3565,10 @@ msgid "Pending Event" msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes" #, fuzzy +msgid "Pending Voice Requests" +msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" + +#, fuzzy msgid "Personal notes about this contact" msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?" @@ -3792,10 +3794,6 @@ msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #, fuzzy -msgid "Quote…" -msgstr "_Saír" - -#, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Quere reconectarse agora?" @@ -4069,9 +4067,6 @@ msgstr "Último estado: %s" msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" -msgid "Retract" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Retract Message" msgstr "Mensaxe de estado" @@ -4796,19 +4791,27 @@ msgstr "" msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" -msgid "Switch to the first - ninth tab" +#, fuzzy +msgid "Switch Workspace" +msgstr "Renomear o contacto" + +msgid "Switch to the first - ninth chat" msgstr "" -msgid "Switch to the next tab" +msgid "Switch to the first - ninth workspace" msgstr "" -msgid "Switch to the next unread tab" +#, fuzzy +msgid "Switch to the next chat" +msgstr "Iniciar a charla" + +msgid "Switch to the next unread chat" msgstr "" -msgid "Switch to the previous tab" +msgid "Switch to the previous chat" msgstr "" -msgid "Switch to the previous unread tab" +msgid "Switch to the previous unread chat" msgstr "" msgid "Sync Threshold" @@ -4852,9 +4855,6 @@ msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -msgid "Tabs" -msgstr "" - msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" @@ -5008,6 +5008,9 @@ msgstr "" msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" +msgid "This is a public group chat. Encryption is not available." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" @@ -5069,7 +5072,9 @@ msgstr "Eliminar a _conta unicamente do Gajim" msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" -msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?" +msgid "" +"This workspace contains chats. All chats will be moved to the next " +"workspace. Remove anyway?" msgstr "" msgid "Three Months" @@ -5217,6 +5222,10 @@ msgstr "Configuración da sala" msgid "Unknown Title" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Comandos: %s" + #, fuzzy msgid "Unknown language" msgstr "Despois do alcume:" @@ -5323,6 +5332,13 @@ msgstr "Editor avanzado de configuración" msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para as transferencias de ficheiros" +msgid "" +"Use filters to narrow down your search:\n" +"from:username\n" +"before:yyyy-mm-dd\n" +"after:yyyy-mm-dd" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar a autenticación" @@ -5333,6 +5349,10 @@ msgstr "" msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "Non se encontrou %s" + msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -5396,10 +5416,6 @@ msgid "Visual Notifications" msgstr "<b>Notificacións visuais</b>" #, fuzzy -msgid "Voice Request" -msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" - -#, fuzzy msgid "Waiting…" msgstr "A traballar" @@ -5461,6 +5477,10 @@ msgstr "A traballar" msgid "Workspace Settings" msgstr "Accións A_vanzadas" +#, fuzzy +msgid "Workspaces" +msgstr "Renomear o contacto" + msgid "X11" msgstr "" @@ -5518,6 +5538,10 @@ msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?" +#, fuzzy +msgid "You are currently not joined this group chat" +msgstr "%s entrou no grupo de charla" + msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" @@ -5596,6 +5620,9 @@ msgstr "" msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" +msgid "You have insufficient permissions" +msgstr "" + #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" @@ -5718,9 +5745,6 @@ msgstr "_Enderezo:" msgid "_Advanced Settings" msgstr "Accións A_vanzadas" -msgid "_Approve" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Volvo axiña" @@ -6049,6 +6073,10 @@ msgstr "" msgid "building" msgstr "A expulsar %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "cairo Version: %s" +msgstr "Versión de GTK+:" + msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "" @@ -6138,7 +6166,7 @@ msgid "postalcode" msgstr "" #, fuzzy, python-format -msgid "python-cairo Version: %s" +msgid "pycairo Version: %s" msgstr "Versión de GTK+:" #, python-format @@ -6218,9 +6246,6 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "Non se encontrou %s" - #, fuzzy #~ msgid "%s: Nothing found" #~ msgstr "Non se encontrou %s" @@ -6258,6 +6283,10 @@ msgstr "" #~ "enviaráselles a todas as contas" #, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" +#~ msgstr "Executar o _comando..." + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" #~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" @@ -6299,6 +6328,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Changes the status of account(s)" #~ msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Charla" + #, fuzzy #~ msgid "Check if Gajim is running" #~ msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." @@ -6359,6 +6391,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Gets detailed info on a contact" #~ msgstr "Obter información detallada dun contacto" +#, fuzzy +#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." +#~ msgstr "Oculta os ocupantes nas fiestras de grupo de charla." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." +#~ msgstr "Cantas liñas desexa almacenar para Ctrl+Arriba." + #~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Se está marcado, o Gajim pode controlarse remotamente ao usar o gajim-" @@ -6374,6 +6414,12 @@ msgstr "" #~ "notificación. " #, fuzzy +#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." +#~ msgstr "" +#~ "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " +#~ "listaxe e nos grupos de charla" + +#, fuzzy #~ msgid "Invalid affiliation given" #~ msgstr "Afiliación:" @@ -6465,6 +6511,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "mensaxe de estado" #, fuzzy +#~ msgid "Quote…" +#~ msgstr "_Saír" + +#, fuzzy #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Elimina o contacto da listaxe" @@ -6653,6 +6703,10 @@ msgstr "" #~ msgid "priority you want to give to the account" #~ msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" +#, fuzzy +#~ msgid "python-cairo Version: %s" +#~ msgstr "Versión de GTK+:" + #~ msgid "show help on command" #~ msgstr "amosar axuda sobre un comando" |