diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 88 |
1 files changed, 42 insertions, 46 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-17 21:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -1254,6 +1254,9 @@ msgstr "Ambos" msgid "Browse" msgstr "_Navegar" +msgid "Browse history by date" +msgstr "" + #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar %s coa conta %s" @@ -1283,6 +1286,13 @@ msgstr "" msgid "Call Outgoing" msgstr "" +msgid "Call ended" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Call with %s" +msgstr "" + msgid "Calling (Video)…" msgstr "" @@ -2512,9 +2522,6 @@ msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro" msgid "File transfers" msgstr "Transferencias" -msgid "File: " -msgstr "Ficheiro: " - #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" @@ -3118,7 +3125,7 @@ msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Contactos" #, fuzzy -msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgid "Ignore everything from contacts not in your contact list" msgstr "" "_Ignorar as mensaxes de contactos que non estean na listaxe de contactos" @@ -3625,9 +3632,6 @@ msgstr "" "As mensaxes só estarán dispoñíbeis para a súa lectura posterior se ten o " "historial activado" -msgid "Microphone & Camera" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" @@ -3708,9 +3712,6 @@ msgstr "Engadir un contacto novo" msgid "New Group" msgstr "Novo grupo de charla" -msgid "New Message" -msgstr "Mensaxe nova" - #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Buscar" @@ -3834,12 +3835,6 @@ msgstr "" msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" -msgid "Note: Chat history is disabled for this account." -msgstr "" - -msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." -msgstr "" - msgid "Notes" msgstr "" @@ -4560,9 +4555,6 @@ msgstr "_Eliminar" msgid "Removing Account..." msgstr "A eliminar a conta %s" -msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Report" msgstr "_Informar do erro" @@ -4753,10 +4745,6 @@ msgid "Save as..." msgstr "Ten " #, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Gravar as conversas para todos os contactos" - -#, fuzzy msgid "Saving Avatar Failed" msgstr "Fallou a publicación da vCard" @@ -5088,6 +5076,9 @@ msgstr "Fallou a conexión" msgid "Share Status" msgstr "Estado" +msgid "Share Video" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Share my online status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" @@ -5364,10 +5355,6 @@ msgstr "" msgid "Start / Join Chat" msgstr "Iniciar a charla" -#, fuzzy -msgid "Start Call…" -msgstr "Iniciar a charla" - msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar a charla" @@ -5383,8 +5370,13 @@ msgstr "Iniciar a charla" msgid "Start Search..." msgstr "_Iniciar a charla" -msgid "Start Video" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start Video Call…" +msgstr "Iniciar a charla" + +#, fuzzy +msgid "Start Voice Call…" +msgstr "Iniciar a charla" #, fuzzy msgid "Start a new chat" @@ -5463,9 +5455,6 @@ msgstr "para me enviar o estado" msgid "Stopped sharing their status with you" msgstr "" -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Rúa:" @@ -6232,9 +6221,6 @@ msgstr "" msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" -msgid "With Microphone" -msgstr "" - msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñíbeis" @@ -6251,10 +6237,6 @@ msgstr "Accións A_vanzadas" msgid "X11" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XHTML Formatting" -msgstr "Prema aquí para inserir unha emoticona (Alt+M)" - msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" @@ -6418,12 +6400,6 @@ msgstr "%s entrou no grupo de charla" msgid "You have to invite people so they can join" msgstr "" -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You just received a new message from %s.\n" -"Do you want to close this tab?" -msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\"" - #, fuzzy msgid "You left this group chat" msgstr "Xa está na sala %s" @@ -7107,3 +7083,23 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" + +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Ficheiro: " + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Mensaxe nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save conversations for all contacts" +#~ msgstr "Gravar as conversas para todos os contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "XHTML Formatting" +#~ msgstr "Prema aquí para inserir unha emoticona (Alt+M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You just received a new message from %s.\n" +#~ "Do you want to close this tab?" +#~ msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\"" |